Maridão

Flavio Cesar Costa de Castro, Luiz Felipe Borges de Campos, Leonardo dos Santos Barreto, Kaique Barbosa Rodrigues, Matheus Souza e Silva

Lyrics Translation

Aí, pega a fita, filho

Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some

Yeah, ah, yeah
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
Conforto não encontra em nenhuma bebida
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Tu acha que eu também não gostaria?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Tentando ter pose de fria
Isso só vai aumentando meu tesão
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita

Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some

Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah

De cantin' no baile
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Tira essa lingerie em câmera lenta
É o beat do Kizzy

Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some

(Borges) sou mais um preto com dinheiro
Fala o que você quer pro teu preto
Unha de fibra, um novo cabelo
Vestido Armani do pássaro negro
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Você pode ter essa roupa
Chama o BG de marido
Mas entenda que eu sou foragido
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Vivência de luxo, eu não tinha isso
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
Consequência do trabalho, minha linda
Um anjo negro que te deu gatilho

Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some

Orochi
Pede o melhor champagne
Nesse quarto de hotel
Bota o melhor perfume
Hoje esse corpo é só meu

Cinco estrela, quatro garrafa
Três vazia, comendo a metade
Dois amante, um marido
Uma sala e uma king size
E nós tem muito além do que se vê
De tarde nós toma um vinho
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
Qual drink você quer beber?
A vida é feita de escolhas
BMW ou Mercedes?

Tu merece um marido que te faça gozar
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel

Se quiser um ménage
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Nosso amor bandido é cena de filme
Tipo Bonnie & Clyde

Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)

