I'm catching all these feelings
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Wish you would tell me what you're thinking
If you drink about me on the weekend
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
I'd rather sit in silence than go causing a scene
He gives me just enough to know I want in
A little taste of him that got me falling
If I get drunk enough then I might call him
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
I'm catching all these feelings
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Wish you would tell me what you're thinking
If you drink about me on the weekend
'Cause I don't mind
'Cause I'm flying through the ceiling
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh, he started a fire and he don't even know
That I only leave the house so he can walk me home
He gives me just enough to know I want in
A little taste of him that got me falling
If I get drunk enough then I might call him
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
I'm catching all these feelings
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Wish you would tell me what you're thinking
If you drink about me on the weekend
'Cause I don't mind
'Cause I'm flying through the ceiling
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Do you love me? Maybe
In my dreams, you've already saved me
You say, "I'm tired of waiting"
We leave the city and go sunset sailing
Do you love me? Maybe
In my dreams, you've already saved me
You say, "I'm tired of waiting"
We leave the city and go sunset sailing
Do you love me? Maybe
In my dreams, you've already saved me
You say, "I'm tired of waiting"
We leave the city and go sunset sailing
Do you love me? Maybe
In my dreams, you've already saved me
You say, "I'm tired of waiting"
We leave the city and go sunset sailing
Do you love me? Maybe
In my dreams, you've already saved me
You say, "I'm tired of waiting"
We leave the city and go sunset sailing
I'm catching all these feelings
Estou pegando todos esses sentimentos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garoto, você me fez voar pelo teto
Wish you would tell me what you're thinking
Gostaria que você me dissesse o que está pensando
If you drink about me on the weekend
Se você bebe pensando em mim no fim de semana
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
Nunca fui do tipo que usa o coração na manga
I'd rather sit in silence than go causing a scene
Prefiro ficar em silêncio do que causar uma cena
He gives me just enough to know I want in
Ele me dá apenas o suficiente para saber que eu quero entrar
A little taste of him that got me falling
Um pequeno gosto dele que me fez cair
If I get drunk enough then I might call him
Se eu ficar bêbada o suficiente, então eu posso ligar para ele
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dizer, "Esse tempo todo, você é a única coisa em minha mente"
I'm catching all these feelings
Estou pegando todos esses sentimentos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garoto, você me fez voar pelo teto
Wish you would tell me what you're thinking
Gostaria que você me dissesse o que está pensando
If you drink about me on the weekend
Se você bebe pensando em mim no fim de semana
'Cause I don't mind
Porque eu não me importo
'Cause I'm flying through the ceiling
Porque estou voando pelo teto
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh garoto, sim, você me fez pegar sentimentos
Oh, he started a fire and he don't even know
Oh, ele começou um fogo e ele nem sabe
That I only leave the house so he can walk me home
Que eu só saio de casa para que ele possa me levar para casa
He gives me just enough to know I want in
Ele me dá apenas o suficiente para saber que eu quero entrar
A little taste of him that got me falling
Um pequeno gosto dele que me fez cair
If I get drunk enough then I might call him
Se eu ficar bêbada o suficiente, então eu posso ligar para ele
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dizer, "Esse tempo todo, você é a única coisa em minha mente"
I'm catching all these feelings
Estou pegando todos esses sentimentos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garoto, você me fez voar pelo teto
Wish you would tell me what you're thinking
Gostaria que você me dissesse o que está pensando
If you drink about me on the weekend
Se você bebe pensando em mim no fim de semana
'Cause I don't mind
Porque eu não me importo
