Lieb mich noch einmal

Eddin Pasic, Julian Toews

Lyrics Translation

Lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal

Bitte lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)

Sagst du noch was, bevor ich geh'?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um

Bitte lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal
Bitte lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal

Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
Aber wann gibst du was wieder?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
Wir beide schreiben jeden Abend
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?

Lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal
Bitte lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal

Bitte lieb mich noch einmal
Ich will hören, wie du es sagst
Doch wer liegt in deinen Armen?
Bitte lieb mich noch einmal

Lieb mich noch einmal
Love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)
Please love me once again (ah-ahh)
Sagst du noch was, bevor ich geh'?
Are you saying anything before I go?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
I've long understood the shit you're telling me
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
But why am I looking for reasons to keep understanding you?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Mom said: "If you suffer, you have to leave"
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Because you keep breaking me over and over
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Take the arrow out of my heart, I feel the pain in my chest
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
I've tried so often to behave, but now it's over
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um
And every word from you hurts me, someday it will kill me
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
I don't believe that you love me
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
Or ever loved me, did you deserve me?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
I was too nice to you, gave you too much
Aber wann gibst du was wieder?
But when will you give something back?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
Except for fights, you never gave anything (no, no)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
That's why I hate it when you're here
Wir beide schreiben jeden Abend
We both write every evening
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
But lose what we have in us, with every new message
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
I don't feel comfortable in our chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
And can't stand being in your arms (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?
I can't even manage to break up, is that normal?
Lieb mich noch einmal
Love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Ich will hören, wie du es sagst
I want to hear you say it
Doch wer liegt in deinen Armen?
But who is in your arms?
Bitte lieb mich noch einmal
Please love me once again
Lieb mich noch einmal
Ame-me mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)
Por favor, me ame mais uma vez (ah-ahh)
Sagst du noch was, bevor ich geh'?
Você vai dizer algo antes de eu ir?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
Eu já entendi a merda que você me disse há muito tempo
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
Mas por que estou procurando razões para continuar te entendendo?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Mamãe disse: "Se você está sofrendo, você tem que ir"
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Porque você continua me destruindo
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Tire a flecha do meu coração, eu sinto a dor no meu peito
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
Eu tentei tantas vezes me comportar, mas agora acabou
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um
E cada palavra sua me machuca, eventualmente vai me matar
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
Eu não acredito que você me ama
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
Ou que você já me amou, você me merece?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
Eu fui muito bom para você, dei muito a você
Aber wann gibst du was wieder?
Mas quando você vai retribuir?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
Além de brigas, nunca veio nada de você (não, não)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
É por isso que eu odeio quando você está aqui
Wir beide schreiben jeden Abend
Nós dois escrevemos todas as noites
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
Mas perdemos o que temos um pelo outro, com cada nova mensagem
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
Não me sinto bem em nosso chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
E não aguento estar em seus braços (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?
Eu nem consigo me separar, isso é normal?
Lieb mich noch einmal
Ame-me mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Ich will hören, wie du es sagst
Eu quero ouvir você dizer
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mas quem está em seus braços?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, me ame mais uma vez
Lieb mich noch einmal
Ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)
Por favor, ámame una vez más (ah-ahh)
Sagst du noch was, bevor ich geh'?
¿Vas a decir algo antes de que me vaya?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
Ya entendí hace tiempo la mierda que me dices
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
Pero, ¿por qué busco razones para seguir entendiendo?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Mamá dijo: "Si sufres, debes irte"
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Porque siempre me estás destrozando
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Saca la flecha de mi corazón, siento el dolor en mi pecho
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
He intentado comportarme tantas veces, pero ahora se acabó
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um
Y cada palabra tuya me hiere, algún día me matará
