Estrecho / Alvarado

Anton Alvarez Alfaro, Oscar Mario Botello Garcia, Pablo Drexler

Lyrics Translation

¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?

Podría olvidarme de los GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
De los Sony, de las fiestas en Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Pelear por su dinero en la escalera
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema

¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
No escribiría toda esta mierda

No creo en el destino, solo creo en el camino
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás

Morirían por mí (uh), morirían por mí
Morirían por mí
Morirían por mí, morirían por mí
Mo-morirían por mí

Podría olvidarme de los GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
De los Sony, de las fiestas en Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Pelear por su dinero en la escalera
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema

¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
¿Reviviríais la leyenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
No escribiría toda esta mierda

¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Would you die for me? Would you die for me?
Podría olvidarme de los GRAMMYS
I could forget about the GRAMMYs
De los trajes, de los sobres
About the suits, about the envelopes
De los Sony, de las fiestas en Miami
About the Sonys, about the parties in Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
I could forget about first-class tickets
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Go back to being Crema, a hundred people at the party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
I could go back to square one and listen to my landlord
Pelear por su dinero en la escalera
Fight for his money on the stairs
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Inside my flat, thirty square meters
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Between Estrecho and Alvara'o I would write another poem
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Would you die for me? Would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
No escribiría toda esta mierda
I wouldn't write all this shit
No creo en el destino, solo creo en el camino
I don't believe in fate, I only believe in the path
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
But I know I'm the man, damn I'm the chosen one
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
At the awards they've changed (uh), the seats and neighbors
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
But the son of a bitch always goes with those he came with
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
The normal thing would be to call those who really win
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
The company has ideas, the market asks for more
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
I prefer a coffin, ashes in the sea
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás
Than to run a lot and forget about those who come behind
Morirían por mí (uh), morirían por mí
They would die for me (uh), they would die for me
Morirían por mí
They would die for me
Morirían por mí, morirían por mí
They would die for me, they would die for me
Mo-morirían por mí
They-they would die for me
Podría olvidarme de los GRAMMYS
I could forget about the GRAMMYs
De los trajes, de los sobres
About the suits, about the envelopes
De los Sony, de las fiestas en Miami
About the Sonys, about the parties in Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
I could forget about first-class tickets
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Go back to being Crema, a hundred people at the party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
I could go back to square one and listen to my landlord
Pelear por su dinero en la escalera
Fight for his money on the stairs
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Inside my flat, thirty square meters
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Between Estrecho and Alvara'o I would write another poem
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Would you die for me? Would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
¿Reviviríais la leyenda?
Would you revive the legend?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
For me, would you die for me?
No escribiría toda esta mierda
I wouldn't write all this shit
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Morrerias por mim? Morrerias por mim?
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Poderia esquecer-me dos GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
Dos fatos, dos envelopes
De los Sony, de las fiestas en Miami
Dos Sony, das festas em Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Poderia esquecer-me dos bilhetes de primeira classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Voltar a ser o Crema, cem pessoas na festa
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Poderia voltar ao ponto zero e ouvir o meu senhorio
Pelear por su dinero en la escalera
Lutar pelo seu dinheiro nas escadas
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dentro do meu apartamento, trinta metros quadrados
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Entre Estrecho e Alvara'o escreveria outro poema
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Morrerias por mim? Morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
No escribiría toda esta mierda
Não escreveria toda essa merda
No creo en el destino, solo creo en el camino
Não acredito no destino, só acredito no caminho
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
Mas sei que sou o homem, puta sou o escolhido
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
Nos prêmios mudaram (uh), os assentos e vizinhos
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
Mas o filho da puta sempre vai com os que vieram
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
O normal seria chamar os que realmente ganham
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