'Cause I'm flying through the ceiling
Porque estou voando pelo teto
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh garoto, sim, você me fez pegar sentimentos
Do you love me? Maybe
Você me ama? Talvez
In my dreams, you've already saved me
Em meus sonhos, você já me salvou
You say, "I'm tired of waiting"
Você diz, "Estou cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Nós deixamos a cidade e vamos velejar ao pôr do sol
Do you love me? Maybe
Você me ama? Talvez
In my dreams, you've already saved me
Em meus sonhos, você já me salvou
You say, "I'm tired of waiting"
Você diz, "Estou cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Nós deixamos a cidade e vamos velejar ao pôr do sol
Do you love me? Maybe
Você me ama? Talvez
In my dreams, you've already saved me
Em meus sonhos, você já me salvou
You say, "I'm tired of waiting"
Você diz, "Estou cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Nós deixamos a cidade e vamos velejar ao pôr do sol
Do you love me? Maybe
Você me ama? Talvez
In my dreams, you've already saved me
Em meus sonhos, você já me salvou
You say, "I'm tired of waiting"
Você diz, "Estou cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Nós deixamos a cidade e vamos velejar ao pôr do sol
Do you love me? Maybe
Você me ama? Talvez
In my dreams, you've already saved me
Em meus sonhos, você já me salvou
You say, "I'm tired of waiting"
Você diz, "Estou cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Nós deixamos a cidade e vamos velejar ao pôr do sol
I'm catching all these feelings
Estoy atrapando todos estos sentimientos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh chico, me tienes volando por el techo
Wish you would tell me what you're thinking
Desearía que me dijeras lo que estás pensando
If you drink about me on the weekend
Si bebes pensando en mí durante el fin de semana
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
Nunca he sido del tipo de llevar mi corazón en la manga
I'd rather sit in silence than go causing a scene
Prefiero sentarme en silencio que causar una escena
He gives me just enough to know I want in
Él me da justo lo suficiente para saber que quiero entrar
A little taste of him that got me falling
Un pequeño sabor de él que me tiene cayendo
If I get drunk enough then I might call him
Si bebo lo suficiente entonces podría llamarlo
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Decir, "Todo este tiempo, eres lo único en lo que pienso"
I'm catching all these feelings
Estoy atrapando todos estos sentimientos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh chico, me tienes volando por el techo
Wish you would tell me what you're thinking
Desearía que me dijeras lo que estás pensando
If you drink about me on the weekend
Si bebes pensando en mí durante el fin de semana
'Cause I don't mind
Porque no me importa
'Cause I'm flying through the ceiling
Porque estoy volando por el techo
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh chico, sí, me tienes atrapando sentimientos
Oh, he started a fire and he don't even know
Oh, él empezó un fuego y ni siquiera lo sabe
That I only leave the house so he can walk me home
Que solo salgo de casa para que él me acompañe a casa
He gives me just enough to know I want in
Él me da justo lo suficiente para saber que quiero entrar
A little taste of him that got me falling
Un pequeño sabor de él que me tiene cayendo
If I get drunk enough then I might call him
Si bebo lo suficiente entonces podría llamarlo
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Decir, "Todo este tiempo, eres lo único en lo que pienso"
I'm catching all these feelings
Estoy atrapando todos estos sentimientos
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh chico, me tienes volando por el techo
Wish you would tell me what you're thinking
Desearía que me dijeras lo que estás pensando
If you drink about me on the weekend
Si bebes pensando en mí durante el fin de semana
'Cause I don't mind
Porque no me importa
'Cause I'm flying through the ceiling
Porque estoy volando por el techo
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh chico, sí, me tienes atrapando sentimientos
Do you love me? Maybe
¿Me amas? Quizás
In my dreams, you've already saved me
En mis sueños, ya me has salvado
You say, "I'm tired of waiting"
Dices, "Estoy cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Dejamos la ciudad y nos vamos a navegar al atardecer
Do you love me? Maybe
¿Me amas? Quizás