Aí, pega a fita, filho
There, take the tape, son
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Yeah, ah, yeah
Yeah, ah, yeah
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
Don't take it wrong, but you seem a bit down
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
While you were hanging out with your tracks
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
But you'll get sad when you get home
Conforto não encontra em nenhuma bebida
Comfort can't be found in any drink
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Much less in your fake friends
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Embrace the talk, take it to your life
Tu acha que eu também não gostaria?
You think I wouldn't like it too?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
Why would I lie? MD Boss, alias husband
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Elegant and handsome, the naughty one caught my attention
Tentando ter pose de fria
Trying to pose cold
Isso só vai aumentando meu tesão
This only increases my desire
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita
No, but with all due respect, right, my little friend? Take the tape
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Another bottle of Gold, another piece from Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
She knows, it's not from today, laughing at life we screw
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Grab some notes in the safe, grab my magnifying glass and my Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah
Heading to Santos in a Porsche, my 01 goes on touch, yeah
De cantin' no baile
From the cantina at the dance
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Sharing a bottle, just the two of us, ignite
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Only designer fabric, cat, you can choose
Tira essa lingerie em câmera lenta
Take off that lingerie in slow motion
É o beat do Kizzy
It's Kizzy's beat
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
(Borges) sou mais um preto com dinheiro
(Borges) I'm just another black man with money
Fala o que você quer pro teu preto
Tell me what you want for your black man
Unha de fibra, um novo cabelo
Fiber nails, a new hair
Vestido Armani do pássaro negro
Armani dress from the black bird
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
You're a hottie, I'm a naughty
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
I'm a bandit, you're a crazy
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
I have this jewel, you have that butt
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Lacoste sweater, I look elegant
Você pode ter essa roupa
You can have this outfit
Chama o BG de marido
Call BG husband
Mas entenda que eu sou foragido
But understand that I'm a fugitive
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Alias king of the note, I only carry massive
Vivência de luxo, eu não tinha isso
Luxury experience, I didn't have that
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
'Rasta up, see how I did that
Consequência do trabalho, minha linda
Consequence of work, my beautiful
Um anjo negro que te deu gatilho
A black angel that gave you trigger
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Orochi
Orochi
Pede o melhor champagne
Order the best champagne
Nesse quarto de hotel
In this hotel room
Bota o melhor perfume
Put on the best perfume
Hoje esse corpo é só meu
Today this body is only mine
Cinco estrela, quatro garrafa
Five stars, four bottles
Três vazia, comendo a metade
Three empty, eating half
Dois amante, um marido
Two lovers, one husband
Uma sala e uma king size
One room and a king size
E nós tem muito além do que se vê
And we have much more than what is seen
De tarde nós toma um vinho
In the afternoon we drink a wine
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
A liquor 43 (where do you want to go tonight?)
Qual drink você quer beber?
Which drink do you want to drink?
A vida é feita de escolhas
Life is made of choices
BMW ou Mercedes?
BMW or Mercedes?
Tu merece um marido que te faça gozar
You deserve a husband who makes you climax
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
Take you out without being afraid to spend
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
'See that moon shining in the sky?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel
If I'm your husband, it will always be a honeymoon
Se quiser um ménage
If you want a threesome
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, choose a girl that you identify with
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Ah, you're my 01 and they'll never be
Nosso amor bandido é cena de filme
Our bandit love is a movie scene
Tipo Bonnie & Clyde
Like Bonnie & Clyde
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
You already know my alias, why know my name?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Want to drink whisky? Then grab the Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Even though you have everything, it's good to have a man
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)
Who doesn't make you sad, doesn't use you and disappear (yeah, ah, yeah)
Aí, pega a fita, filho
Ahí, coge la cinta, hijo
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Yeah, ah, yeah
Sí, ah, sí
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
No te lo tomes a mal, pero pareces un poco cabizbaja