A companhia tem ideias, o mercado pede mais
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
Prefiro um caixão, cinzas no mar
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás
Do que correr muito e esquecer-me dos que vêm atrás
Morirían por mí (uh), morirían por mí
Morreriam por mim (uh), morreriam por mim
Morirían por mí
Morreriam por mim
Morirían por mí, morirían por mí
Morreriam por mim, morreriam por mim
Mo-morirían por mí
Mo-morreriam por mim
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Poderia esquecer-me dos GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
Dos fatos, dos envelopes
De los Sony, de las fiestas en Miami
Dos Sony, das festas em Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Poderia esquecer-me dos bilhetes de primeira classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Voltar a ser o Crema, cem pessoas na festa
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Poderia voltar ao ponto zero e ouvir o meu senhorio
Pelear por su dinero en la escalera
Lutar pelo seu dinheiro nas escadas
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dentro do meu apartamento, trinta metros quadrados
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Entre Estrecho e Alvara'o escreveria outro poema
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Morrerias por mim? Morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
¿Reviviríais la leyenda?
Reviveriam a lenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Por mim, morrerias por mim?
No escribiría toda esta mierda
Não escreveria toda essa merda
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Mourrais-tu pour moi? Mourrais-tu pour moi?
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Je pourrais oublier les GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
Les costumes, les enveloppes
De los Sony, de las fiestas en Miami
Les Sony, les fêtes à Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Je pourrais oublier les billets en première classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Revenir à être le Crema, cent personnes à la fête
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Je pourrais revenir au point zéro et écouter mon propriétaire
Pelear por su dinero en la escalera
Se battre pour son argent dans l'escalier
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dans mon appartement, trente mètres carrés
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Entre Estrecho et Alvara'o, j'écrirais un autre poème
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Mourrais-tu pour moi? Mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
No escribiría toda esta mierda
Je n'écrirais pas toute cette merde
No creo en el destino, solo creo en el camino
Je ne crois pas au destin, je crois seulement au chemin
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
Mais je sais que je suis l'homme, putain je suis l'élu
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
Aux prix, ils ont changé (uh), les sièges et les voisins
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
Mais le fils de pute va toujours avec ceux qui sont venus
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
Il serait normal d'appeler ceux qui gagnent vraiment
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
La compagnie a des idées, le marché en demande plus
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
Je préfère un cercueil, des cendres dans la mer
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás
Que de courir beaucoup et d'oublier ceux qui viennent derrière
Morirían por mí (uh), morirían por mí
Ils mourraient pour moi (uh), ils mourraient pour moi
Morirían por mí
Ils mourraient pour moi
Morirían por mí, morirían por mí
Ils mourraient pour moi, ils mourraient pour moi
Mo-morirían por mí
Mo-mourraient pour moi
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Je pourrais oublier les GRAMMYS
De los trajes, de los sobres
Les costumes, les enveloppes
De los Sony, de las fiestas en Miami
Les Sony, les fêtes à Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Je pourrais oublier les billets en première classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Revenir à être le Crema, cent personnes à la fête
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Je pourrais revenir au point zéro et écouter mon propriétaire
Pelear por su dinero en la escalera
Se battre pour son argent dans l'escalier
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dans mon appartement, trente mètres carrés
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Entre Estrecho et Alvara'o, j'écrirais un autre poème
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Mourrais-tu pour moi? Mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
¿Reviviríais la leyenda?
Revivriez-vous la légende?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Pour moi, mourrais-tu pour moi?
No escribiría toda esta mierda
Je n'écrirais pas toute cette merde
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Würdest du für mich sterben? Würdest du für mich sterben?
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Ich könnte die GRAMMYs vergessen
De los trajes, de los sobres
Die Anzüge, die Umschläge
De los Sony, de las fiestas en Miami
Die Sonys, die Partys in Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Ich könnte die Erste-Klasse-Tickets vergessen
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Wieder der Crema sein, hundert Leute auf der Party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Ich könnte zurück zum Nullpunkt gehen und meinen Vermieter hören
Pelear por su dinero en la escalera
Um sein Geld auf der Treppe kämpfen
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
In meiner Wohnung, dreißig Quadratmeter
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Zwischen Estrecho und Alvara'o würde ich ein weiteres Gedicht schreiben
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Würdest du für mich sterben? Würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
No escribiría toda esta mierda
