(Listen to Master Alex)
Bin auf Flucht
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Immer Film in mein' Barrio
Sie fragen nach Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Wo soll ich hin?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Sie sind weg, sie sind passé
Seh' die Sonne untergehen
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Ich suche, bis der Mond mich hat
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
Doch sag mir bitte nicht
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
Guck in die Augen, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
In seinen Augen siehst du Krieg
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
Wo soll ich hin?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Sie sind weg, sie sind passé
Seh' die Sonne untergehen
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Ich suche, bis der Mond mich hat
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
(Listen to Master Alex)
(Listen to Master Alex)
Bin auf Flucht
I'm on the run
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
I leave behind gray days and rain, the sun awaits me
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
On the highway, blowing out smoke, no, I'm not driving
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
My heart is not like yours, no, we are not the same, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
I don't know if I'll stay, because it won't be like before
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Dilê min, tell me, where are you?
Immer Film in mein' Barrio
Always a movie in my barrio
Sie fragen nach Shabab
They ask for Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
Hang out until dawn
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
If you call for me, Habiba, I'm too far away
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
I'm in love with the moon all night, because I dance with the stars
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, tell me once more, you don't want me anymore
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Oh Dilê min, tell me, is the fight worth it all?
Wo soll ich hin?
Where should I go?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Can you see me?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Bad days, they pass
Sie sind weg, sie sind passé
They are gone, they are passé
Seh' die Sonne untergehen
See the sun go down
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
I run to it, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
The sun, it runs away from me
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
I'm almost there, I run after it
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Ask myself, where is it hiding
Ich suche, bis der Mond mich hat
I search until the moon has me
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
Had too much pain (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
You are deep in my heart (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
Where are you, ma Jolie?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
Is your love worth it? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
I wait here for you so long until you are back with me
Doch sag mir bitte nicht
But please don't tell me
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
That you don't miss me alone at night
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
They say: "Keep distance from the boy"
Guck in die Augen, mon ami
Look into the eyes, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
The love has long disappeared
In seinen Augen siehst du Krieg
In his eyes you see war
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
Ah ouais, the last time for a sun dance, ma bae
(Ah ouais)
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
Will you stay with me, even if the rain follows me?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
Do you think this will stay forever if we want?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
I'm looking for the key to my heart and I think you know where it is
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
Haven't felt love for years, I ask myself: "Do I deserve this?"
Wo soll ich hin?
Where should I go?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Can you see me?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Bad days, they pass
Sie sind weg, sie sind passé
They are gone, they are passé
Seh' die Sonne untergehen
See the sun go down
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
I run to it, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
The sun, it runs away from me
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
I'm almost there, I run after it
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Ask myself, where is it hiding
Ich suche, bis der Mond mich hat
I search until the moon has me
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
(Listen to Master Alex)
(Ouça o Mestre Alex)
Bin auf Flucht
Estou em fuga
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
Deixo para trás dias cinzentos e chuva, o sol me espera
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
Na autoestrada, exalo fumaça, não, eu não estou dirigindo
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
Meu coração não é como o seu, não, não somos iguais, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
Não sei se fico, porque não será mais como antes
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Dilê min, diga-me, onde você está?
Immer Film in mein' Barrio
Sempre filme no meu bairro
Sie fragen nach Shabab
Eles perguntam sobre Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
Fico fora até Sabah
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
Se você me chamar, Habiba, estou muito longe
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
Estou apaixonado pela lua todas as noites, porque danço com as estrelas
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, diga-me novamente, você não me quer mais
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Oh Dilê min, diga-me, vale a pena toda essa luta?
Wo soll ich hin?
