TURRA

Alan Ezequiel Gomez, Julieta Emilia Cazzuchelli

Lyrics Translation

Tú me dice', "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
(Que este guacho me tiene mal
Me está dando un par de vuelta'
Pero me parece que está la cabida, eh
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)

Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)

Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
El primer aviso, no me importa na'
Y si tiene novia, la deja esta noche
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)

Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')

Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
Cuando le canto se me quiere desvestir
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir

Si el mundo se acaba, no me pienso morir
Sé treparme encima sin hacerte venir
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir

Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar

Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
Sin miedo te chambeo la pistola
La jefa, la baby, la que controla (sku)

Que se asusta si me ve calladita
Ando en modo cazadora
Te tengo débil como kriptonita
No sé por qué te demora'

Que se asusta si me ve calladita
Ando en modo cazadora
Te tengo débil como kriptonita
Llegó la que te enamora

Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Ey, yo', Cazzu

Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar

¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Y tú me dice', "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
"Turra, turra, sos una descarada, turra"

Tú me dice', "Turra, turra"
You tell me, "Slut, slut"
Sos una descarada, turra", ja
You're a shameless slut", ha
(Que este guacho me tiene mal
(This guy is driving me crazy
Me está dando un par de vuelta'
He's giving me a runaround
Pero me parece que está la cabida, eh
But I think there's a chance, eh
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)
I'm going for it, whatever, I'm shameless) (wuh)
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
He tells me, "Slut, you're shameless"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
But, daddy, with your face I want to get addicted (I want to get addicted)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
He tells me, "Slut (you tell me slut), you're shameless" (you're shameless)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)
But, daddy, for your face (yeah-yeah) I kneel to pray (I kneel to pray, ah)
Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
With your low car, you've got me hooked (What?)
El primer aviso, no me importa na'
The first warning, I don't care at all
Y si tiene novia, la deja esta noche
And if he has a girlfriend, he leaves her tonight
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)
Without asking for permission I'm going to kidnap you (tra, tra)
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
That I get malicious, you bring out the vampire in me (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
And you turn around and your little friend throws himself at me (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Lower my adrenaline, I just got back from tour (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')
Daddy, I can't calm down at all, I've got you in my sights (you already know)
Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
And if you were looking for fire, I have plenty to share
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
That I'm the best, we're not going to argue about it
Cuando le canto se me quiere desvestir
When I sing to him he wants to undress
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir
After breaking you, dad, I invite you to sleep
Si el mundo se acaba, no me pienso morir
If the world ends, I don't plan on dying
Sé treparme encima sin hacerte venir
I know how to climb on top without making you come
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
Time is running out and nothing is going to stop me
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir
All your desires, daddy, I can fulfill
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
He tells me, "Slut, you're shameless"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
But, daddy, with your face I want to get addicted
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
He tells me, "Slut, you're shameless"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
But, daddy, for your face I kneel to pray
Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
And even though those girls shake their tails at you (yo')
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
