GOGETA

Karim Zenoud, Younes Latifi, Benjamin Cyril Calame, Kenji Jiovanny Rosine

Lyrics Translation

Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi

J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
Aussi vrai que Jésus va revenir
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire

J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime

Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
On parle en crypté sur des applications
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
On se monte dessus, c'est nos résolutions

Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite

Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie

Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Eh, you've changed your tune, tell me what this phrase is
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
Big guy, you still have the gun, in short I had to spit out my hatred
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
Love in the sheets, I defend my cause, that of the Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
The end goal, for me, is not to drive in a car
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
You need income and every month I cash in
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
Make big money without shouting it from the rooftops
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi
I'll never put gold in my letters
J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
I'm on the road with her, we're listening to La bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
Even Lacrim, bastard, he knows how to write poems
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
I have the .45 in the jacket, the birds are in the nest
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
You dreamed of climbing Everest, we did it in bed
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
The ghosts of the past await me in my future
Aussi vrai que Jésus va revenir
As true as Jesus will return
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
I know my life, there are two thousand things that attract you
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire
You love me so much that you want to be there when it shoots
J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
I'm in Paris with Omar, we're listening to Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Want to shed blood, my Apaches are very calibrated
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
In the garage there's the Kalash, I've pushed 200 on my shoulders
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Since I was little, I've seen things, it's worthy of a movie
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
May God be my witness, I don't need to lie
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
I'm not Teddy Riner but I've always been a tiger
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime
In the juvenile prison, I wasn't on the victim's side
Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
I had to eat at the house, I came out without any money
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
In fact, to take revenge because the state is ungrateful
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
Never to settle down, being marginal is in our habits
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
We dream of swimming in happiness, not in solitude
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
And son of a bitch, don't come and wrinkle our relationships
On parle en crypté sur des applications
We speak in code on applications
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
We always have solutions but even more problems
On se monte dessus, c'est nos résolutions
We climb on top of each other, these are our resolutions
Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Need diamonds on the crown that's on my mother's head
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Yeah, when we speak, well, we don't ask for permission
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Open the session, I'm going on a mission, bring out the whiskey, bring out the potion
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
You plus me the solution, except before God no submission
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Just a look to cool them down, we'll get them before we leave
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
Big guy, my calf writes things that my lips can't say
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
It's an empire we've built, it's all the fakes we've beaten
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
No more time for sympathy, the look is black when there's no shit
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
My colonel is not Fabian, my captain is not Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Some tell me, "it's not logical", I tell them, "it's magic"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Convertible, I'm in the Jeep, I'm listening to the sound, I'm with the 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
It makes me happy to go to the Maldives, it makes me happy to cross my team
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
It's the 9-4 and Rebeval, you know us, we make the headlines
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite
We prefer to die from a burst than to die from hepatitis
Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
I don't care about your network, we have fiber optic
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
We are not those rappers who show their dicks to the little ones
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
The chickens are already roasted, we rob the money from Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
The show is guaranteed, you arrive in a car, you leave in jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
Gold record and platinum, damn what a beast of a routine
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
I have the rhyme that touches everyone, the microphone is buckshot
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
We fuck your mother for trifles, for a look we can ruin you