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
Mientras dabas un paseo con tus cintas
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
Pero te pondrás triste cuando llegues a casa
Conforto não encontra em nenhuma bebida
El confort no se encuentra en ninguna bebida
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Mucho menos en tus falsas amigas
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Abraza la charla, llévala a tu vida
Tu acha que eu também não gostaria?
¿Crees que a mí tampoco me gustaría?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
¿Por qué mentiría? MD Jefe, apodo maridón
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Elegante y guapo, la pícara llamó mi atención
Tentando ter pose de fria
Intentando tener pose de fría
Isso só vai aumentando meu tesão
Eso solo aumenta mi deseo
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita
No, pero con todo respeto, ¿verdad, mi compadrita? Coge la cinta
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Otra botella de Gold, otra prenda de Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
Ella sabe, no es de hoy, riendo de la vida nos jode
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Coge unas notas en la caja fuerte, coge mi lupa y mi Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah
Partiendo para Santos en un Porsche, mi 01 va en la llamada, sí
De cantin' no baile
De cantina en el baile
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Dividiendo una botella, solo nosotros dos, encendidos
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Solo tela de marca, gata, puedes elegir
Tira essa lingerie em câmera lenta
Quítate esa lencería en cámara lenta
É o beat do Kizzy
Es el ritmo de Kizzy
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
(Borges) sou mais um preto com dinheiro
(Borges) soy otro negro con dinero
Fala o que você quer pro teu preto
Dime lo que quieres para tu negro
Unha de fibra, um novo cabelo
Uñas de fibra, un nuevo cabello
Vestido Armani do pássaro negro
Vestido Armani del pájaro negro
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
Tú eres una deliciosa, yo soy un descarado
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
Yo soy un bandido, tú eres una loca
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
Tengo esta joya, tú tienes ese trasero
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Suéter Lacoste, me veo elegante
Você pode ter essa roupa
Puedes tener esa ropa
Chama o BG de marido
Llama a BG de marido
Mas entenda que eu sou foragido
Pero entiende que soy un fugitivo
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Apodo rey de la nota, solo llevo macizo
Vivência de luxo, eu não tinha isso
Experiencia de lujo, yo no tenía eso
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
'Rasta para arriba, mira cómo lo hice
Consequência do trabalho, minha linda
Consecuencia del trabajo, mi linda
Um anjo negro que te deu gatilho
Un ángel negro que te dio gatillo
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Orochi
Orochi
Pede o melhor champagne
Pide el mejor champán
Nesse quarto de hotel
En esta habitación de hotel
Bota o melhor perfume
Ponte el mejor perfume
Hoje esse corpo é só meu
Hoy ese cuerpo es solo mío
Cinco estrela, quatro garrafa
Cinco estrellas, cuatro botellas
Três vazia, comendo a metade
Tres vacías, comiendo la mitad
Dois amante, um marido
Dos amantes, un marido
Uma sala e uma king size
Una sala y una cama king size
E nós tem muito além do que se vê
Y tenemos mucho más de lo que se ve
De tarde nós toma um vinho
Por la tarde tomamos un vino
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
Un licor 43 (¿a dónde quieres ir esta noche?)
Qual drink você quer beber?
¿Qué bebida quieres tomar?
A vida é feita de escolhas
La vida está hecha de elecciones
BMW ou Mercedes?
¿BMW o Mercedes?
Tu merece um marido que te faça gozar
Te mereces un marido que te haga llegar al orgasmo
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
Que te lleve a salir sin tener pena de gastar
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
¿Ves esa luna que brilla en el cielo?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel
Si soy tu maridón, siempre será luna de miel
Se quiser um ménage
Si quieres un trío
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, elige una gata con la que te identifiques
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Ah, tú eres mi 01 y ellas nunca lo serán
Nosso amor bandido é cena de filme
Nuestro amor bandido es escena de película
Tipo Bonnie & Clyde
Tipo Bonnie & Clyde
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Ya sabes mi apodo, ¿para qué saber mi nombre?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
¿Quieres beber whisky? Entonces coge el Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Aunque tengas todo, es bueno que tengas un hombre
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)
Que no te deje triste, que no te use y desaparezca (sí, ah, sí)
Aí, pega a fita, filho
Allez, prends la bande, fils
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Yeah, ah, yeah
Ouais, ah, ouais
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
Ne le prends pas mal, mais tu sembles un peu abattue
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
Pendant que tu te promenais avec tes bandes
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
