It's the guy from the one band
Cigarette in my left hand
Whole world in my right hand
Twenty-five and it's all planned
Night out and it's ten grand
Headlines that I can't stand
But you only get half of the story
The cash, and the cars, and the glory
No sleep and we party 'til morning
'Cause nobody cares when you're boring
I'm just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah, I get sad, too
And when I'm down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you would do
Same stress, same shit to go through
I'm just like you
If you only knew
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Cheap beer and it's okay
I wanna lay where she lays
I wanna stay in these days
Gonna smoke and it's okay
But you only get half of the story
The cash, and the cars, and the glory
Just like everyone else here before me
'Cause nobody cares when you're boring
I'm just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah I get sad, too
And when I'm down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you do
Same stress, same shit to go through
I'm just like you
If you only knew
I'm just like you
When I need somebody to talk to
I'm just like you
When I need somebody to talk to
Every heart breaks the same
Every tear leaves a stain
Can't I just be the same?
Every heart breaks the same
Every tear leaves a stain
Let me be the same
I'm just like you
Even though my problems look nothing like yours do
Yeah I get sad, too
And when I'm down I need somebody to talk to
Yeah, I feel the same as you do
Same stress, same shit to go through
I'm just like you
If you only knew
I'm just like you
When I need somebody to talk to
I'm just like you
When I need somebody to talk to
I'm just like you
When I need somebody to talk to
I'm just like you
If you only knew
It's the guy from the one band
É o cara daquela banda
Cigarette in my left hand
Cigarro na minha mão esquerda
Whole world in my right hand
O mundo inteiro na minha mão direita
Twenty-five and it's all planned
Vinte e cinco e tudo planejado
Night out and it's ten grand
Noite fora e são dez mil
Headlines that I can't stand
Manchetes que eu não suporto
But you only get half of the story
Mas você só recebe metade da história
The cash, and the cars, and the glory
O dinheiro, os carros e a glória
No sleep and we party 'til morning
Sem sono e nós festejamos até de manhã
'Cause nobody cares when you're boring
Porque ninguém se importa quando você é chato
I'm just like you
Eu sou igual a você
Even though my problems look nothing like yours do
Mesmo que meus problemas não pareçam nada com os seus
Yeah, I get sad, too
Sim, eu também fico triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando estou pra baixo, preciso de alguém para conversar
Yeah, I feel the same as you would do
Sim, eu me sinto do mesmo jeito que você
Same stress, same shit to go through
Mesmo estresse, mesma merda para passar
I'm just like you
Eu sou igual a você
If you only knew
Se você soubesse
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Se eu pudesse escolher, almoço no pub todo domingo
Cheap beer and it's okay
Cerveja barata e está tudo bem
I wanna lay where she lays
Eu quero deitar onde ela deita
I wanna stay in these days
Eu quero ficar nesses dias
Gonna smoke and it's okay
Vou fumar e está tudo bem
But you only get half of the story
Mas você só recebe metade da história
The cash, and the cars, and the glory
O dinheiro, os carros e a glória
Just like everyone else here before me
Assim como todos aqui antes de mim
'Cause nobody cares when you're boring
Porque ninguém se importa quando você é chato
I'm just like you
Eu sou igual a você
Even though my problems look nothing like yours do
Mesmo que meus problemas não pareçam nada com os seus
Yeah I get sad, too
Sim, eu também fico triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando estou pra baixo, preciso de alguém para conversar
Yeah, I feel the same as you do
Sim, eu me sinto do mesmo jeito que você
Same stress, same shit to go through
Mesmo estresse, mesma merda para passar
I'm just like you
Eu sou igual a você
If you only knew
Se você soubesse
I'm just like you
Eu sou igual a você
When I need somebody to talk to
Quando preciso de alguém para conversar
I'm just like you
Eu sou igual a você
When I need somebody to talk to
Quando preciso de alguém para conversar
Every heart breaks the same
Cada coração se quebra da mesma maneira
Every tear leaves a stain
Cada lágrima deixa uma mancha
Can't I just be the same?
Não posso ser o mesmo?