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
Need a guitar to say goodbye and candles for D-day
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
We grew up in banditry, we don't apologize for it
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie
They want to smoke our roots, it's not good for the ecology
Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Eh, mudaste a arma de ombro, diz-me o que é essa frase
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
Cara, ainda tens a arma, enfim, tive que cuspir o meu ódio
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
Amor nos lençóis, defendo a minha causa, a da Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
O objetivo final, para mim, não é andar de carro
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
Preciso de rendimentos e todos os meses recebo
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
Fazer muito dinheiro sem gritar aos quatro ventos
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi
Nunca colocarei ouro nas minhas cartas
J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
Estou na estrada com ela, ouvindo La bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
Até Lacrim, bastardo, sabe fazer poemas
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
Tenho a .45 na jaqueta, os pássaros estão no ninho
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
Sonhavas em escalar o Everest, fizemos isso na cama
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
Os fantasmas do passado esperam-me no meu futuro
Aussi vrai que Jésus va revenir
Tão verdadeiro quanto Jesus vai voltar
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
Conheço a minha vida, há duas mil coisas que te atraem
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire
Amas-me tanto que queres estar lá quando atiro
J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
Estou em Paris com Omar, ouvindo Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Quero derramar sangue, meus Apaches são muito calibrados
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
No garagem tem a Kalash, nos ombros levantei 200
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Desde pequeno, vi coisas, dignas de um cinema
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
Que Deus seja minha testemunha, não preciso mentir
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
Não sou Teddy Riner mas sempre fui um tigre
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime
Na prisão para menores, não estava do lado da vítima
Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
Tinha que comer em casa, saí sem dinheiro
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
Na verdade, vingar-se porque o estado é ingrato
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
Nunca se conformar, ser marginal é nos nossos hábitos
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
Sonhamos em nadar na felicidade, não na solidão
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
E filho da puta, não venhas estragar as nossas relações
On parle en crypté sur des applications
Falamos em código em aplicações
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
Sempre temos soluções mas ainda mais problemas
On se monte dessus, c'est nos résolutions
Subimos uns nos outros, são as nossas resoluções
Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Preciso de diamantes na coroa que está na cabeça da minha mãe
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Sim, nós, quando falamos, não pedimos permissão
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Abre a sessão, vou em missão, tira o whisky, tira a poção
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
Tu mais eu a solução, exceto diante de Deus não há submissão
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Basta um olhar para os esfriar, vamos pegá-los antes de partir
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
Cara, meu bezerro escreve coisas que meus lábios não podem dizer
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
É um império que construímos, são todos os falsos que batemos
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
Não há mais tempo para simpatia, o olhar é negro quando não há merda
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
Meu coronel não é Fabian, meu capitão não é Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Alguns me dizem, "não é lógico", eu respondo, "é mágica"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Descapotável, estou no Jeep, ouço a música, estou com a 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
Dá-me prazer ir às Maldivas, dá-me prazer encontrar a minha equipe
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
É o 9-4 e Rebeval, conheces-nos, fazemos as grandes manchetes
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite
Preferimos morrer de uma rajada do que de hepatite
Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
Não me importo com a tua rede, nós temos fibra ótica
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
Não somos desses rappers que mostram seus paus para as pequenas
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
Os frangos já estão assados, roubamos o dinheiro de Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
O show é garantido, chegas de carro, vais embora de jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
Disco de ouro e platina, que rotina incrível
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
Tenho a rima que toca todos, o microfone é chevrotina
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
Fodemos a tua mãe por ninharias, por um olhar podemos te matar
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
Precisa de uma guitarra para se despedir e velas para o dia J
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
Crescemos no banditismo, não fazemos apologia
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie
Eles querem fumar nossas raízes, não é bom para a ecologia
Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Eh, has cambiado de opinión, dime qué significa esa frase
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
Gordo, todavía tienes el rifle, en fin, tuve que escupir mi odio