It's clear that you're only looking at one (one, one, one)
Sin miedo te chambeo la pistola
Without fear I work your gun
La jefa, la baby, la que controla (sku)
The boss, the baby, the one who controls (sku)
Que se asusta si me ve calladita
That he gets scared if he sees me quiet
Ando en modo cazadora
I'm in hunter mode
Te tengo débil como kriptonita
I have you weak like kryptonite
No sé por qué te demora'
I don't know why you're delaying
Que se asusta si me ve calladita
That he gets scared if he sees me quiet
Ando en modo cazadora
I'm in hunter mode
Te tengo débil como kriptonita
I have you weak like kryptonite
Llegó la que te enamora
The one who makes you fall in love has arrived
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
That I get malicious, you bring out the vampire in me
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
And you turn around and your little friend throws himself at me
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Lower my adrenaline, I just got back from tour
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Daddy, I can't calm down at all, I've got you in my sights (hmm)
Ey, yo', Cazzu
Hey, yo', Cazzu
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
He tells me, "Slut, you're shameless"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
But, daddy, with your face I want to get addicted
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
He tells me, "Slut, you're shameless"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
But, daddy, for your face I kneel to pray
¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
What's up, what's up, Alan? (What's up, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Hey, yo', Cazzu (Hey, yo', Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Wesaisons, Montana (From the west to the world, dog)
Y tú me dice', "Turra, turra"
And you tell me, "Slut, slut"
Sos una descarada, turra", ja
You're a shameless slut", ha
"Turra, turra, sos una descarada, turra"
"Slut, slut, you're a shameless slut"
Tú me dice', "Turra, turra"
Ele me diz, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Você é uma descarada, turra", ja
(Que este guacho me tiene mal
(Que esse cara está me deixando mal
Me está dando un par de vuelta'
Ele está me dando algumas voltas
Pero me parece que está la cabida, eh
Mas acho que está a oportunidade, eh
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)
Eu vou, já foi, corte descarada) (wuh)
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Ele me diz, "Turra, você é uma descarada"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
Mas é que, papi, com seu rostinho eu quero me viciar (eu quero me viciar)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
Ele me diz, "Turra (você me diz turra), você é uma descarada" (você é uma descarada)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)
Mas é que, papi, por seu rostinho (yeah-yeah) eu me ajoelho para rezar (eu me ajoelho para rezar, ah)
Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
Com seu carro rebaixado, você me tem enganchada (O quê?)
El primer aviso, no me importa na'
O primeiro aviso, não me importa nada
Y si tiene novia, la deja esta noche
E se ele tem namorada, ele a deixa esta noite
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)
Sem pedir permissão vou te sequestrar (tra, tra)
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
Que eu fico maliciosa, você me tira o de vampira (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
E você se vira e seu amiguinho se joga em mim (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Abaixe a adrenalina, que voltei de turnê (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')
Papi, não me acalmo nada, te tenho na mira (você já sabe)
Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
E se você procurava fogo, tenho para distribuir
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
Que sou a melhor, não vamos discutir
Cuando le canto se me quiere desvestir
Quando eu canto ele quer se despir
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir
Depois de te partir, pai, te convido para dormir
Si el mundo se acaba, no me pienso morir
Se o mundo acaba, não penso em morrer
Sé treparme encima sin hacerte venir
Sei subir em cima sem te fazer vir
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
O tempo acaba e nada vai me impedir
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir
Todos os seus desejos, papi, posso cumprir
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Ele me diz, "Turra, você é uma descarada"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Mas é que, papi, com seu rostinho eu quero me viciar