Every heart breaks the same
Cada coração se quebra da mesma maneira
Every tear leaves a stain
Cada lágrima deixa uma mancha
Let me be the same
Deixe-me ser o mesmo
I'm just like you
Eu sou igual a você
Even though my problems look nothing like yours do
Mesmo que meus problemas não pareçam nada com os seus
Yeah I get sad, too
Sim, eu também fico triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando estou pra baixo, preciso de alguém para conversar
Yeah, I feel the same as you do
Sim, eu me sinto do mesmo jeito que você
Same stress, same shit to go through
Mesmo estresse, mesma merda para passar
I'm just like you
Eu sou igual a você
If you only knew
Se você soubesse
I'm just like you
Eu sou igual a você
When I need somebody to talk to
Quando preciso de alguém para conversar
I'm just like you
Eu sou igual a você
When I need somebody to talk to
Quando preciso de alguém para conversar
I'm just like you
Eu sou igual a você
When I need somebody to talk to
Quando preciso de alguém para conversar
I'm just like you
Eu sou igual a você
If you only knew
Se você soubesse
It's the guy from the one band
Es el chico de esa banda
Cigarette in my left hand
Cigarrillo en mi mano izquierda
Whole world in my right hand
Todo el mundo en mi mano derecha
Twenty-five and it's all planned
Veinticinco y todo está planeado
Night out and it's ten grand
Noche fuera y son diez mil
Headlines that I can't stand
Titulares que no puedo soportar
But you only get half of the story
Pero solo obtienes la mitad de la historia
The cash, and the cars, and the glory
El dinero, los coches y la gloria
No sleep and we party 'til morning
No dormimos y fiesta hasta la mañana
'Cause nobody cares when you're boring
Porque a nadie le importa cuando eres aburrido
I'm just like you
Soy igual que tú
Even though my problems look nothing like yours do
Aunque mis problemas no se parecen en nada a los tuyos
Yeah, I get sad, too
Sí, también me pongo triste
And when I'm down I need somebody to talk to
Y cuando estoy decaído necesito a alguien con quien hablar
Yeah, I feel the same as you would do
Sí, me siento igual que tú
Same stress, same shit to go through
Mismo estrés, misma mierda que atravesar
I'm just like you
Soy igual que tú
If you only knew
Si solo supieras
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Si fuera por mí, almuerzo en el pub todos los domingos
Cheap beer and it's okay
Cerveza barata y está bien
I wanna lay where she lays
Quiero acostarme donde ella se acuesta
I wanna stay in these days
Quiero quedarme en estos días
Gonna smoke and it's okay
Voy a fumar y está bien
But you only get half of the story
Pero solo obtienes la mitad de la historia
The cash, and the cars, and the glory
El dinero, los coches y la gloria
Just like everyone else here before me
Igual que todos los demás antes que yo
'Cause nobody cares when you're boring
Porque a nadie le importa cuando eres aburrido
I'm just like you
Soy igual que tú
Even though my problems look nothing like yours do
Aunque mis problemas no se parecen en nada a los tuyos
Yeah I get sad, too
Sí, también me pongo triste
And when I'm down I need somebody to talk to
Y cuando estoy decaído necesito a alguien con quien hablar
Yeah, I feel the same as you do
Sí, me siento igual que tú
Same stress, same shit to go through
Mismo estrés, misma mierda que atravesar
I'm just like you
Soy igual que tú
If you only knew
Si solo supieras
I'm just like you
Soy igual que tú
When I need somebody to talk to
Cuando necesito a alguien con quien hablar
I'm just like you
Soy igual que tú
When I need somebody to talk to
Cuando necesito a alguien con quien hablar
Every heart breaks the same
Cada corazón se rompe igual
Every tear leaves a stain
Cada lágrima deja una mancha
Can't I just be the same?
¿No puedo ser igual?