Para onde eu deveria ir?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Você pode me ver?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Dias ruins, eles passam
Sie sind weg, sie sind passé
Eles se foram, eles são passado
Seh' die Sonne untergehen
Vejo o sol se pôr
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Eu corro para ele, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
O sol, ele foge de mim
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Estou quase lá, estou correndo atrás dele
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Pergunto-me onde ele se esconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Eu procuro até a lua me pegar
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
Tive muita dor (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
Você está profundamente no meu coração (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
Onde você está, ma Jolie?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
O seu amor vale a pena? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
Eu espero por você aqui tanto tempo até você estar comigo novamente
Doch sag mir bitte nicht
Mas por favor não me diga
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
Que você não sente minha falta sozinha à noite
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
Eles dizem: "Mantenha distância do garoto"
Guck in die Augen, mon ami
Olhe nos olhos, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
O amor há muito desapareceu
In seinen Augen siehst du Krieg
Em seus olhos você vê guerra
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
Ah ouais, a última vez em uma dança ao sol, ma bae
(Ah ouais)
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
Você fica comigo, mesmo quando a chuva me persegue?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
Você acha que isso vai durar para sempre, se quisermos?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
Estou procurando a chave para o meu coração e acho que você sabe onde está
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
Não sinto amor há anos, pergunto-me: "Eu mereço isso?"
Wo soll ich hin?
Para onde eu deveria ir?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Você pode me ver?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Dias ruins, eles passam
Sie sind weg, sie sind passé
Eles se foram, eles são passado
Seh' die Sonne untergehen
Vejo o sol se pôr
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Eu corro para ele, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
O sol, ele foge de mim
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Estou quase lá, estou correndo atrás dele
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Pergunto-me onde ele se esconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Eu procuro até a lua me pegar
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
(Listen to Master Alex)
(Escucha al Maestro Alex)
Bin auf Flucht
Estoy en fuga
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
Dejo atrás días grises y lluvia, el sol me espera
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
En la autopista, exhalo humo, no, no conduzco
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
Mi corazón no es como el tuyo, no, no somos iguales, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
No sé si me quedaré, porque ya no será como antes
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Dilê min, dime, ¿dónde estás?
Immer Film in mein' Barrio
Siempre hay drama en mi barrio
Sie fragen nach Shabab
Preguntan por Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
Estoy fuera hasta el amanecer
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
Si me llamas, Habiba, estoy demasiado lejos
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
Estoy enamorado de la luna noche tras noche, porque bailo con las estrellas
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, dime una vez más, que ya no me quieres
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Oh Dilê min, dime, ¿vale la pena toda esta lucha?
Wo soll ich hin?
¿A dónde debería ir?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
¿Puedes verme?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Los días malos, pasan
Sie sind weg, sie sind passé
Se han ido, son cosa del pasado
Seh' die Sonne untergehen
Veo el sol ponerse
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Corro hacia él, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
El sol, huye de mí
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Estoy casi allí, le sigo
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Me pregunto dónde se esconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Busco hasta que la luna me atrapa
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
He tenido demasiado dolor (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
Estás profundamente en mi corazón (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
¿Dónde estás, ma Jolie?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
¿Vale la pena tu amor? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
Te espero aquí tanto tiempo hasta que vuelvas a estar conmigo
Doch sag mir bitte nicht
Pero por favor no me digas
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
Que no me extrañas cuando estás sola por la noche
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
Dicen: "Mantén la distancia del chico"
Guck in die Augen, mon ami
Mira a los ojos, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
El amor ha desaparecido hace mucho tiempo
In seinen Augen siehst du Krieg
En sus ojos ves guerra
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
Ah ouais, la última vez en un baile al sol, ma bae
(Ah ouais)
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
¿Te quedarás conmigo, incluso si la lluvia me persigue?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
¿Crees que esto durará para siempre si queremos?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
Busco la llave de mi corazón y creo que sabes dónde está
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
No he sentido amor en años, me pregunto: "¿Lo merezco?"
Wo soll ich hin?