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Ele me diz, "Turra, você é uma descarada"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Mas é que, papi, por seu rostinho eu me ajoelho para rezar
Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
E embora essas meninas te movam o rabo (eu)
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
Se nota que você está olhando para uma só (só, só, só)
Sin miedo te chambeo la pistola
Sem medo eu engatilho a pistola
La jefa, la baby, la que controla (sku)
A chefe, a baby, a que controla (sku)
Que se asusta si me ve calladita
Que se assusta se me vê calada
Ando en modo cazadora
Ando no modo caçadora
Te tengo débil como kriptonita
Te tenho fraco como kriptonita
No sé por qué te demora'
Não sei por que você demora
Que se asusta si me ve calladita
Que se assusta se me vê calada
Ando en modo cazadora
Ando no modo caçadora
Te tengo débil como kriptonita
Te tenho fraco como kriptonita
Llegó la que te enamora
Chegou a que te apaixona
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
Que eu fico maliciosa, você me tira o de vampira
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
E você se vira e seu amiguinho se joga em mim
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Abaixe a adrenalina, que voltei de turnê
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Papi, não me acalmo nada, te tenho na mira (hmm)
Ey, yo', Cazzu
Ei, yo', Cazzu
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Ele me diz, "Turra, você é uma descarada"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Mas é que, papi, com seu rostinho eu quero me viciar
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Ele me diz, "Turra, você é uma descarada"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Mas é que, papi, por seu rostinho eu me ajoelho para rezar
¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
O que é, o que é que, Alan? (O que é que, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Ei, yo', Cazzu (Ei, yo', Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Wesaisons, Montana (Do oeste para o mundo, cachorro)
Y tú me dice', "Turra, turra"
E você me diz, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Você é uma descarada, turra", ja
"Turra, turra, sos una descarada, turra"
"Turra, turra, você é uma descarada, turra"
Tú me dice', "Turra, turra"
Tu me dis, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Tu es une effrontée, turra", ha
(Que este guacho me tiene mal
(Ce gars me rend folle
Me está dando un par de vuelta'
Il me fait tourner en rond
Pero me parece que está la cabida, eh
Mais je pense qu'il y a une opportunité, hein
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)
Je me lance, c'est bon, je suis effrontée) (wuh)
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Il me dit, "Turra, tu es une effrontée"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
Mais c'est que, papi, avec ton visage je veux devenir accro (je veux devenir accro)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
Il me dit, "Turra (tu me dis turra), tu es une effrontée" (tu es une effrontée)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)
Mais c'est que, papi, pour ton visage (yeah-yeah) je m'agenouille pour prier (je m'agenouille pour prier, ah)
Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
Avec ta voiture au ras du sol, tu m'as accrochée (Quoi?)
El primer aviso, no me importa na'
Le premier avertissement, je m'en fiche
Y si tiene novia, la deja esta noche
Et s'il a une petite amie, il la laisse ce soir
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)
Sans demander la permission, je vais te kidnapper (tra, tra)
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
Que je deviens malicieuse, tu me fais sortir mon côté vampire (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
Et toi, tu te retournes et ton petit ami me drague (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Fais baisser mon adrénaline, je suis de retour de tournée (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')
Papi, je ne me calme pas du tout, je t'ai dans le viseur (tu le sais déjà)
Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
Et si tu cherches du feu, j'en ai à distribuer
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
Que je suis la meilleure, on ne va pas le discuter
Cuando le canto se me quiere desvestir
Quand je lui chante, il veut se déshabiller
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir
Après t'avoir cassé, papa, je t'invite à dormir
