NUR EINMAL

Jascha Schmuhl, Lars Wiedemann, Murad Weshah, Shivan Darouiche

Lyrics Translation

Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm

Will nicht träumen, will nur raus
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir

Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm

Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)

Nur einmal wie gestern Nacht
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Hennessy und Cola im Glas (ja)

Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm

Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Just once (once) like yesterday (yesterday)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Everyone was there and we didn't care about anything
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Last (last) First (first)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Park bench, white wine and we play cops and robbers
Will nicht träumen, will nur raus
Don't want to dream, just want to get out
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Want everything I had back then with today's account balance
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
I'm so tired of the chatter, future and the gold rush
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
I just need a 50:50 mix and the car rolls
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Yes, you look at me and want exactly what I regret so much
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
But the grass is always greener when you have what everyone wants
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
I am so, so, so, so far away from her
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir
And you are so, so, so, so far away from me
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Just once (once) like yesterday (yesterday)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Everyone was there and we didn't care about anything
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Last (last) First (first)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Park bench, white wine and we play cops and robbers
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Just once (once) like yesterday (yesterday)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Everyone was there and we didn't care about anything (so indifferent)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Last (last) First (first)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Park bench, white wine and we play cops and robbers
Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
And I close my eyes and beam myself back (yes, yes)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
To that summer day in Schöneberg (hey) with Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
With the brothers through the alleys in the orange light
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)
And if I ever come back there, I'll stay where I am (where I am)
Nur einmal wie gestern Nacht
Just once like last night
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Even though I've already forgotten half of it today (yes, yes, yes, yes)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
We celebrated as if it was the last one
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
As if we already knew, this is the last time
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
No one steals this moment from us anymore (no, no)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
I'll stay there forever (yes, yes, yes, yes)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Dive as if I were a good-for-nothing (yes)
Hennessy und Cola im Glas (ja)
Hennessy and cola in the glass (yes)
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Just once (once) like yesterday (yesterday)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Everyone was there and we didn't care about anything
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Last (last) First (first)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Park bench, white wine and we play cops and robbers
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Just once (once) like yesterday (yesterday)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Everyone was there and we didn't care about anything (so indifferent)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Last (last) First (first)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Park bench, white wine and we play cops and robbers
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Apenas uma vez (uma vez) como ontem (ontem)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estavam lá e tudo era tão indiferente para nós
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Último (último) Primeiro (primeiro)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco do parque, vinho branco e nós jogamos polícia e ladrão
Will nicht träumen, will nur raus
Não quero sonhar, só quero sair
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Quero tudo o que eu tinha naquela época com o saldo bancário de hoje
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
Estou tão cansado de falar, futuro e a busca por ouro
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
Só preciso de uma mistura 50:50 e o carro rola
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Sim, você me olha e quer exatamente o que eu lamento
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
Mas a grama é sempre mais verde quando você tem o que todos querem
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
Estou tão, tão, tão, tão longe dela
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir
E você está tão, tão, tão, tão longe de mim
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Apenas uma vez (uma vez) como ontem (ontem)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estavam lá e tudo era tão indiferente para nós
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Último (último) Primeiro (primeiro)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco do parque, vinho branco e nós jogamos polícia e ladrão
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Apenas uma vez (uma vez) como ontem (ontem)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Todos estavam lá e tudo era tão indiferente para nós (tão indiferente)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Último (último) Primeiro (primeiro)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco do parque, vinho branco e nós jogamos polícia e ladrão
Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
E eu fecho meus olhos e me teletransporto de volta (sim, sim)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
Para aquele dia de verão em Schöneberg (ei) com Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
Com os irmãos pelas ruas na luz laranja
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)
E se eu voltar lá, vou ficar onde estou (onde estou)
Nur einmal wie gestern Nacht
Apenas uma vez como ontem à noite