Every heart breaks the same
Cada corazón se rompe igual
Every tear leaves a stain
Cada lágrima deja una mancha
Let me be the same
Déjame ser igual
I'm just like you
Soy igual que tú
Even though my problems look nothing like yours do
Aunque mis problemas no se parecen en nada a los tuyos
Yeah I get sad, too
Sí, también me pongo triste
And when I'm down I need somebody to talk to
Y cuando estoy decaído necesito a alguien con quien hablar
Yeah, I feel the same as you do
Sí, me siento igual que tú
Same stress, same shit to go through
Mismo estrés, misma mierda que atravesar
I'm just like you
Soy igual que tú
If you only knew
Si solo supieras
I'm just like you
Soy igual que tú
When I need somebody to talk to
Cuando necesito a alguien con quien hablar
I'm just like you
Soy igual que tú
When I need somebody to talk to
Cuando necesito a alguien con quien hablar
I'm just like you
Soy igual que tú
When I need somebody to talk to
Cuando necesito a alguien con quien hablar
I'm just like you
Soy igual que tú
If you only knew
Si solo supieras
It's the guy from the one band
C'est le gars du groupe
Cigarette in my left hand
Cigarette dans ma main gauche
Whole world in my right hand
Le monde entier dans ma main droite
Twenty-five and it's all planned
Vingt-cinq ans et tout est planifié
Night out and it's ten grand
Soirée et c'est dix mille
Headlines that I can't stand
Des titres que je ne supporte pas
But you only get half of the story
Mais tu n'obtiens que la moitié de l'histoire
The cash, and the cars, and the glory
L'argent, les voitures, et la gloire
No sleep and we party 'til morning
Pas de sommeil et on fait la fête jusqu'au matin
'Cause nobody cares when you're boring
Parce que personne ne se soucie quand tu es ennuyeux
I'm just like you
Je suis juste comme toi
Even though my problems look nothing like yours do
Même si mes problèmes ne ressemblent en rien aux tiens
Yeah, I get sad, too
Oui, je deviens triste, aussi
And when I'm down I need somebody to talk to
Et quand je suis déprimé, j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
Yeah, I feel the same as you would do
Oui, je ressens la même chose que toi
Same stress, same shit to go through
Même stress, même merde à traverser
I'm just like you
Je suis juste comme toi
If you only knew
Si seulement tu savais
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Si je pouvais faire à ma façon, déjeuner au pub tous les dimanches
Cheap beer and it's okay
Bière bon marché et c'est ok
I wanna lay where she lays
Je veux me coucher là où elle se couche
I wanna stay in these days
Je veux rester dans ces jours
Gonna smoke and it's okay
Je vais fumer et c'est ok
But you only get half of the story
Mais tu n'obtiens que la moitié de l'histoire
The cash, and the cars, and the glory
L'argent, les voitures, et la gloire
Just like everyone else here before me
Comme tout le monde ici avant moi
'Cause nobody cares when you're boring
Parce que personne ne se soucie quand tu es ennuyeux
I'm just like you
Je suis juste comme toi
Even though my problems look nothing like yours do
Même si mes problèmes ne ressemblent en rien aux tiens
Yeah I get sad, too
Oui, je deviens triste, aussi
And when I'm down I need somebody to talk to
Et quand je suis déprimé, j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
Yeah, I feel the same as you do
Oui, je ressens la même chose que toi
Same stress, same shit to go through
Même stress, même merde à traverser
I'm just like you
Je suis juste comme toi
If you only knew
Si seulement tu savais
I'm just like you
Je suis juste comme toi
When I need somebody to talk to
Quand j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
I'm just like you
Je suis juste comme toi
When I need somebody to talk to
Quand j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
Every heart breaks the same
Chaque cœur se brise de la même manière
Every tear leaves a stain
Chaque larme laisse une tache
Can't I just be the same?
Ne puis-je pas être le même ?