In my dreams, you've already saved me
En mis sueños, ya me has salvado
You say, "I'm tired of waiting"
Dices, "Estoy cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Dejamos la ciudad y nos vamos a navegar al atardecer
Do you love me? Maybe
¿Me amas? Quizás
In my dreams, you've already saved me
En mis sueños, ya me has salvado
You say, "I'm tired of waiting"
Dices, "Estoy cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Dejamos la ciudad y nos vamos a navegar al atardecer
Do you love me? Maybe
¿Me amas? Quizás
In my dreams, you've already saved me
En mis sueños, ya me has salvado
You say, "I'm tired of waiting"
Dices, "Estoy cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Dejamos la ciudad y nos vamos a navegar al atardecer
Do you love me? Maybe
¿Me amas? Quizás
In my dreams, you've already saved me
En mis sueños, ya me has salvado
You say, "I'm tired of waiting"
Dices, "Estoy cansado de esperar"
We leave the city and go sunset sailing
Dejamos la ciudad y nos vamos a navegar al atardecer
I'm catching all these feelings
Je ressens toutes ces émotions
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garçon, tu me fais voler à travers le plafond
Wish you would tell me what you're thinking
J'aimerais que tu me dises ce que tu penses
If you drink about me on the weekend
Si tu penses à moi le week-end en buvant
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
Je n'ai jamais été du genre à porter mon cœur sur ma manche
I'd rather sit in silence than go causing a scene
Je préfère rester en silence plutôt que de faire une scène
He gives me just enough to know I want in
Il me donne juste assez pour savoir que je le veux
A little taste of him that got me falling
Un petit goût de lui qui me fait tomber
If I get drunk enough then I might call him
Si je suis assez ivre, je pourrais l'appeler
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dire, "Tout ce temps, tu es la seule chose à laquelle je pense"
I'm catching all these feelings
Je ressens toutes ces émotions
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garçon, tu me fais voler à travers le plafond
Wish you would tell me what you're thinking
J'aimerais que tu me dises ce que tu penses
If you drink about me on the weekend
Si tu penses à moi le week-end en buvant
'Cause I don't mind
Parce que ça ne me dérange pas
'Cause I'm flying through the ceiling
Parce que je vole à travers le plafond
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh garçon, oui, tu me fais ressentir des émotions
Oh, he started a fire and he don't even know
Oh, il a allumé un feu et il ne le sait même pas
That I only leave the house so he can walk me home
Que je ne quitte la maison que pour qu'il puisse me raccompagner
He gives me just enough to know I want in
Il me donne juste assez pour savoir que je le veux
A little taste of him that got me falling
Un petit goût de lui qui me fait tomber
If I get drunk enough then I might call him
Si je suis assez ivre, je pourrais l'appeler
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dire, "Tout ce temps, tu es la seule chose à laquelle je pense"
I'm catching all these feelings
Je ressens toutes ces émotions
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh garçon, tu me fais voler à travers le plafond
Wish you would tell me what you're thinking
J'aimerais que tu me dises ce que tu penses
If you drink about me on the weekend
Si tu penses à moi le week-end en buvant
'Cause I don't mind
Parce que ça ne me dérange pas
'Cause I'm flying through the ceiling
Parce que je vole à travers le plafond
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh garçon, oui, tu me fais ressentir des émotions
Do you love me? Maybe
M'aimes-tu ? Peut-être
In my dreams, you've already saved me
Dans mes rêves, tu m'as déjà sauvée
You say, "I'm tired of waiting"
Tu dis, "Je suis fatigué d'attendre"
We leave the city and go sunset sailing
Nous quittons la ville et allons naviguer au coucher du soleil
Do you love me? Maybe
M'aimes-tu ? Peut-être
In my dreams, you've already saved me
Dans mes rêves, tu m'as déjà sauvée
You say, "I'm tired of waiting"
Tu dis, "Je suis fatigué d'attendre"
We leave the city and go sunset sailing
Nous quittons la ville et allons naviguer au coucher du soleil
Do you love me? Maybe
M'aimes-tu ? Peut-être
In my dreams, you've already saved me
Dans mes rêves, tu m'as déjà sauvée
You say, "I'm tired of waiting"
Tu dis, "Je suis fatigué d'attendre"