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Mesmo que eu já tenha esquecido metade hoje (sim, sim, sim, sim)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
Nós comemoramos como se fosse a última vez
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
Como se soubéssemos que seria a última vez
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
Ninguém mais nos rouba esse momento (não, não)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
Vou ficar lá para sempre (sim, sim, sim, sim)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Mergulho como se eu fosse um inútil (sim)
Hennessy und Cola im Glas (ja)
Hennessy e Coca no copo (sim)
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Apenas uma vez (uma vez) como ontem (ontem)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estavam lá e tudo era tão indiferente para nós
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Último (último) Primeiro (primeiro)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco do parque, vinho branco e nós jogamos polícia e ladrão
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Apenas uma vez (uma vez) como ontem (ontem)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Todos estavam lá e tudo era tão indiferente para nós (tão indiferente)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Último (último) Primeiro (primeiro)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco do parque, vinho branco e nós jogamos polícia e ladrão
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una vez (una vez) como ayer (ayer)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estaban allí y todo nos importaba tan poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
El último (último) El primero (primero)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco del parque, vino blanco y jugamos a policías y ladrones
Will nicht träumen, will nur raus
No quiero soñar, solo quiero salir
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Quiero todo lo que tenía entonces con el saldo de la cuenta de hoy
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
Estoy tan cansado de la charla, el futuro y la búsqueda de oro
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
Solo necesito una mezcla 50:50 y el coche se pone en marcha
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Sí, me miras y quieres exactamente lo que tanto lamento
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
Pero la hierba siempre es más verde cuando tienes lo que todos quieren
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
Estoy tan, tan, tan, tan lejos de ella
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir
Y tú estás tan, tan, tan, tan lejos de mí
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una vez (una vez) como ayer (ayer)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estaban allí y todo nos importaba tan poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
El último (último) El primero (primero)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco del parque, vino blanco y jugamos a policías y ladrones
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una vez (una vez) como ayer (ayer)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Todos estaban allí y todo nos importaba tan poco (tan poco)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
El último (último) El primero (primero)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco del parque, vino blanco y jugamos a policías y ladrones
Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
Y cierro los ojos y me teletransporto de vuelta (sí, sí)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
A ese día de verano en Schöneberg (eh) con Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
Con los hermanos por las calles en la luz naranja
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)
Y si alguna vez vuelvo allí, me quedaré donde estoy (donde estoy)
Nur einmal wie gestern Nacht
Solo una vez como anoche
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Aunque hoy ya he olvidado la mitad (sí, sí, sí, sí)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
Celebramos como si fuera la última vez
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
Como si ya supiéramos que sería la última vez
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
Nadie nos robará este momento (no, no)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
Me quedaré allí para siempre (sí, sí, sí, sí)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Buceo como si fuera un inútil (sí)
Hennessy und Cola im Glas (ja)
Hennessy y Coca-Cola en el vaso (sí)
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una vez (una vez) como ayer (ayer)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Todos estaban allí y todo nos importaba tan poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
El último (último) El primero (primero)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco del parque, vino blanco y jugamos a policías y ladrones
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una vez (una vez) como ayer (ayer)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Todos estaban allí y todo nos importaba tan poco (tan poco)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
El último (último) El primero (primero)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banco del parque, vino blanco y jugamos a policías y ladrones
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Juste une fois (une fois) comme hier (hier)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tout le monde était là et tout nous importait si peu
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Dernier (Dernier) Premier (Premier)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banc de parc, vin blanc et nous jouons aux gendarmes et aux voleurs
Will nicht träumen, will nur raus
Je ne veux pas rêver, je veux juste sortir
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Je veux tout ce que j'avais à l'époque avec le solde bancaire d'aujourd'hui
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
Je suis tellement fatigué des bavardages, de l'avenir et de la chasse à l'or
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
J'ai juste besoin d'un mélange 50:50 et la voiture roule
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Oui, tu me regardes et tu veux exactement ce que je regrette tant
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
Mais l'herbe est toujours plus verte quand tu as ce que tout le monde veut
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
Je suis si, si, si, si loin d'elle
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir
Et tu es si, si, si, si loin de moi
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Juste une fois (une fois) comme hier (hier)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tout le monde était là et tout nous importait si peu
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Dernier (Dernier) Premier (Premier)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banc de parc, vin blanc et nous jouons aux gendarmes et aux voleurs