Si el mundo se acaba, no me pienso morir
Si le monde se termine, je ne compte pas mourir
Sé treparme encima sin hacerte venir
Je sais monter dessus sans te faire venir
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
Le temps se termine et rien ne va m'en empêcher
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir
Tous tes désirs, papi, je peux les réaliser
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Il me dit, "Turra, tu es une effrontée"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Mais c'est que, papi, avec ton visage je veux devenir accro
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Il me dit, "Turra, tu es une effrontée"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Mais c'est que, papi, pour ton visage je m'agenouille pour prier
Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
Et même si ces filles te font du charme (moi)
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
On voit bien que tu ne regardes qu'une seule (seule, seule, seule)
Sin miedo te chambeo la pistola
Sans peur, je te charge ton pistolet
La jefa, la baby, la que controla (sku)
La patronne, la baby, celle qui contrôle (sku)
Que se asusta si me ve calladita
Qui a peur quand il me voit silencieuse
Ando en modo cazadora
Je suis en mode chasseuse
Te tengo débil como kriptonita
Je te rends faible comme de la kryptonite
No sé por qué te demora'
Je ne sais pas pourquoi tu tardes
Que se asusta si me ve calladita
Qui a peur quand il me voit silencieuse
Ando en modo cazadora
Je suis en mode chasseuse
Te tengo débil como kriptonita
Je te rends faible comme de la kryptonite
Llegó la que te enamora
C'est celle qui te fait tomber amoureux qui est arrivée
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
Que je deviens malicieuse, tu me fais sortir mon côté vampire
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
Et toi, tu te retournes et ton petit ami me drague
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Fais baisser mon adrénaline, je suis de retour de tournée
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Papi, je ne me calme pas du tout, je t'ai dans le viseur (hmm)
Ey, yo', Cazzu
Hey, moi, Cazzu
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Il me dit, "Turra, tu es une effrontée"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Mais c'est que, papi, avec ton visage je veux devenir accro
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Il me dit, "Turra, tu es une effrontée"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Mais c'est que, papi, pour ton visage je m'agenouille pour prier
¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est, Alan? (Qu'est-ce que c'est, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Hey, moi, Cazzu (Hey, moi, Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Wesaisons, Montana (De l'ouest pour le monde, chien)
Y tú me dice', "Turra, turra"
Et tu me dis, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Tu es une effrontée, turra", ha
"Turra, turra, sos una descarada, turra"
"Turra, turra, tu es une effrontée, turra"
Tú me dice', "Turra, turra"
Du sagst zu mir, „Turra, Turra“
Sos una descarada, turra", ja
Du bist eine Unverschämte, Turra„, ja
(Que este guacho me tiene mal
(Dieser Kerl bringt mich um
Me está dando un par de vuelta'
Er bringt mich durcheinander
Pero me parece que está la cabida, eh
Aber ich glaube, die Gelegenheit ist da, eh
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)
Ich wage es, es ist vorbei, völlig unverschämt) (wuh)
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Er sagt zu mir, “Turra, du bist eine Unverschämte„
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
Aber, Papi, mit deinem Gesicht will ich süchtig werden (ich will süchtig werden)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
Er sagt zu mir, “Turra (du sagst zu mir Turra), du bist eine Unverschämte„ (du bist eine Unverschämte)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)
Aber, Papi, wegen deinem Gesicht (yeah-yeah) knie ich nieder zum Beten (ich knie nieder zum Beten, ah)
Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
Mit deinem Auto am Boden, hast du mich gefangen (Was?)
El primer aviso, no me importa na'
Die erste Warnung, es ist mir egal
Y si tiene novia, la deja esta noche
Und wenn er eine Freundin hat, lässt er sie heute Nacht
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)
Ohne um Erlaubnis zu bitten, werde ich dich entführen (tra, tra)
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
Dass ich frech werde, bringst du meine Vampirseite hervor (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