Mais tu seras triste quand tu rentreras à la maison
Conforto não encontra em nenhuma bebida
Le confort ne se trouve dans aucune boisson
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Encore moins chez tes fausses amies
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Embrasse la conversation, emmène-la dans ta vie
Tu acha que eu também não gostaria?
Tu penses que je n'aimerais pas aussi?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
Pourquoi mentirais-je? MD Chef, surnom mari
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Élégant et beau, la coquine a attiré mon attention
Tentando ter pose de fria
Essayant de poser de froide
Isso só vai aumentando meu tesão
Cela ne fait qu'augmenter mon désir
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita
Non, mais avec tout le respect, hein, ma compagne? Prends la bande
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Une autre bouteille de Gold, une autre pièce de Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
Elle sait, ce n'est pas d'aujourd'hui, en riant de la vie nous baise
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Prends quelques notes dans le coffre, prends ma loupe et mon Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah
Partant pour Santos dans une Porsche, ma 01 est sur le coup, ouais
De cantin' no baile
De cantin' à la fête
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Partageant une bouteille, juste nous deux, embrase
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Seulement du tissu de marque, chaton, tu peux choisir
Tira essa lingerie em câmera lenta
Enlève cette lingerie en slow motion
É o beat do Kizzy
C'est le beat de Kizzy
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
(Borges) sou mais um preto com dinheiro
(Borges) je suis juste un autre noir avec de l'argent
Fala o que você quer pro teu preto
Dis ce que tu veux pour ton noir
Unha de fibra, um novo cabelo
Ongles en fibre, une nouvelle coiffure
Vestido Armani do pássaro negro
Robe Armani de l'oiseau noir
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
Tu es une délicieuse, je suis un coquin
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
Je suis un bandit, tu es une folle
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
J'ai ce bijou, tu as ce cul
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Pull Lacoste, je suis élégant
Você pode ter essa roupa
Tu peux avoir ces vêtements
Chama o BG de marido
Appelle le BG de mari
Mas entenda que eu sou foragido
Mais comprends que je suis un fugitif
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Surnom roi de la note, je ne porte que du massif
Vivência de luxo, eu não tinha isso
Expérience de luxe, je n'avais pas ça
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
'Rasta en haut, vois comment j'ai fait ça
Consequência do trabalho, minha linda
Conséquence du travail, ma belle
Um anjo negro que te deu gatilho
Un ange noir qui t'a donné la gâchette
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Orochi
Orochi
Pede o melhor champagne
Demande le meilleur champagne
Nesse quarto de hotel
Dans cette chambre d'hôtel
Bota o melhor perfume
Mets le meilleur parfum
Hoje esse corpo é só meu
Aujourd'hui ce corps est juste à moi
Cinco estrela, quatro garrafa
Cinq étoiles, quatre bouteilles
Três vazia, comendo a metade
Trois vides, mangeant la moitié
Dois amante, um marido
Deux amants, un mari
Uma sala e uma king size
Une salle et un king size
E nós tem muito além do que se vê
Et nous avons beaucoup plus que ce que l'on voit
De tarde nós toma um vinho
Dans l'après-midi nous prenons un vin
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
Un liqueur 43 (où veux-tu aller ce soir?)
Qual drink você quer beber?
Quel cocktail veux-tu boire?
A vida é feita de escolhas
La vie est faite de choix
BMW ou Mercedes?
BMW ou Mercedes?
Tu merece um marido que te faça gozar
Tu mérites un mari qui te fait jouir
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
Qui t'emmène sortir sans avoir peur de dépenser
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
'Tu vois cette lune qui brille dans le ciel?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel
Si je suis ton mari, ce sera toujours la lune de miel
Se quiser um ménage
Si tu veux un ménage
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, choisis une fille avec qui tu t'identifies
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Ah, tu es ma 01 et elles ne le seront jamais
Nosso amor bandido é cena de filme
Notre amour de bandit est une scène de film
Tipo Bonnie & Clyde
Comme Bonnie & Clyde
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Tu connais déjà mon surnom, pourquoi connaître mon nom?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Tu veux boire du whisky? Alors prends le Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Même si tu as tout, c'est bien d'avoir un homme
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)
Qui ne te rend pas triste, qui ne t'utilise pas et disparaît (ouais, ah, ouais)
Aí, pega a fita, filho
Nimm das Band, Sohn
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Yeah, ah, yeah
Ja, ah, ja
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
Nimm es nicht übel, aber du scheinst ein bisschen niedergeschlagen
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
Während du mit deinen Freunden unterwegs warst