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Juste une fois (une fois) comme hier (hier)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Tout le monde était là et tout nous importait si peu (si peu)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Dernier (Dernier) Premier (Premier)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banc de parc, vin blanc et nous jouons aux gendarmes et aux voleurs
Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
Et je ferme les yeux et je me téléporte en arrière (oui, oui)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
À cette journée d'été à Schöneberg (hey) avec un Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
Avec les frères à travers les ruelles dans la lumière orange
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)
Et si jamais je reviens là-bas, je reste où je suis (où je suis)
Nur einmal wie gestern Nacht
Juste une fois comme hier soir
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Même si j'ai déjà oublié la moitié aujourd'hui (oui, oui, oui, oui)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
Nous avons fait la fête comme si c'était la dernière
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
Comme si nous savions déjà que c'était la dernière fois
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
Personne ne peut nous voler ce moment (non, non)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
Je reste là pour toujours (oui, oui, oui, oui)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Je plonge comme si j'étais un bon à rien (oui)
Hennessy und Cola im Glas (ja)
Hennessy et Coca dans le verre (oui)
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Juste une fois (une fois) comme hier (hier)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tout le monde était là et tout nous importait si peu
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Dernier (Dernier) Premier (Premier)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banc de parc, vin blanc et nous jouons aux gendarmes et aux voleurs
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Juste une fois (une fois) comme hier (hier)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Tout le monde était là et tout nous importait si peu (si peu)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Dernier (Dernier) Premier (Premier)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Banc de parc, vin blanc et nous jouons aux gendarmes et aux voleurs
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una volta (una volta) come ieri (ieri)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tutti erano lì e tutto ci importava così poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Ultimo (Ultimo) Primo (Primo)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Panchina del parco, vino bianco e noi giocavamo a poliziotti e ladri
Will nicht träumen, will nur raus
Non voglio sognare, voglio solo uscire
Will alles, was ich damals hatte mit dem Kontostand von heut'
Voglio tutto quello che avevo allora con il saldo bancario di oggi
Bin so müde vom Gelaber, Zukunft und der Jagd nach Gold
Sono così stanco di tutte le chiacchiere, del futuro e della caccia all'oro
Ich brauch' nur 'ne 50:50-Mische und der Wagen rollt
Ho solo bisogno di un mix 50:50 e la macchina va
Ja, du guckst mich an und willst genau das, was ich so bereu'
Sì, mi guardi e vuoi esattamente quello che io rimpiango così tanto
Doch das Gras ist immer grüner, wenn du hast, was alle wollen
Ma l'erba è sempre più verde quando hai quello che tutti vogliono
Ich bin so, so, so, so weit entfernt von ihr
Sono così, così, così, così lontano da lei
Und du bist so, so, so, so weit entfernt von mir
E tu sei così, così, così, così lontano da me
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una volta (una volta) come ieri (ieri)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tutti erano lì e tutto ci importava così poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Ultimo (Ultimo) Primo (Primo)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Panchina del parco, vino bianco e noi giocavamo a poliziotti e ladri
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una volta (una volta) come ieri (ieri)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Tutti erano lì e tutto ci importava così poco (così poco)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Ultimo (Ultimo) Primo (Primo)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Panchina del parco, vino bianco e noi giocavamo a poliziotti e ladri
Und ich schließe meine Augen und ich beam' mich zurück (ja, ja)
E chiudo gli occhi e mi teletrasporto indietro (sì, sì)
An diesen Sommertag in Schöneberg (ey) mit Aperol Spritz
A quella giornata estiva a Schöneberg (ehi) con Aperol Spritz
Mit den Brüdern durch die Gassen im orangenen Licht
Con i fratelli per le strade nella luce arancione
Und wenn ich je dahin zurückkomm', bleib' ich da wo ich bin (da wo ich bin)
E se mai torno lì, rimarrò dove sono (dove sono)
Nur einmal wie gestern Nacht
Solo una volta come la notte scorsa
Auch wenn ich heut' die Hälfte schon vergessen hab' (ja, ja, ja, ja)
Anche se oggi ho già dimenticato la metà (sì, sì, sì, sì)
Wir haben gefeiert, als ob es die letzte war
Abbiamo festeggiato come se fosse l'ultima volta
Als hätten wir da schon gewusst, das ist das letzte Mal
Come se avessimo già saputo che sarebbe stata l'ultima volta
Niemand klaut uns mehr diesen Augenblick (nein, nein)
Nessuno ci ruberà più questo momento (no, no)
Ich bleib' für immer da (ja, ja, ja, ja)
Rimarrò lì per sempre (sì, sì, sì, sì)
Tauchen so als wäre ich ein Taugenichts (ja)
Immergiti come se fossi un buono a nulla (sì)
Hennessy und Cola im Glas (ja)
Hennessy e Cola nel bicchiere (sì)
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una volta (una volta) come ieri (ieri)
Alle waren dabei und alles war uns so egal
Tutti erano lì e tutto ci importava così poco
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Ultimo (Ultimo) Primo (Primo)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Panchina del parco, vino bianco e noi giocavamo a poliziotti e ladri
Nur einmal (einmal) wie gestern (gestern)
Solo una volta (una volta) come ieri (ieri)
Alle waren dabei und alles war uns so egal (so egal)
Tutti erano lì e tutto ci importava così poco (così poco)
Letzter (Letzter) Erster (Erster)
Ultimo (Ultimo) Primo (Primo)
Parkbank, weißer Wein und wir spielen Räuber und Gendarm
Panchina del parco, vino bianco e noi giocavamo a poliziotti e ladri

Trivia about the song NUR EINMAL by badchieff

On which albums was the song “NUR EINMAL” released by badchieff?
badchieff released the song on the albums “I SEE YOU WHEN I SEE YOU” in 2022 and “NUR EINMAL (feat. Chapo102)” in 2022.
Who composed the song “NUR EINMAL” by badchieff?
The song “NUR EINMAL” by badchieff was composed by Jascha Schmuhl, Lars Wiedemann, Murad Weshah, Shivan Darouiche.

Most popular songs of badchieff

Other artists of German rap