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
Amor en las sábanas, defiendo mi causa, la de la Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
El objetivo final, para mí, no es conducir un coche
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
Necesito ingresos y cada mes los cobro
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
Hacer mucho dinero sin gritarlo a los cuatro vientos
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi
Nunca pondré oro en mis cartas
J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
Estoy en la carretera con ella, escuchamos La bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
Incluso Lacrim, bastardo, sabe hacer poemas
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
Tengo el .45 en la chaqueta, los pájaros están en el nido
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
Soñabas con escalar el Everest, lo hicimos en la cama
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
Los fantasmas del pasado me esperan en mi futuro
Aussi vrai que Jésus va revenir
Tan cierto como que Jesús va a volver
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
Conozco mi vida, hay dos mil cosas que te atraen
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire
Me amas tanto que quieres estar allí cuando se dispara
J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
Estoy en París con Omar, escuchamos a Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Ganas de derramar sangre, mis Apaches están muy calibrados
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
En el garaje está la Kalash, en los hombros he levantado 200
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Desde pequeño, he visto cosas, dignas de una película
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
Que Dios sea mi testigo, no necesito mentir
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
No soy Teddy Riner pero siempre he sido un tigre
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime
En la prisión para menores, no estaba del lado de la víctima
Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
Tenía que comer en casa, salí sin dinero
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
En realidad, vengarse porque el estado muestra ingratitud
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
Nunca conformarse, ser marginal es nuestra costumbre
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
Soñamos con nadar en la felicidad, no en la soledad
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
Y hijo de puta, no vengas a estropear nuestras relaciones
On parle en crypté sur des applications
Hablamos en código en las aplicaciones
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
Siempre tenemos soluciones pero aún más problemas
On se monte dessus, c'est nos résolutions
Nos superamos, son nuestras resoluciones
Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Necesito diamantes en la corona que está en la cabeza de mi madre
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Sí, nosotros, cuando hablamos, no pedimos permiso
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Abre la sesión, me voy de misión, saca el whisky, saca la poción
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
Tú más yo la solución, excepto ante Dios no hay sumisión
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Basta una mirada para enfriarlos, vamos a hacerlo antes de irnos
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
Gordo, mi ternero escribe cosas que mis labios no pueden decir
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
Es un imperio lo que hemos construido, son todos los falsos a los que hemos vencido
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
No hay tiempo para la simpatía, la mirada negra cuando no hay mierda
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
Mi coronel no es Fabian, mi capitán no es Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Algunos me dicen, "no es lógico", yo les respondo, "es magia"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Descapotable, estoy en el Jeep, escucho la música, estoy con la 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
Me encanta ir a las Maldivas, me encanta encontrarme con mi equipo
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
Es el 9-4 y Rebeval, nos conoces, hacemos los grandes titulares
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite
Preferimos morir a balazos que de hepatitis
Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
Me importa un carajo tu red, nosotros tenemos fibra óptica
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
No somos de esos raperos que muestran sus pollas a las chicas
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
Los pollos ya están asados, robamos el dinero a Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
El show está garantizado, llegas en coche, te vas en jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
Disco de oro y platino, joder qué rutina
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
Tengo la rima que toca a todo el mundo, el micrófono es como perdigones
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
Te jodemos a tu madre por tonterías, por una mirada podemos destrozarte
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
Necesitamos una guitarra para despedirnos y velas para el día D
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
Crecimos en el bandolerismo, no lo glorificamos
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie
Quieren fumar nuestras raíces, no es bueno para la ecología
Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Eh, du hast das Gewehr gewechselt, sag mir, was bedeutet dieser Satz
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
Gros, du hast immer noch das Gewehr, kurz gesagt, ich musste meinen Hass ausspucken
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
Liebe in den Laken, ich verteidige meine Sache, die der Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
Das Endziel für mich ist nicht, ein Auto zu fahren
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
Es braucht Einkommen und jeden Monat kassiere ich