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
Aber du wirst traurig sein, wenn du nach Hause kommst
Conforto não encontra em nenhuma bebida
Trost findest du in keinem Getränk
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Noch weniger bei deinen falschen Freundinnen
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Nimm das Gespräch an, nimm es in dein Leben
Tu acha que eu também não gostaria?
Glaubst du, ich würde es nicht auch gerne wollen?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
Warum sollte ich lügen? MD Chef, alias Ehemann
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Elegant und schön, die Schlampe hat meine Aufmerksamkeit erregt
Tentando ter pose de fria
Versucht, eine kalte Haltung einzunehmen
Isso só vai aumentando meu tesão
Das steigert nur meine Lust
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita
Nein, aber mit allem Respekt, meine Freundin? Nimm das Band
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Eine weitere Flasche Gold, ein weiteres Stück von Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
Sie weiß, es ist nicht von heute, wir lachen über das Leben
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Nimm ein paar Notizen aus dem Safe, nimm meine Lupe und meine Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah
Auf dem Weg nach Santos in einem Porsche, meine 01 ist auf Abruf, ja
De cantin' no baile
Von der Kneipe zum Tanz
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Eine Flasche teilen, nur wir zwei, umarmen
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Nur Designerstoffe, Baby, du kannst wählen
Tira essa lingerie em câmera lenta
Zieh diese Dessous in Zeitlupe aus
É o beat do Kizzy
Es ist der Beat von Kizzy
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
(Borges) sou mais um preto com dinheiro
(Borges) Ich bin nur ein weiterer Schwarzer mit Geld
Fala o que você quer pro teu preto
Sag, was du für deinen Schwarzen willst
Unha de fibra, um novo cabelo
Faser-Nägel, neues Haar
Vestido Armani do pássaro negro
Armani-Kleid vom schwarzen Vogel
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
Du bist eine Schönheit, ich bin ein Schuft
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
Ich bin ein Verbrecher, du bist verrückt
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
Ich habe diesen Schmuck, du hast diesen Hintern
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Lacoste-Pullover, ich sehe elegant aus
Você pode ter essa roupa
Du kannst diese Kleidung haben
Chama o BG de marido
Nenn BG Ehemann
Mas entenda que eu sou foragido
Aber verstehe, dass ich ein Flüchtling bin
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Alias König der Noten, ich trage nur massiv
Vivência de luxo, eu não tinha isso
Luxus-Erfahrung, das hatte ich nicht
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
'Rasta nach oben, sieh, wie ich das gemacht habe
Consequência do trabalho, minha linda
Folge der Arbeit, meine Schöne
Um anjo negro que te deu gatilho
Ein schwarzer Engel, der dir den Abzug gegeben hat
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Orochi
Orochi
Pede o melhor champagne
Bestell den besten Champagner
Nesse quarto de hotel
In diesem Hotelzimmer
Bota o melhor perfume
Trag das beste Parfüm
Hoje esse corpo é só meu
Heute gehört dieser Körper nur mir
Cinco estrela, quatro garrafa
Fünf Sterne, vier Flaschen
Três vazia, comendo a metade
Drei leer, die Hälfte essen
Dois amante, um marido
Zwei Liebhaber, ein Ehemann
Uma sala e uma king size
Ein Wohnzimmer und ein Kingsize-Bett
E nós tem muito além do que se vê
Und wir haben viel mehr als man sieht
De tarde nós toma um vinho
Am Nachmittag trinken wir Wein
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
Ein Likör 43 (wohin willst du heute Nacht gehen?)
Qual drink você quer beber?
Welchen Drink möchtest du trinken?
A vida é feita de escolhas
Das Leben besteht aus Entscheidungen
BMW ou Mercedes?
BMW oder Mercedes?
Tu merece um marido que te faça gozar
Du verdienst einen Ehemann, der dich zum Orgasmus bringt
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
Der dich ausgehen lässt, ohne Angst zu haben, Geld auszugeben
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
Siehst du den Mond, der am Himmel leuchtet?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel
Wenn ich dein Ehemann bin, wird es immer Flitterwochen sein
Se quiser um ménage
Wenn du einen Dreier willst
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, wähle ein Mädchen, mit dem du dich identifizieren kannst
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Ah, du bist meine Nummer 1 und sie werden es nie sein
Nosso amor bandido é cena de filme
Unsere verbotene Liebe ist wie eine Filmszene
Tipo Bonnie & Clyde
Wie Bonnie & Clyde
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Du kennst schon meinen Spitznamen, warum meinen Namen wissen?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Willst du Whisky trinken? Dann nimm den Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Auch wenn du alles hast, ist es gut, einen Mann zu haben
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)
Der dich nicht traurig macht, dich nicht benutzt und verschwindet (ja, ah, ja)
Aí, pega a fita, filho
Allora, prendi il nastro, figlio
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Yeah, ah, yeah
Yeah, ah, yeah
Não leva a mal, mas tu parece meio cabisbaixa