Ich würde all diesen Scheiß nicht schreiben
No creo en el destino, solo creo en el camino
Ich glaube nicht an das Schicksal, ich glaube nur an den Weg
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
Aber ich weiß, dass ich der Mann bin, verdammt, ich bin der Auserwählte
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
Bei den Preisen haben sie gewechselt (uh), die Sitze und Nachbarn
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
Aber der verdammte Bastard geht immer mit denen, mit denen er gekommen ist
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
Es wäre normal, diejenigen anzurufen, die wirklich gewinnen
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
Die Firma hat Ideen, der Markt verlangt mehr
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
Ich bevorzuge einen Sarg, Asche im Meer
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás
Als viel zu rennen und diejenigen zu vergessen, die hinter mir kommen
Morirían por mí (uh), morirían por mí
Sie würden für mich sterben (uh), sie würden für mich sterben
Morirían por mí
Sie würden für mich sterben
Morirían por mí, morirían por mí
Sie würden für mich sterben, sie würden für mich sterben
Mo-morirían por mí
Sie-sie würden für mich sterben
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Ich könnte die GRAMMYs vergessen
De los trajes, de los sobres
Die Anzüge, die Umschläge
De los Sony, de las fiestas en Miami
Die Sonys, die Partys in Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Ich könnte die Erste-Klasse-Tickets vergessen
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Wieder der Crema sein, hundert Leute auf der Party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Ich könnte zurück zum Nullpunkt gehen und meinen Vermieter hören
Pelear por su dinero en la escalera
Um sein Geld auf der Treppe kämpfen
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
In meiner Wohnung, dreißig Quadratmeter
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Zwischen Estrecho und Alvara'o würde ich ein weiteres Gedicht schreiben
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Würdest du für mich sterben? Würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
¿Reviviríais la leyenda?
Würdet ihr die Legende wiederbeleben?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Für mich, würdest du für mich sterben?
No escribiría toda esta mierda
Ich würde all diesen Scheiß nicht schreiben
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Moriresti per me? Moriresti per me?
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Potrei dimenticarmi dei GRAMMY
De los trajes, de los sobres
Dei vestiti, delle buste
De los Sony, de las fiestas en Miami
Dei Sony, delle feste a Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Potrei dimenticarmi dei biglietti in prima classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Tornare ad essere il Crema, cento persone al party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Potrei tornare al punto zero e ascoltare il mio padrone di casa
Pelear por su dinero en la escalera
Lottare per i suoi soldi sulle scale
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dentro il mio appartamento, trenta metri quadrati
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Tra Estrecho e Alvara'o scriverei un'altra poesia
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Moriresti per me? Moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
No escribiría toda esta mierda
Non scriverei tutta questa merda
No creo en el destino, solo creo en el camino
Non credo nel destino, credo solo nel cammino
Pero sé que soy el hombre, puta soy el elegido
Ma so che sono l'uomo, cazzo sono l'eletto
En los premios le han cambia'o (uh), los asientos y vecinos
Ai premi hanno cambiato (uh), i posti e i vicini
Pero el muy hijo de puta siempre va con los que vino
Ma il figlio di puttana va sempre con quelli con cui è venuto
Lo normal sería llamar a los que ganan de verdad
Sarebbe normale chiamare quelli che vincono davvero
La compañía tiene ideas, el mercado pide más
La compagnia ha idee, il mercato chiede di più
Prefiero un ataúd, cenizas en el mar
Preferirei una bara, ceneri nel mare
Que correr mucho y olvidarme de los que vienen detrás
Che correre tanto e dimenticarmi di quelli che vengono dopo
Morirían por mí (uh), morirían por mí
Morirebbero per me (uh), morirebbero per me
Morirían por mí
Morirebbero per me
Morirían por mí, morirían por mí
Morirebbero per me, morirebbero per me
Mo-morirían por mí
Mo-morirebbero per me
Podría olvidarme de los GRAMMYS
Potrei dimenticarmi dei GRAMMY
De los trajes, de los sobres
Dei vestiti, delle buste
De los Sony, de las fiestas en Miami
Dei Sony, delle feste a Miami
Podría olvidarme de billetes en primera
Potrei dimenticarmi dei biglietti in prima classe
Volver a ser el Crema, cien personas en el party
Tornare ad essere il Crema, cento persone al party
Podría volver al punto cero y escuchar a mi casero
Potrei tornare al punto zero e ascoltare il mio padrone di casa
Pelear por su dinero en la escalera
Lottare per i suoi soldi sulle scale
Dentro de mi piso, treinta metros cuadrados
Dentro il mio appartamento, trenta metri quadrati
Entre Estrecho y Alvara'o escribiría otro poema
Tra Estrecho e Alvara'o scriverei un'altra poesia
¿Morirías por mí? ¿Morirías por mí?
Moriresti per me? Moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
¿Reviviríais la leyenda?
Rivivreste la leggenda?
Por Mí, ¿Morirías por mí?
Per me, moriresti per me?
No escribiría toda esta mierda
Non scriverei tutta questa merda

Trivia about the song Estrecho / Alvarado by C. Tangana

On which albums was the song “Estrecho / Alvarado” released by C. Tangana?
C. Tangana released the song on the albums “Avida Dollars” in 2018 and “Estrecho / Alvarado” in 2023.
Who composed the song “Estrecho / Alvarado” by C. Tangana?
The song “Estrecho / Alvarado” by C. Tangana was composed by Anton Alvarez Alfaro, Oscar Mario Botello Garcia, Pablo Drexler.

Most popular songs of C. Tangana

Other artists of Flamenco/Bulerías