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
Großes Geld machen, ohne es an die große Glocke zu hängen
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi
Ich werde niemals Gold in meine Briefe legen
J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
Ich bin mit ihr auf der Straße, wir hören La Bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
Sogar Lacrim, Bastard, er kann Gedichte schreiben
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
Ich habe die .45 in der Jacke, die Vögel sind im Nest
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
Du hast davon geträumt, den Everest zu besteigen, wir haben es im Bett gemacht
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
Die Geister der Vergangenheit warten auf mich in meiner Zukunft
Aussi vrai que Jésus va revenir
So wahr wie Jesus wird zurückkehren
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
Ich kenne mein Leben, es gibt zweitausend Dinge, die dich anziehen
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire
Du liebst mich so sehr, dass du da sein willst, wenn es schießt
J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
Ich bin in Paname mit Omar, wir hören Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Lust, Blut fließen zu lassen, meine Apachen sind sehr kalibriert
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
In der Garage ist die Kalash, ich habe 200 auf den Schultern gedrückt
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Seit ich klein war, habe ich Dinge gesehen, die eines Kinos würdig sind
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
Möge Gott mein Zeuge sein, ich muss nicht lügen
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
Ich bin nicht Teddy Riner, aber ich war immer ein Tiger
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime
Im Jugendgefängnis war ich nicht auf der Opferseite
Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
Man musste in der Kaserne essen, derjenige, der rauskam, hatte kein Geld
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
Tatsächlich, sich rächen, weil der Staat undankbar ist
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
Sich nie anpassen, Außenseiter zu sein, ist in unseren Gewohnheiten
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
Wir träumen davon, im Glück zu schwimmen, nicht in der Einsamkeit
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
Und Hurensohn, komm nicht und verderbe unsere Beziehungen
On parle en crypté sur des applications
Wir sprechen in verschlüsselter Form auf Anwendungen
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
Wir haben immer Lösungen, aber noch mehr Probleme
On se monte dessus, c'est nos résolutions
Wir steigen aufeinander, das sind unsere Vorsätze
Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Es braucht Diamanten auf der Krone, die auf dem Kopf meiner Mutter ist
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Ja, wenn wir sprechen, nun, wir fragen nicht um Erlaubnis
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Öffne die Sitzung, ich gehe auf Mission, hol den Whisky, hol den Trank
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
Du plus ich die Lösung, außer vor Gott keine Unterwerfung
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Ein Blick genügt, um sie abzukühlen, wir werden sie erledigen, bevor wir gehen
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
Gros, mein Kalb schreibt Dinge, die meine Lippen nicht sagen können
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
Es ist ein Imperium, das wir gebaut haben, es sind alle Fälschungen, die wir besiegt haben
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
Keine Zeit mehr für Sympathie, der Blick ist schwarz, wenn es keinen Scheiß gibt
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
Mein Oberst ist nicht Fabian, mein Kapitän ist nicht Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Einige sagen mir, "das ist nicht logisch", ich antworte ihnen, "das ist Magie"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Entdeckt, ich bin im Jeep, ich höre den Sound, ich bin mit der 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
Es macht mir Spaß, auf die Malediven zu gehen, es macht mir Spaß, mein Team zu treffen
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
Es ist der 9-4 und Rebeval, du kennst uns, wir machen Schlagzeilen
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite
Wir ziehen es vor, von einer Salve getötet zu werden, als an Hepatitis zu sterben
Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
Scheiß auf dein Netzwerk, wir haben die Glasfaser
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
Wir sind nicht diese Rapper, die ihren Schwanz den Kleinen zeigen
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
Die Hühner sind schon geröstet, wir rauben das Geld von Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
Die Show ist garantiert, du kommst im Auto, du gehst in Jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
Goldene Schallplatte und Platin, verdammt, was für eine Routine
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
Ich habe den Reim, der alle berührt, das Mikrofon ist Schrot
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
Wir ficken deine Mutter für Kleinigkeiten, für einen Blick können wir dich zerstören
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
Es braucht eine Gitarre, um sich zu verabschieden und Kerzen für den Tag J
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
Wir sind im Banditentum aufgewachsen, wir machen keine Apologie dafür
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie
Sie wollen unsere Wurzeln rauchen, das ist nicht gut für die Ökologie
Eh, t'as changé l'fusil d'épaule, dis-moi c'est quoi cette phrase
Eh, hai cambiato fucile di spalla, dimmi cos'è questa frase
Gros, t'as toujours le fusil, bref j'ai dû cracher ma haine
Grosso, hai ancora il fucile, insomma ho dovuto sputare il mio odio
De l'amour dans les draps, j'défends ma cause, celle de la Cosa Nostra
Amore nei lenzuoli, difendo la mia causa, quella della Cosa Nostra
La finalité, pour moi, c'est pas d'rouler en caisse
La finalità, per me, non è guidare in auto
Il faut des rentes et tous les mois j'encaisse