Every heart breaks the same
Chaque cœur se brise de la même manière
Every tear leaves a stain
Chaque larme laisse une tache
Let me be the same
Laisse-moi être le même
I'm just like you
Je suis juste comme toi
Even though my problems look nothing like yours do
Même si mes problèmes ne ressemblent en rien aux tiens
Yeah I get sad, too
Oui, je deviens triste, aussi
And when I'm down I need somebody to talk to
Et quand je suis déprimé, j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
Yeah, I feel the same as you do
Oui, je ressens la même chose que toi
Same stress, same shit to go through
Même stress, même merde à traverser
I'm just like you
Je suis juste comme toi
If you only knew
Si seulement tu savais
I'm just like you
Je suis juste comme toi
When I need somebody to talk to
Quand j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
I'm just like you
Je suis juste comme toi
When I need somebody to talk to
Quand j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
I'm just like you
Je suis juste comme toi
When I need somebody to talk to
Quand j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
I'm just like you
Je suis juste comme toi
If you only knew
Si seulement tu savais
It's the guy from the one band
Es ist der Kerl von der einen Band
Cigarette in my left hand
Zigarette in meiner linken Hand
Whole world in my right hand
Die ganze Welt in meiner rechten Hand
Twenty-five and it's all planned
Fünfundzwanzig und alles ist geplant
Night out and it's ten grand
Nacht raus und es sind zehntausend
Headlines that I can't stand
Schlagzeilen, die ich nicht ertragen kann
But you only get half of the story
Aber du bekommst nur die Hälfte der Geschichte
The cash, and the cars, and the glory
Das Geld, die Autos und der Ruhm
No sleep and we party 'til morning
Kein Schlaf und wir feiern bis zum Morgen
'Cause nobody cares when you're boring
Denn niemand kümmert sich, wenn du langweilig bist
I'm just like you
Ich bin genau wie du
Even though my problems look nothing like yours do
Auch wenn meine Probleme nichts mit deinen zu tun haben
Yeah, I get sad, too
Ja, ich werde auch traurig
And when I'm down I need somebody to talk to
Und wenn ich unten bin, brauche ich jemanden zum Reden
Yeah, I feel the same as you would do
Ja, ich fühle das Gleiche wie du
Same stress, same shit to go through
Gleicher Stress, gleicher Scheiß durch den ich gehe
I'm just like you
Ich bin genau wie du
If you only knew
Wenn du nur wüsstest
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Wenn ich es mir aussuchen könnte, jeden Sonntag Pub-Mittagessen
Cheap beer and it's okay
Billiges Bier und es ist okay
I wanna lay where she lays
Ich will da liegen, wo sie liegt
I wanna stay in these days
Ich will in diesen Tagen bleiben
Gonna smoke and it's okay
Werde rauchen und es ist okay
But you only get half of the story
Aber du bekommst nur die Hälfte der Geschichte
The cash, and the cars, and the glory
Das Geld, die Autos und der Ruhm
Just like everyone else here before me
Genau wie alle anderen hier vor mir
'Cause nobody cares when you're boring
Denn niemand kümmert sich, wenn du langweilig bist
I'm just like you
Ich bin genau wie du
Even though my problems look nothing like yours do
Auch wenn meine Probleme nichts mit deinen zu tun haben
Yeah I get sad, too
Ja, ich werde auch traurig
And when I'm down I need somebody to talk to
Und wenn ich unten bin, brauche ich jemanden zum Reden
Yeah, I feel the same as you do
Ja, ich fühle das Gleiche wie du
Same stress, same shit to go through
Gleicher Stress, gleicher Scheiß durch den ich gehe
I'm just like you
Ich bin genau wie du
If you only knew
Wenn du nur wüsstest
I'm just like you
Ich bin genau wie du
When I need somebody to talk to
Wenn ich jemanden zum Reden brauche
I'm just like you
Ich bin genau wie du
When I need somebody to talk to
Wenn ich jemanden zum Reden brauche
Every heart breaks the same
Jedes Herz bricht gleich
Every tear leaves a stain
Jede Träne hinterlässt einen Fleck
Can't I just be the same?
Kann ich nicht einfach gleich sein?