¿A dónde debería ir?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
¿Puedes verme?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Los días malos, pasan
Sie sind weg, sie sind passé
Se han ido, son cosa del pasado
Seh' die Sonne untergehen
Veo el sol ponerse
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Corro hacia él, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
El sol, huye de mí
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Estoy casi allí, le sigo
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Me pregunto dónde se esconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Busco hasta que la luna me atrapa
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
(Listen to Master Alex)
(Écoutez Maître Alex)
Bin auf Flucht
Je suis en fuite
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
Je laisse derrière moi des jours gris et de la pluie, le soleil m'attend
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
Sur l'autoroute, je souffle de la fumée, non, je ne conduis pas
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
Mon cœur n'est pas comme le tien, non, nous ne sommes pas pareils, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
Je ne sais pas si je reste, car ce ne sera plus comme avant
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Dilê min, dis-moi, où es-tu ?
Immer Film in mein' Barrio
Toujours un film dans mon quartier
Sie fragen nach Shabab
Ils demandent après Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
Je traîne dehors jusqu'à l'aube
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
Si tu m'appelles, Habiba, je suis bien trop loin
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
Je suis amoureux de la lune toute la nuit, car je danse avec les étoiles
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, dis-moi encore une fois, tu ne me veux plus
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Oh Dilê min, dis-moi, est-ce que tout ce combat en vaut la peine ?
Wo soll ich hin?
Où dois-je aller ?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Peux-tu me voir ?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Les mauvais jours, ils passent
Sie sind weg, sie sind passé
Ils sont partis, ils sont passés
Seh' die Sonne untergehen
Je vois le soleil se coucher
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Je cours vers lui, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Le soleil, il me fuit
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Je suis presque là, je lui cours après
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Je me demande où il se cache
Ich suche, bis der Mond mich hat
Je cherche jusqu'à ce que la lune m'attrape
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
J'ai eu beaucoup trop de douleur (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
Tu es profondément dans mon cœur (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
Où es-tu, ma Jolie ?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
Est-ce que ton amour en vaut la peine ? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
Je t'attends ici si longtemps, jusqu'à ce que tu sois de nouveau avec moi
Doch sag mir bitte nicht
Mais ne me dis pas s'il te plaît
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
Que tu ne me manques pas la nuit quand je suis seul
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
Ils disent : "Garde tes distances avec le garçon"
Guck in die Augen, mon ami
Regarde dans les yeux, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
L'amour a disparu depuis longtemps
In seinen Augen siehst du Krieg
Dans ses yeux, tu vois la guerre
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
Ah ouais, la dernière fois sur une danse au soleil, ma bae
(Ah ouais)
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
Restes-tu avec moi, même si la pluie me poursuit ?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
Penses-tu que cela restera pour toujours si nous le voulons ?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
Je cherche la clé de mon cœur et je crois que tu sais où elle se trouve
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
Je n'ai pas ressenti d'amour depuis des années, je me demande : "Est-ce que je le mérite ?"
Wo soll ich hin?
Où dois-je aller ?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Peux-tu me voir ?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
Les mauvais jours, ils passent
Sie sind weg, sie sind passé
Ils sont partis, ils sont passés
Seh' die Sonne untergehen
Je vois le soleil se coucher
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Je cours vers lui, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Le soleil, il me fuit
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Je suis presque là, je lui cours après
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Je me demande où il se cache
Ich suche, bis der Mond mich hat
Je cherche jusqu'à ce que la lune m'attrape
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
(Listen to Master Alex)
(Ascolta il Maestro Alex)
Bin auf Flucht
Sono in fuga
Ich lass' hinter mir graue Tage und Regen, die Sonne erwartet mich
Lascio dietro di me giorni grigi e pioggia, il sole mi aspetta
Auf der Autobahn, puste Duman aus, nein, ich fahre nicht
Sulla autostrada, soffio fuori Duman, no, non sto guidando
Mein Herz ist nicht wie deins, nein, wir sind nicht gleich, mi Amor
Il mio cuore non è come il tuo, no, non siamo uguali, mi Amor
Ich weiß nicht, ob ich bleib', weil es wird nicht mehr so wie davor
Non so se resterò, perché non sarà più come prima
Dilê min, sag mir, wo bist du?
Dilê min, dimmi, dove sei?