Ci vogliono rendite e ogni mese incasso
Faire du gros papier sans crier sur tous les toits
Fare un sacco di soldi senza gridarlo ai quattro venti
J'mettrai jamais de l'or dans mes lettes-toi
Non metterò mai oro nelle mie lettere
J'suis sur la route avec elle, on écoute La bohème
Sono sulla strada con lei, ascoltiamo La bohème
Même Lacrim, bâtard, il sait faire des poèmes
Anche Lacrim, bastardo, sa fare poesie
J'ai l'.45 dans la veste, les oiseaux sont dans le nid
Ho il .45 nella giacca, gli uccelli sono nel nido
Tu rêvais d'grimper l'Everest, on l'a fait dans le lit
Sognavi di scalare l'Everest, l'abbiamo fatto a letto
Les fantômes du passé m'attendent dans mon avenir
I fantasmi del passato mi aspettano nel mio futuro
Aussi vrai que Jésus va revenir
Così vero che Gesù tornerà
J'connais ma vie, y a deux mille choses qui t'attirent
Conosco la mia vita, ci sono duemila cose che ti attirano
Tu m'aimes tellement que tu veux être là quand ça tire
Mi ami così tanto che vuoi essere lì quando spara
J'suis sur Paname avec Omar, on écoute Pop Smoke
Sono a Parigi con Omar, ascoltiamo Pop Smoke
Envie de faire couler le sang, très calibrés sont mes Apaches
Voglia di far scorrere il sangue, i miei Apache sono molto calibrati
Dans le garage y a la Kalash, aux épaules j'ai poussé 200
Nel garage c'è la Kalash, sulle spalle ho spinto 200
Depuis petit, j'ai vu des choses, c'est digne d'un cinéma
Da piccolo, ho visto delle cose, degne di un cinema
Que Dieu m'en soit témoin, j'ai pas besoin d'mentir
Che Dio ne sia testimone, non ho bisogno di mentire
J'suis pas Teddy Riner mais j'ai toujours été un tigre
Non sono Teddy Riner ma sono sempre stato una tigre
Dans la prison pour mineurs, j'étais pas du côté victime
Nel carcere per minori, non ero dalla parte della vittima
Il fallait manger à la baraque, sorti qu'avait pas de thune
Bisognava mangiare a casa, uscito che non aveva soldi
En fait, se venger car l'état fait preuve d'ingratitude
In realtà, vendicarsi perché lo stato mostra ingratitudine
Jamais se ranger, être marginal c'est dans nos habitudes
Mai mettersi in riga, essere marginali è nelle nostre abitudini
On rêve de nager dans le bonheur, pas dans la solitude
Sogniamo di nuotare nella felicità, non nella solitudine
Et fils de pute, viens pas froisser nos relations
E figlio di puttana, non venire a rovinare le nostre relazioni
On parle en crypté sur des applications
Parliamo in codice su delle applicazioni
On a toujours des solutions mais encore plus de problèmes
Abbiamo sempre delle soluzioni ma ancora più problemi
On se monte dessus, c'est nos résolutions
Ci saliamo l'uno sull'altro, sono le nostre risoluzioni
Faut des diamants sur la couronne qu'est sur la tête de ma daronne
Ci vogliono dei diamanti sulla corona che è sulla testa di mia madre
Ouais, nous, quand on prend la parole, bah, on demande pas la permission
Sì, noi, quando parliamo, beh, non chiediamo il permesso
Ouvre la session, j'pars en mission, sors le whisky, sors la potion
Apri la sessione, vado in missione, tira fuori il whisky, tira fuori la pozione
Toi plus moi la solution, hormis devant Dieu pas de soumission
Tu più me la soluzione, tranne davanti a Dio nessuna sottomissione
Suffit d'un regard pour les refroidir, on va s'les faire avant d'partir
Basta uno sguardo per raffreddarli, li faremo prima di partire
Gros, mon veau-cer écrit des trucs que mes vres-lè ne peuvent pas dire
Grosso, il mio vitello scrive cose che le mie labbra non possono dire
C'est un empire qu'on a bâti, c'est tous les faux qu'on a battus
È un impero che abbiamo costruito, sono tutti i falsi che abbiamo battuto
Plus l'temps pour la sympathie, le regard noir quand y a pas d'shit
Non c'è più tempo per la simpatia, lo sguardo nero quando non c'è merda
Mon colonel c'est pas Fabian, mon capitaine c'est pas Magic
Il mio colonnello non è Fabian, il mio capitano non è Magic
Certains me disent, "c'est pas logique", moi j'leur réponds, "c'est d'la magie"
Alcuni mi dicono, "non è logico", io rispondo, "è magia"
Décapoté, j'suis dans la Jeep, j'écoute le son, j'suis avec la 'dji
Decapottato, sono nella Jeep, ascolto la musica, sono con la 'dji
Ça m'fait plaisir d'aller aux Maldives, ça m'fait kiffer d'croiser ma team
Mi fa piacere andare alle Maldive, mi fa piacere incontrare la mia squadra
C'est le 9-4 et Rebeval, tu nous connais, on fait les gros titres
È il 9-4 e Rebeval, ci conosci, facciamo i titoli grossi
On préfère canner d'une rafale que de crever d'une hépatite
Preferiamo morire di una raffica che di un'epatite
Bats les couilles de ton réseau, nous, c'est la fibre optique
Non me ne frega niente della tua rete, noi abbiamo la fibra ottica
Nous n'sommes pas de ces rappeurs qui montrent leurs chibres aux p'tites
Non siamo di quei rapper che mostrano i loro cazzi alle piccole
Les poulets sont déjà rôtis, on braque l'oseille à Rothschild
I polli sono già arrostiti, rapiniamo il denaro a Rothschild
Le show, il est garanti, t'arrives en caisse, tu repars en jeans
Lo spettacolo è garantito, arrivi in auto, te ne vai in jeans
Disque d'or et l'platine, putain quelle bête de routine
Disco d'oro e platino, cazzo che routine bestiale
J'ai la rime qui touche tout l'monde, le micro c'est d'la chevrotine
Ho la rima che tocca tutti, il microfono è come un fucile a pallettoni
On t'nique ta mère pour des broutilles, pour un regard on peut t'bousille
Ti scopiamo tua madre per delle sciocchezze, per uno sguardo possiamo distruggerti
Faut une guitare pour s'dire au revoir et des bougies pour le jour J
Ci vuole una chitarra per dire addio e delle candele per il giorno J
On a grandi dans l'banditisme, on n'en fait pas l'apologie
Siamo cresciuti nel banditismo, non ne facciamo l'apologia
Ils veulent fumer nos racines, c'est pas bon pour l'écologie
Vogliono fumare le nostre radici, non è buono per l'ecologia

Trivia about the song GOGETA by Lacrim

When was the song “GOGETA” released by Lacrim?
The song GOGETA was released in 2023, on the album “GOGETA”.
Who composed the song “GOGETA” by Lacrim?
The song “GOGETA” by Lacrim was composed by Karim Zenoud, Younes Latifi, Benjamin Cyril Calame, Kenji Jiovanny Rosine.

Most popular songs of Lacrim

Other artists of Film score