Every heart breaks the same
Jedes Herz bricht gleich
Every tear leaves a stain
Jede Träne hinterlässt einen Fleck
Let me be the same
Lass mich gleich sein
I'm just like you
Ich bin genau wie du
Even though my problems look nothing like yours do
Auch wenn meine Probleme nichts mit deinen zu tun haben
Yeah I get sad, too
Ja, ich werde auch traurig
And when I'm down I need somebody to talk to
Und wenn ich unten bin, brauche ich jemanden zum Reden
Yeah, I feel the same as you do
Ja, ich fühle das Gleiche wie du
Same stress, same shit to go through
Gleicher Stress, gleicher Scheiß durch den ich gehe
I'm just like you
Ich bin genau wie du
If you only knew
Wenn du nur wüsstest
I'm just like you
Ich bin genau wie du
When I need somebody to talk to
Wenn ich jemanden zum Reden brauche
I'm just like you
Ich bin genau wie du
When I need somebody to talk to
Wenn ich jemanden zum Reden brauche
I'm just like you
Ich bin genau wie du
When I need somebody to talk to
Wenn ich jemanden zum Reden brauche
I'm just like you
Ich bin genau wie du
If you only knew
Wenn du nur wüsstest
It's the guy from the one band
È il ragazzo di quella band
Cigarette in my left hand
Sigaretta nella mia mano sinistra
Whole world in my right hand
Tutto il mondo nella mia mano destra
Twenty-five and it's all planned
Venticinque anni e tutto è pianificato
Night out and it's ten grand
Notte fuori e sono diecimila
Headlines that I can't stand
Titoli che non sopporto
But you only get half of the story
Ma ottieni solo metà della storia
The cash, and the cars, and the glory
Il denaro, le auto, e la gloria
No sleep and we party 'til morning
Nessun sonno e facciamo festa fino al mattino
'Cause nobody cares when you're boring
Perché a nessuno importa quando sei noioso
I'm just like you
Sono proprio come te
Even though my problems look nothing like yours do
Anche se i miei problemi non sembrano affatto i tuoi
Yeah, I get sad, too
Sì, anch'io divento triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando sono giù ho bisogno di qualcuno con cui parlare
Yeah, I feel the same as you would do
Sì, mi sento come te
Same stress, same shit to go through
Stesso stress, stesse cose da affrontare
I'm just like you
Sono proprio come te
If you only knew
Se solo tu sapessi
If I had it my way, pub lunch every Sunday
Se avessi la mia strada, pranzo al pub ogni domenica
Cheap beer and it's okay
Birra economica e va bene
I wanna lay where she lays
Voglio stare dove lei sta
I wanna stay in these days
Voglio restare in questi giorni
Gonna smoke and it's okay
Fumerò e va bene
But you only get half of the story
Ma ottieni solo metà della storia
The cash, and the cars, and the glory
Il denaro, le auto, e la gloria
Just like everyone else here before me
Proprio come tutti quelli che sono venuti prima di me
'Cause nobody cares when you're boring
Perché a nessuno importa quando sei noioso
I'm just like you
Sono proprio come te
Even though my problems look nothing like yours do
Anche se i miei problemi non sembrano affatto i tuoi
Yeah I get sad, too
Sì, anch'io divento triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando sono giù ho bisogno di qualcuno con cui parlare
Yeah, I feel the same as you do
Sì, mi sento come te
Same stress, same shit to go through
Stesso stress, stesse cose da affrontare
I'm just like you
Sono proprio come te
If you only knew
Se solo tu sapessi
I'm just like you
Sono proprio come te
When I need somebody to talk to
Quando ho bisogno di qualcuno con cui parlare
I'm just like you
Sono proprio come te
When I need somebody to talk to
Quando ho bisogno di qualcuno con cui parlare
Every heart breaks the same
Ogni cuore si spezza allo stesso modo
Every tear leaves a stain
Ogni lacrima lascia una macchia
Can't I just be the same?
Non posso essere uguale?
Every heart breaks the same
Ogni cuore si spezza allo stesso modo
Every tear leaves a stain
Ogni lacrima lascia una macchia
Let me be the same
Lasciami essere uguale
I'm just like you
Sono proprio come te
Even though my problems look nothing like yours do
Anche se i miei problemi non sembrano affatto i tuoi
Yeah I get sad, too
Sì, anch'io divento triste
And when I'm down I need somebody to talk to
E quando sono giù ho bisogno di qualcuno con cui parlare
Yeah, I feel the same as you do
Sì, mi sento come te
Same stress, same shit to go through
Stesso stress, stesse cose da affrontare
I'm just like you
Sono proprio come te
If you only knew
Se solo tu sapessi
I'm just like you
Sono proprio come te
When I need somebody to talk to
Quando ho bisogno di qualcuno con cui parlare
I'm just like you
Sono proprio come te
When I need somebody to talk to
Quando ho bisogno di qualcuno con cui parlare
I'm just like you
Sono proprio come te
When I need somebody to talk to
Quando ho bisogno di qualcuno con cui parlare
I'm just like you
Sono proprio come te
If you only knew
Se solo tu sapessi