We leave the city and go sunset sailing
Nous quittons la ville et allons naviguer au coucher du soleil
Do you love me? Maybe
M'aimes-tu ? Peut-être
In my dreams, you've already saved me
Dans mes rêves, tu m'as déjà sauvée
You say, "I'm tired of waiting"
Tu dis, "Je suis fatigué d'attendre"
We leave the city and go sunset sailing
Nous quittons la ville et allons naviguer au coucher du soleil
Do you love me? Maybe
M'aimes-tu ? Peut-être
In my dreams, you've already saved me
Dans mes rêves, tu m'as déjà sauvée
You say, "I'm tired of waiting"
Tu dis, "Je suis fatigué d'attendre"
We leave the city and go sunset sailing
Nous quittons la ville et allons naviguer au coucher du soleil
I'm catching all these feelings
Ich fange all diese Gefühle ein
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh Junge, du lässt mich durch die Decke fliegen
Wish you would tell me what you're thinking
Wünschte, du würdest mir sagen, was du denkst
If you drink about me on the weekend
Wenn du am Wochenende an mich denkst
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
Ich war noch nie der Typ, der sein Herz auf der Zunge trägt
I'd rather sit in silence than go causing a scene
Ich sitze lieber in Stille, als eine Szene zu machen
He gives me just enough to know I want in
Er gibt mir gerade genug, um zu wissen, dass ich dabei sein will
A little taste of him that got me falling
Ein kleiner Geschmack von ihm, der mich fallen lässt
If I get drunk enough then I might call him
Wenn ich betrunken genug bin, dann rufe ich ihn vielleicht an
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Sage, „Die ganze Zeit, du bist das Einzige, was mir im Kopf herumgeht“
I'm catching all these feelings
Ich fange all diese Gefühle ein
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh Junge, du lässt mich durch die Decke fliegen
Wish you would tell me what you're thinking
Wünschte, du würdest mir sagen, was du denkst
If you drink about me on the weekend
Wenn du am Wochenende an mich denkst
'Cause I don't mind
Denn es macht mir nichts aus
'Cause I'm flying through the ceiling
Denn ich fliege durch die Decke
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh Junge, ja, du lässt mich Gefühle einfangen
Oh, he started a fire and he don't even know
Oh, er hat ein Feuer entfacht und er weiß es nicht einmal
That I only leave the house so he can walk me home
Dass ich das Haus nur verlasse, damit er mich nach Hause bringen kann
He gives me just enough to know I want in
Er gibt mir gerade genug, um zu wissen, dass ich dabei sein will
A little taste of him that got me falling
Ein kleiner Geschmack von ihm, der mich fallen lässt
If I get drunk enough then I might call him
Wenn ich betrunken genug bin, dann rufe ich ihn vielleicht an
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Sage, „Die ganze Zeit, du bist das Einzige, was mir im Kopf herumgeht“
I'm catching all these feelings
Ich fange all diese Gefühle ein
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh Junge, du lässt mich durch die Decke fliegen
Wish you would tell me what you're thinking
Wünschte, du würdest mir sagen, was du denkst
If you drink about me on the weekend
Wenn du am Wochenende an mich denkst
'Cause I don't mind
Denn es macht mir nichts aus
'Cause I'm flying through the ceiling
Denn ich fliege durch die Decke
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh Junge, ja, du lässt mich Gefühle einfangen
Do you love me? Maybe
Liebst du mich? Vielleicht
In my dreams, you've already saved me
In meinen Träumen hast du mich schon gerettet
You say, "I'm tired of waiting"
Du sagst, „Ich bin es leid zu warten“
We leave the city and go sunset sailing
Wir verlassen die Stadt und gehen Segeln im Sonnenuntergang
Do you love me? Maybe
Liebst du mich? Vielleicht
In my dreams, you've already saved me
In meinen Träumen hast du mich schon gerettet
You say, "I'm tired of waiting"
Du sagst, „Ich bin es leid zu warten“
We leave the city and go sunset sailing
Wir verlassen die Stadt und gehen Segeln im Sonnenuntergang
Do you love me? Maybe
Liebst du mich? Vielleicht
In my dreams, you've already saved me
In meinen Träumen hast du mich schon gerettet
You say, "I'm tired of waiting"
Du sagst, „Ich bin es leid zu warten“
We leave the city and go sunset sailing
Wir verlassen die Stadt und gehen Segeln im Sonnenuntergang
Do you love me? Maybe
Liebst du mich? Vielleicht
In my dreams, you've already saved me