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
No creo que me ames
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
O que alguna vez me hayas amado, ¿te mereces mi amor?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
Fui demasiado amable contigo, te di demasiado
Aber wann gibst du was wieder?
Pero, ¿cuándo vas a devolver algo?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
Aparte de peleas, nunca recibí nada de ti (no, no)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
Por eso odio cuando estás aquí
Wir beide schreiben jeden Abend
Ambos escribimos cada noche
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
Pero perdemos lo que tenemos entre nosotros, con cada nuevo mensaje
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
No me siento cómodo en nuestro chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
Y no puedo soportar estar en tus brazos (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?
Ni siquiera puedo separarme, ¿es eso normal?
Lieb mich noch einmal
Ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Ich will hören, wie du es sagst
Quiero escuchar cómo lo dices
Doch wer liegt in deinen Armen?
Pero, ¿quién está en tus brazos?
Bitte lieb mich noch einmal
Por favor, ámame una vez más
Lieb mich noch einmal
Aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)
S'il te plaît, aime-moi encore une fois (ah-ahh)
Sagst du noch was, bevor ich geh'?
Dis-tu encore quelque chose avant que je parte ?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
J'ai déjà compris depuis longtemps la merde que tu me dis
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
Mais pourquoi je cherche des raisons de te comprendre davantage ?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Maman a dit : "Si tu souffres, tu dois partir"
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Car tu me détruis encore et encore
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Retire la flèche de mon cœur, je sens la douleur dans ma poitrine
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
J'ai essayé si souvent de me comporter, mais maintenant c'est fini
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um
Et chaque mot de toi me blesse, un jour ça me tuera
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
Je ne crois pas que tu m'aimes
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
Ou que tu m'as jamais aimé, est-ce que tu me mérites ?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
J'ai été trop gentil avec toi, je t'ai donné trop
Aber wann gibst du was wieder?
Mais quand me rendras-tu quelque chose ?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
À part les disputes, tu n'as jamais rien apporté (non, non)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
C'est pourquoi je déteste quand tu es là
Wir beide schreiben jeden Abend
Nous écrivons tous les deux chaque soir
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
Mais nous perdons ce que nous avons en nous, avec chaque nouveau message
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
Je ne me sens pas à l'aise dans notre chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
Et je ne supporte pas d'être dans tes bras (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?
Je n'arrive même pas à me séparer, est-ce normal ?
Lieb mich noch einmal
Aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Ich will hören, wie du es sagst
Je veux entendre comment tu le dis
Doch wer liegt in deinen Armen?
Mais qui est dans tes bras ?
Bitte lieb mich noch einmal
S'il te plaît, aime-moi encore une fois
Lieb mich noch einmal
Amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal (ah-ahh)
Per favore, amami ancora una volta (ah-ahh)
Sagst du noch was, bevor ich geh'?
Dirai ancora qualcosa prima che me ne vada?
Ich hab' den Scheiß, den du mir sagst, schon längst verstanden
Ho capito da tempo le sciocchezze che mi dici
Aber warum such' ich Gründe, um dich weiter zu verstehen?
Ma perché cerco ragioni per continuare a capirti?
Mama sagte: „Wenn du leidest, musst du gehen“
Mamma diceva: "Se soffri, devi andartene"
Denn immer wieder machst du mich kaputt
Perché continui a distruggermi
Nimm den Pfeil aus meinem Herz, ich spür' den Schmerz in meiner Brust
Togli la freccia dal mio cuore, sento il dolore nel mio petto
Ich hab' so oft versucht, mich zu benehmen, doch jetzt ist Schluss
Ho cercato così tante volte di comportarmi, ma ora è finita
Und jedes Wort von dir verletzt mich, irgendwann bringt es mich um
E ogni tua parola mi ferisce, prima o poi mi ucciderà
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich glaub' nicht, dass du mich liebst
Non credo che tu mi ami
Oder je geliebt hast, ob du mich verdient hast?
O che tu mi abbia mai amato, meriti davvero me?
Ich war zu nett zu dir, gab dir zu viel
Sono stato troppo gentile con te, ti ho dato troppo
Aber wann gibst du was wieder?
Ma quando darai qualcosa in cambio?
Außer Streit kam von dir nie was (nein, nein)
A parte le liti, non hai mai dato nulla (no, no)
Deswegen hass' ich, wenn du da bist
Ecco perché odio quando sei qui
Wir beide schreiben jeden Abend
Scriviamo entrambi ogni sera
Aber verlieren, was wir haben an uns, mit jeder neuen Nachricht
Ma perdiamo ciò che abbiamo tra di noi, con ogni nuovo messaggio
Fühl' mich nicht wohl in uns'rem Chat
Non mi sento a mio agio nella nostra chat
Und halt's nicht aus in deinen Armen (ah-ahh)
E non riesco a stare tra le tue braccia (ah-ahh)
Ich schaff' es nicht mal, mich zu trennen, ist das normal?
Non riesco nemmeno a lasciarti, è normale?
Lieb mich noch einmal
Amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta
Ich will hören, wie du es sagst
Voglio sentirti dirlo
Doch wer liegt in deinen Armen?
Ma chi c'è tra le tue braccia?
Bitte lieb mich noch einmal
Per favore, amami ancora una volta

Trivia about the song Lieb mich noch einmal by Eddin

When was the song “Lieb mich noch einmal” released by Eddin?
The song Lieb mich noch einmal was released in 2023, on the album “Lieb mich noch einmal”.
Who composed the song “Lieb mich noch einmal” by Eddin?
The song “Lieb mich noch einmal” by Eddin was composed by Eddin Pasic, Julian Toews.

Most popular songs of Eddin

Other artists of Trap