Non te la prendere, ma sembri un po' abbattuta
Enquanto dava rolé com as tuas faixa
Mentre facevi un giro con le tue tracce
Mas vai ficar triste quando chegar em casa
Ma sarai triste quando arriverai a casa
Conforto não encontra em nenhuma bebida
Il comfort non lo trovi in nessun drink
Muito meno' nas tuas falsas amiga'
Né tanto meno nelle tue false amiche
Abraça o papo, leva pra'a tua vida
Abbraccia il discorso, portalo nella tua vita
Tu acha que eu também não gostaria?
Pensi che non mi piacerebbe?
Por que eu mentiria? MD Chefe, vulgo maridão
Perché mentirei? MD Boss, soprannome maritino
Elegante e bonito, a danada chamou minha atenção
Elegante e bello, la dannata ha attirato la mia attenzione
Tentando ter pose de fria
Cercando di avere un'aria fredda
Isso só vai aumentando meu tesão
Questo solo aumenta il mio desiderio
Não, mas com todo respeito, né, minha cumpadinha? Pega a fita
No, ma con tutto il rispetto, eh, mia compagna? Prendi il nastro
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Outra garrafa de Gold, outra peça da Lacoste
Un'altra bottiglia di Gold, un altro pezzo di Lacoste
Ela sabe, não é de hoje, rindo da vida nós fode
Lei sa, non è di oggi, ridendo della vita ci fottiamo
Pega umas nota no cofre, pega minha lupa e minha Glock
Prendi qualche nota nella cassaforte, prendi la mia lente d'ingrandimento e la mia Glock
Partindo pra Santos num Porsche, minha 01 vai no toque, yeah
Partendo per Santos in una Porsche, la mia 01 va a toccare, yeah
De cantin' no baile
Dal bar al ballo
Dividindo uma garrafa, só nós dois, embrase
Dividendo una bottiglia, solo noi due, in fiamme
Só tecido de grife, gata, pode escolher
Solo tessuti di marca, gatta, puoi scegliere
Tira essa lingerie em câmera lenta
Togli quella lingerie in slow motion
É o beat do Kizzy
È il beat di Kizzy
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
(Borges) sou mais um preto com dinheiro
(Borges) sono solo un altro nero con soldi
Fala o que você quer pro teu preto
Dimmi cosa vuoi per il tuo nero
Unha de fibra, um novo cabelo
Unghie in fibra, un nuovo capello
Vestido Armani do pássaro negro
Vestito Armani dell'uccello nero
Tu é uma gostosa, eu sou um safado
Tu sei una delizia, io sono un mascalzone
Eu sou um bandido, tu é uma maluca
Io sono un bandito, tu sei una pazza
Tenho essa joia, tu tem essa bunda
Ho questo gioiello, tu hai quel sedere
Suéter Lacoste, eu fico elegante
Maglione Lacoste, mi rende elegante
Você pode ter essa roupa
Puoi avere quel vestito
Chama o BG de marido
Chiama BG marito
Mas entenda que eu sou foragido
Ma capisci che sono un fuggitivo
Vulgo rei da nota, só porto maciço
Soprannome re della nota, porto solo massiccio
Vivência de luxo, eu não tinha isso
Esperienza di lusso, non avevo questo
'Rasta pra cima, vê como eu fiz isso
'Rasta su, vedi come ho fatto
Consequência do trabalho, minha linda
Conseguenza del lavoro, mia bella
Um anjo negro que te deu gatilho
Un angelo nero che ti ha dato il grilletto
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Orochi
Orochi
Pede o melhor champagne
Chiedi il miglior champagne
Nesse quarto de hotel
In questa stanza d'albergo
Bota o melhor perfume
Metti il miglior profumo
Hoje esse corpo é só meu
Oggi quel corpo è solo mio
Cinco estrela, quatro garrafa
Cinque stelle, quattro bottiglie
Três vazia, comendo a metade
Tre vuote, mangiando la metà
Dois amante, um marido
Due amanti, un marito
Uma sala e uma king size
Una sala e un letto king size
E nós tem muito além do que se vê
E noi abbiamo molto più di quello che si vede
De tarde nós toma um vinho
Di pomeriggio beviamo un vino
Um licor 43 (quer ir pra onde essa noite?)
Un liquore 43 (dove vuoi andare stasera?)
Qual drink você quer beber?
Quale drink vuoi bere?
A vida é feita de escolhas
La vita è fatta di scelte
BMW ou Mercedes?
BMW o Mercedes?
Tu merece um marido que te faça gozar
Meriti un marito che ti faccia godere
Te leve pra sair sem ter pena de gastar
Ti porti fuori senza avere pietà di spendere
'Tá vendo aquela Lua que brilha lá no céu?
Vedi quella Luna che brilla lassù nel cielo?
Se eu for seu maridão, vai ser sempre Lua de mel
Se sarò il tuo maritino, sarà sempre luna di miele
Se quiser um ménage
Se vuoi un ménage
Ah, escolhe uma gata que tu se identifique
Ah, scegli una gatta con cui ti identifichi
Ah, tu é minha 01 e elas nunca vão ser
Ah, tu sei la mia 01 e loro non lo saranno mai
Nosso amor bandido é cena de filme
Il nostro amore bandito è una scena di film
Tipo Bonnie & Clyde
Tipo Bonnie & Clyde
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare
Já sabe meu vulgo, pra que saber meu nome?
Conosci già il mio soprannome, perché vuoi sapere il mio nome?
Quer beber whisky? Então pega o Honey
Vuoi bere whisky? Allora prendi l'Honey
Por mais que tenha tudo, faz bem tu ter um homem
Anche se hai tutto, è bene avere un uomo
Que não te deixe triste, não te usa e some (yeah, ah, yeah)
Che non ti renda triste, che non ti usi e scompare (yeah, ah, yeah)

Trivia about the song Maridão by MD Chefe

When was the song “Maridão” released by MD Chefe?
The song Maridão was released in 2023, on the album “Maridão (feat. Kizzy & Feek)”.
Who composed the song “Maridão” by MD Chefe?
The song “Maridão” by MD Chefe was composed by Flavio Cesar Costa de Castro, Luiz Felipe Borges de Campos, Leonardo dos Santos Barreto, Kaique Barbosa Rodrigues, Matheus Souza e Silva.

Most popular songs of MD Chefe

Other artists of Hip Hop/Rap