Und du drehst dich um und dein Freund macht sich an mich ran (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Beruhige mein Adrenalin, ich bin gerade von einer Tour zurück (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')
Papi, ich beruhige mich nicht, ich habe dich im Visier (du weißt schon)
Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
Und wenn du Feuer suchst, habe ich genug zu verteilen
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
Dass ich die Beste bin, werden wir nicht diskutieren
Cuando le canto se me quiere desvestir
Wenn ich ihm singe, will er sich ausziehen
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir
Nachdem ich dich zerbrochen habe, Papi, lade ich dich zum Schlafen ein
Si el mundo se acaba, no me pienso morir
Wenn die Welt untergeht, habe ich nicht vor zu sterben
Sé treparme encima sin hacerte venir
Ich weiß, wie ich mich auf dich draufsetzen kann, ohne dich kommen zu lassen
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
Die Zeit läuft ab und nichts wird mich daran hindern
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir
Alle deine Wünsche, Papi, kann ich erfüllen
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Er sagt zu mir, “Turra, du bist eine Unverschämte„
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Aber, Papi, mit deinem Gesicht will ich süchtig werden
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Er sagt zu mir, “Turra, du bist eine Unverschämte„
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Aber, Papi, wegen deinem Gesicht knie ich nieder zum Beten
Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
Und obwohl diese Mädchen mit dem Hintern wackeln (ich)
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
Man sieht, dass du nur eine ansiehst (eine, eine, eine)
Sin miedo te chambeo la pistola
Ohne Angst lade ich deine Pistole nach
La jefa, la baby, la que controla (sku)
Die Chefin, das Baby, die Kontrolleurin (sku)
Que se asusta si me ve calladita
Dass er Angst bekommt, wenn er mich still sieht
Ando en modo cazadora
Ich bin im Jägermodus
Te tengo débil como kriptonita
Ich mache dich schwach wie Kryptonit
No sé por qué te demora'
Ich weiß nicht, warum du zögerst
Que se asusta si me ve calladita
Dass er Angst bekommt, wenn er mich still sieht
Ando en modo cazadora
Ich bin im Jägermodus
Te tengo débil como kriptonita
Ich mache dich schwach wie Kryptonit
Llegó la que te enamora
Diejenige, die dich verliebt macht, ist angekommen
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
Dass ich frech werde, bringst du meine Vampirseite hervor
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
Und du drehst dich um und dein Freund macht sich an mich ran
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Beruhige mein Adrenalin, ich bin gerade von einer Tour zurück
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Papi, ich beruhige mich nicht, ich habe dich im Visier (hmm)
Ey, yo', Cazzu
Ey, yo', Cazzu
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Er sagt zu mir, “Turra, du bist eine Unverschämte„
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Aber, Papi, mit deinem Gesicht will ich süchtig werden
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Er sagt zu mir, “Turra, du bist eine Unverschämte„
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Aber, Papi, wegen deinem Gesicht knie ich nieder zum Beten
¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
Was ist los, was ist los, Alan? (Was ist los, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Wesaisons, Montana (Vom Westen zur Welt, Hund)
Y tú me dice', "Turra, turra"
Und du sagst zu mir, “Turra, Turra„
Sos una descarada, turra", ja
Du bist eine Unverschämte, Turra“, ja
"Turra, turra, sos una descarada, turra"
„Turra, Turra, du bist eine Unverschämte, Turra“
Tú me dice', "Turra, turra"
Tu mi dici, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Sei una sfacciata, turra", ja
(Que este guacho me tiene mal
(Questo ragazzo mi fa stare male
Me está dando un par de vuelta'
Mi sta dando un paio di giri
Pero me parece que está la cabida, eh
Ma mi sembra che ci sia la possibilità, eh
Yo me tiro, ya fue, corte descarada) (wuh)
Mi butto, è andata, taglio sfacciata) (wuh)
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Lui mi dice, "Turra, sei una sfacciata"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar (yo me quiero enviciar)
Ma è che, papi, con la tua faccia voglio diventare dipendente (voglio diventare dipendente)
Él me dice, "Turra (tú me dice' turra), sos una descará'" (sos una descará)