Immer Film in mein' Barrio
Sempre film nel mio Barrio
Sie fragen nach Shabab
Chiedono di Shabab
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-pa-pa-pa-pap, pa-pap, pa-pap, pap)
Häng' draußen bis Sabah
Sto fuori fino a Sabah
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
(Ra-ta-ta-ta-ta, pa-pap, pa-pap, pap)
Wenn du nach mir rufst, Habiba, bin ich viel zu weit entfernt
Se mi chiami, Habiba, sono troppo lontano
Bin nächtelang in den Mond verliebt, denn ich tanze mit den Sternen
Sono innamorato della luna per notti intere, perché ballo con le stelle
Oh Dilê min, sag mir noch einmal, du willst mich nicht mehr
Oh Dilê min, dimmi ancora una volta, non mi vuoi più
Oh Dilê min, sag mir, ist der Kampf das alles wert?
Oh Dilê min, dimmi, vale la pena lottare?
Wo soll ich hin?
Dove dovrei andare?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Puoi vedermi?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
I giorni brutti, passano
Sie sind weg, sie sind passé
Sono andati, sono passati
Seh' die Sonne untergehen
Vedo il sole tramontare
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Corro verso di lui, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Il sole, corre via da me
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Sono quasi lì, gli corro dietro
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Mi chiedo dove si nasconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Cerco, fino a quando la luna mi prende
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Hatte viel zu viel Schmerz (ah-ah)
Ho avuto troppo dolore (ah-ah)
Du bist tief in mein' Herz (ah-ah)
Sei profondamente nel mio cuore (ah-ah)
Wo bist du, ma Jolie?
Dove sei, ma Jolie?
Ist deine Liebe das wert? (Ah-ah)
Il tuo amore vale la pena? (Ah-ah)
Ich warte hier auf dich so lange, bis du wieder bei mir bist
Aspetto qui per te così a lungo, fino a quando non sarai di nuovo con me
Doch sag mir bitte nicht
Ma per favore non dirmi
Dass du mich nachts alleine nicht vermisst
Che non mi manchi di notte da solo
Sie sagen: „Halt Abstand vom Jungen“
Dicono: "Tieniti lontano dal ragazzo"
Guck in die Augen, mon ami
Guarda negli occhi, mon ami
Die Liebe schon lange verschwunden
L'amore è sparito da tempo
In seinen Augen siehst du Krieg
Nei suoi occhi vedi la guerra
Ah ouais, das letzte Mal auf einen Sonnentanz, ma bae
Ah ouais, l'ultima volta su una danza del sole, ma bae
(Ah ouais)
(Ah ouais)
Bleibst du bei mir, auch wenn der Regen mich verfolgt?
Resterai con me, anche se la pioggia mi perseguita?
Meinst du, das hier bleibt für ewig, wenn wir wollen?
Pensi che questo rimarrà per sempre, se lo vogliamo?
Ich such' den Schlüssel zu mei'm Herz und ich glaub', du weißt, wo er liegt
Sto cercando la chiave del mio cuore e credo che tu sappia dove si trova
Spür' seit Jahren keine Liebe, frag' mich: „Hab' ich das verdient?“
Non sento amore da anni, mi chiedo: "L'ho meritato?"
Wo soll ich hin?
Dove dovrei andare?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Kannst du mich sehen?
Puoi vedermi?
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Oh Dilê min
Oh Dilê min
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh
Schlechte Tage, sie vergehen
I giorni brutti, passano
Sie sind weg, sie sind passé
Sono andati, sono passati
Seh' die Sonne untergehen
Vedo il sole tramontare
Ich lauf' zu ihr, allez, allez
Corro verso di lui, allez, allez
Die Sonne, sie läuft vor mir weg
Il sole, corre via da me
Bin fast da, ich lauf' ihr nach
Sono quasi lì, gli corro dietro
Frag' mich, wo sie sich versteckt
Mi chiedo dove si nasconde
Ich suche, bis der Mond mich hat
Cerco, fino a quando la luna mi prende
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)
Allez, allez, allez (allez, allez, allez)