In meinen Träumen hast du mich schon gerettet
You say, "I'm tired of waiting"
Du sagst, „Ich bin es leid zu warten“
We leave the city and go sunset sailing
Wir verlassen die Stadt und gehen Segeln im Sonnenuntergang
Do you love me? Maybe
Liebst du mich? Vielleicht
In my dreams, you've already saved me
In meinen Träumen hast du mich schon gerettet
You say, "I'm tired of waiting"
Du sagst, „Ich bin es leid zu warten“
We leave the city and go sunset sailing
Wir verlassen die Stadt und gehen Segeln im Sonnenuntergang
I'm catching all these feelings
Sto provando tutti questi sentimenti
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh ragazzo, mi fai volare attraverso il soffitto
Wish you would tell me what you're thinking
Vorrei che mi dicessi cosa stai pensando
If you drink about me on the weekend
Se bevi pensando a me nel fine settimana
I've never been the type to wear my heart on my sleeve
Non sono mai stata il tipo da indossare il cuore sulla manica
I'd rather sit in silence than go causing a scene
Preferirei stare in silenzio piuttosto che causare una scena
He gives me just enough to know I want in
Mi dà solo abbastanza per sapere che lo voglio
A little taste of him that got me falling
Un piccolo assaggio di lui che mi ha fatto cadere
If I get drunk enough then I might call him
Se bevo abbastanza potrei chiamarlo
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dire, "Tutto questo tempo, sei l'unica cosa a cui penso"
I'm catching all these feelings
Sto provando tutti questi sentimenti
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh ragazzo, mi fai volare attraverso il soffitto
Wish you would tell me what you're thinking
Vorrei che mi dicessi cosa stai pensando
If you drink about me on the weekend
Se bevi pensando a me nel fine settimana
'Cause I don't mind
Perché non mi dispiace
'Cause I'm flying through the ceiling
Perché sto volando attraverso il soffitto
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh ragazzo, sì, mi fai provare sentimenti
Oh, he started a fire and he don't even know
Oh, ha acceso un fuoco e non lo sa nemmeno
That I only leave the house so he can walk me home
Esco di casa solo per farlo accompagnarmi a casa
He gives me just enough to know I want in
Mi dà solo abbastanza per sapere che lo voglio
A little taste of him that got me falling
Un piccolo assaggio di lui che mi ha fatto cadere
If I get drunk enough then I might call him
Se bevo abbastanza potrei chiamarlo
Say, "This whole time, you're the only thing that's on my mind"
Dire, "Tutto questo tempo, sei l'unica cosa a cui penso"
I'm catching all these feelings
Sto provando tutti questi sentimenti
Oh boy, you've got me flying through the ceiling
Oh ragazzo, mi fai volare attraverso il soffitto
Wish you would tell me what you're thinking
Vorrei che mi dicessi cosa stai pensando
If you drink about me on the weekend
Se bevi pensando a me nel fine settimana
'Cause I don't mind
Perché non mi dispiace
'Cause I'm flying through the ceiling
Perché sto volando attraverso il soffitto
Oh boy, yeah, you've got me catching feelings
Oh ragazzo, sì, mi fai provare sentimenti
Do you love me? Maybe
Mi ami? Forse
In my dreams, you've already saved me
Nei miei sogni, mi hai già salvato
You say, "I'm tired of waiting"
Dici, "Sono stanco di aspettare"
We leave the city and go sunset sailing
Lasciamo la città e andiamo a navigare al tramonto
Do you love me? Maybe
Mi ami? Forse
In my dreams, you've already saved me
Nei miei sogni, mi hai già salvato
You say, "I'm tired of waiting"
Dici, "Sono stanco di aspettare"
We leave the city and go sunset sailing
Lasciamo la città e andiamo a navigare al tramonto
Do you love me? Maybe
Mi ami? Forse
In my dreams, you've already saved me
Nei miei sogni, mi hai già salvato
You say, "I'm tired of waiting"
Dici, "Sono stanco di aspettare"
We leave the city and go sunset sailing
Lasciamo la città e andiamo a navigare al tramonto
Do you love me? Maybe
Mi ami? Forse
In my dreams, you've already saved me
Nei miei sogni, mi hai già salvato
You say, "I'm tired of waiting"
Dici, "Sono stanco di aspettare"
We leave the city and go sunset sailing
Lasciamo la città e andiamo a navigare al tramonto
Do you love me? Maybe
Mi ami? Forse
In my dreams, you've already saved me
Nei miei sogni, mi hai già salvato
You say, "I'm tired of waiting"
Dici, "Sono stanco di aspettare"
We leave the city and go sunset sailing
Lasciamo la città e andiamo a navigare al tramonto