Lui mi dice, "Turra (tu mi dici turra), sei una sfacciata" (sei una sfacciata)
Pero es que, papi, por tu carita (yeah-yeah) me arrodillo a rezar (me arrodillo a rezar, ah)
Ma è che, papi, per la tua faccia (yeah-yeah) mi inginocchio a pregare (mi inginocchio a pregare, ah)
Con tu coche al piso, me tiene' enganchá' (¿Qué?)
Con la tua macchina bassa, mi hai agganciata (Cosa?)
El primer aviso, no me importa na'
Il primo avviso, non mi importa niente
Y si tiene novia, la deja esta noche
E se ha una ragazza, la lascia stasera
Sin pedir permiso te vo' a secuestrar (tra, tra)
Senza chiedere il permesso ti rapirò (tra, tra)
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira (tra, tra)
Che divento maliziosa, mi fai diventare una vampira (tra, tra)
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira (tra, tra)
E tu ti giri e il tuo amico mi si avvicina (tra, tra)
Bájame la adrenalina, que volví de gira (tra, tra)
Abbassa l'adrenalina, che sono tornata dal tour (tra, tra)
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (ya tú sabe')
Papi, non mi calmo per niente, ti ho nel mirino (già lo sai)
Y si buscaba' fuego, tengo pa' repartir
E se cercavi fuoco, ne ho da distribuire
Que soy la mejor, no lo vamo' a discutir
Che sono la migliore, non lo discuteremo
Cuando le canto se me quiere desvestir
Quando canto vuole spogliarsi
Despué' de partirte, pa', te invito a dormir
Dopo averti spezzato, papà, ti invito a dormire
Si el mundo se acaba, no me pienso morir
Se il mondo finisce, non ho intenzione di morire
Sé treparme encima sin hacerte venir
So come salire sopra senza farti venire
Se acaba el tiempo y nada me lo va a impedir
Il tempo sta finendo e niente me lo impedirà
Todo' tu' deseo', papi, puedo cumplir
Tutti i tuoi desideri, papi, posso realizzarli
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Lui mi dice, "Turra, sei una sfacciata"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Ma è che, papi, con la tua faccia voglio diventare dipendente
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Lui mi dice, "Turra, sei una sfacciata"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Ma è che, papi, per la tua faccia mi inginocchio a pregare
Y aunque esa' nena' te muevan la cola (yo')
E anche se quelle ragazze ti muovono il culo (io)
Se nota que estás mirando a una sola (sola, sola, sola)
Si vede che stai guardando solo una (sola, sola, sola)
Sin miedo te chambeo la pistola
Senza paura ti maneggio la pistola
La jefa, la baby, la que controla (sku)
La capa, la baby, quella che controlla (sku)
Que se asusta si me ve calladita
Che si spaventa se mi vede silenziosa
Ando en modo cazadora
Sono in modalità cacciatrice
Te tengo débil como kriptonita
Ti ho debole come la kriptonite
No sé por qué te demora'
Non so perché ti ritardi
Que se asusta si me ve calladita
Che si spaventa se mi vede silenziosa
Ando en modo cazadora
Sono in modalità cacciatrice
Te tengo débil como kriptonita
Ti ho debole come la kriptonite
Llegó la que te enamora
È arrivata quella che ti fa innamorare
Que me pongo maliciosa, me saca' lo de vampira
Che divento maliziosa, mi fai diventare una vampira
Y vos te das la vuelta y tu amiguito se me tira
E tu ti giri e il tuo amico mi si avvicina
Bájame la adrenalina, que volví de gira
Abbassa l'adrenalina, che sono tornata dal tour
Papi, no me calmo nada, te tengo en la mira (hmm)
Papi, non mi calmo per niente, ti ho nel mirino (hmm)
Ey, yo', Cazzu
Ehi, io, Cazzu
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Lui mi dice, "Turra, sei una sfacciata"
Pero es que, papi, con tu carita yo me quiero enviciar
Ma è che, papi, con la tua faccia voglio diventare dipendente
Él me dice, "Turra, sos una descará'"
Lui mi dice, "Turra, sei una sfacciata"
Pero es que, papi, por tu carita me arrodillo a rezar
Ma è che, papi, per la tua faccia mi inginocchio a pregare
¿Qué e' lo, qué e' lo que, Alan? (¿Qué e' lo que, Alan?)
Cosa è, cosa è, Alan? (Cosa è, Alan?)
Ey, yo', Cazzu (Ey, yo', Cazzu)
Ehi, io, Cazzu (Ehi, io, Cazzu)
Wesaisons, Montana (Desde el oeste pa'l mundo, perro)
Wesaisons, Montana (Dal west per il mondo, cane)
Y tú me dice', "Turra, turra"
E tu mi dici, "Turra, turra"
Sos una descarada, turra", ja
Sei una sfacciata, turra", ja
"Turra, turra, sos una descarada, turra"
"Turra, turra, sei una sfacciata, turra"

Trivia about the song TURRA by Cazzu

When was the song “TURRA” released by Cazzu?
The song TURRA was released in 2021, on the album “TURRA”.
Who composed the song “TURRA” by Cazzu?
The song “TURRA” by Cazzu was composed by Alan Ezequiel Gomez, Julieta Emilia Cazzuchelli.

Most popular songs of Cazzu

Other artists of Hip Hop/Rap