Bang, bang, bangerang
Exo grand médine
Allez, c'est parti
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Bang, bang, bangerang
Bang, bang, bangerang
Exo grand médine
Exo grand Médine
Allez, c'est parti
Let's go, let's get started
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
Apparently, you're as strong as Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
At the age of his first mixtape, you weren't even piss yet, around the end of '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Your mother was already listening to my records, well, if I may say so
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
If you don't like my diagnosis, don't break the thermometer
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
I'm an 80s star, not quite on the decline
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Never texts written by four hands, never I take the long way around
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
Don't ask indiscreet questions or I give indiscreet answers
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
I'm an old-timer but I rap as if I just arrived yesterday
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
They want to know when he'll calm down, I make big oid-gts at the kiss cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
My first daughter's name is Mekka, my last son is Genghis Khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
I don't like those who put icons on their kids' photos
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
Wesh, you thought you gave birth to the holy child of Tibet?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
I'm Gandhi in reverse, the man says Rambo in the right place
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
You need a cause to go to war, I just need a place
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
Three generations in the rearview mirror, I knew the "yeah, big", the bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
I'd rather not follow you than unfollow you, I give the go-ahead
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
Money has no smell but a million can be felt
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
I won't eat butter pasta anymore, I call the concierge
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Threatened with all-out, I wasn't given any protection
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
Because killing a man is a crime but killing a wog is tradition
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
I see the bad guys in their best light, I see the good guys at their worst
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
You need a reason to make love, I just need an Airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
On the right, they're afraid of my speeches, on the left, they could use them
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
It's harder to be an honest man for a day than to be a hero all your life (his life)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
Apparently, you're as strong as Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
At the age of his first mixtape, you weren't even piss yet, around the end of '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Your mother was already listening to my records, well, if I may say so
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
If you don't like my diagnosis, don't break the thermometer
Bang, bang, bangerang
Bang, bang, bangerang
Exo grand médine
Exo grande Médine
Allez, c'est parti
Vamos, vamos começar
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
Parece que você é tão forte quanto Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Na idade de sua primeira mixtape, você nem era um mijo, por volta do final de 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Sua mãe já ouvia meus discos, enfim, se eu posso me permitir
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Se você não gosta do meu diagnóstico, não quebre o termômetro
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
Eu sou uma estrela dos anos 80, não totalmente em declínio
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Nunca textos escritos a quatro mãos, nunca tomo atalhos
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
Não faça perguntas indiscretas ou eu darei respostas indiscretas
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
Eu sou um velho da velha guarda, mas eu faço rap como se tivesse chegado ontem
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
Eles querem saber quando vou me acalmar, faço grandes oid-gts na kiss cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
Minha primeira filha se chama Mekka, meu último filho é Genghis Khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
Não gosto daqueles que colocam ícones nas fotos de seus pequenos
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
Ei, você acha que deu à luz a criança sagrada do Tibete?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
Eu sou Gandhi ao contrário, o homem diz Rambo ao contrário
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
Você precisa de uma causa para fazer guerra, eu só preciso de um lugar
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
Três gerações no retrovisor, eu conheci os "sim, cara", os bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
Prefiro não te seguir do que te dar unfollow, eu dou o sinal de partida
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
O dinheiro não tem cheiro, mas um milhão pode ser sentido
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
Não vou mais comer macarrão com manteiga, vou ligar para a portaria
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Ameaçado de todos os lados, não me deram proteção
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
Porque matar um homem é um crime, mas matar um crouille é tradição
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
Vejo os maus em seu melhor dia, vejo os bons em seu pior
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
Você precisa de um motivo para fazer amor, eu só preciso de um Airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
À direita, eles têm medo do meu discurso, à esquerda, eles poderiam usá-lo
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
É mais difícil ser um homem honesto por um dia do que ser um herói por toda a vida (sua vida)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
Parece que você é tão forte quanto Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Na idade de sua primeira mixtape, você nem era um mijo, por volta do final de 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Sua mãe já ouvia meus discos, enfim, se eu posso me permitir
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Se você não gosta do meu diagnóstico, não quebre o termômetro
Bang, bang, bangerang
Bang, bang, bangerang
Exo grand médine
Exo gran Médine
Allez, c'est parti
Vamos, empecemos
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
Parece que eres tan fuerte como Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
A la edad de su primera mixtape, ni siquiera eras un meón, hacia finales del 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Tu madre ya escuchaba mis discos, al menos, si me lo permites
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Si no te gusta mi diagnóstico, no rompas el termómetro
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
Soy una estrella de los años 80, no del todo en declive
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Nunca textos escritos a cuatro manos, nunca tomo atajos
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
No hagas preguntas indiscretas o daré respuestas indiscretas
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
Soy un viejo del lugar pero rapeo como si acabara de llegar
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
Quieren saber cuándo me calmaré, hago grandes oid-gts en la kiss cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
Mi primera hija se llama Mekka, mi último hijo es Genghis Khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
No me gustan los que ponen iconos en las fotos de sus pequeños
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
Oye, ¿creíste que habías dado a luz al niño sagrado del Tíbet?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
Soy Gandhi al revés, el hombre dice Rambo al derecho
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
Necesitas una causa para hacer la guerra, yo solo necesito un lugar
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
Tres generaciones en el retrovisor, conocí los "sí, tío", los bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
Prefiero no seguirte que dejarte de seguir, doy el vamos
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
El dinero no tiene olor pero un millón se hace notar
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
No comeré más pasta con mantequilla, llamo a la conserjería
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Amenazado de todas partes, no me dieron protección
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
Porque matar a un hombre es un crimen pero matar a un extranjero, es la tradición
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
Veo a los malos en su mejor momento, veo a los buenos en su peor
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
Necesitas una razón para hacer el amor, yo solo necesito un Airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
A la derecha, tienen miedo de mis discursos, a la izquierda, podrían usarlos
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
Es más difícil ser un hombre honesto un día que ser un héroe toda su vida (su vida)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
Parece que eres tan fuerte como Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
A la edad de su primera mixtape, ni siquiera eras un meón, hacia finales del 97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Tu madre ya escuchaba mis discos, al menos, si me lo permites
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Si no te gusta mi diagnóstico, no rompas el termómetro
Bang, bang, bangerang
Knall, knall, Bangerang
Exo grand médine
Exo Grand Médine
Allez, c'est parti
Los geht's
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
Es heißt, du bist so stark wie Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Zur Zeit seiner ersten Mixtape warst du noch nicht mal Urin, Ende '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Deine Mutter hörte schon meine Platten, wenn ich das mal sagen darf
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Wenn du meine Diagnose nicht magst, zerbrich nicht das Thermometer
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
Ich bin ein Star der 80er Jahre, noch nicht ganz auf dem absteigenden Ast
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Nie Texte zu viert geschrieben, nie nehme ich Umwege
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
Stelle keine indiskreten Fragen oder ich gebe indiskrete Antworten
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
Ich bin ein alter Hase, aber ich rappe, als wäre ich gestern angekommen
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
Sie wollen wissen, wann ich mich beruhige, ich mache große Oid-Gts auf der Kiss Cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
Meine erste Tochter heißt Mekka, mein letzter Sohn ist Dschingis Khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
Ich mag die Leute nicht, die Icons auf die Fotos ihrer kleinen Kinder setzen
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
Hey, hast du gedacht, du hast das heilige Kind Tibets geboren?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
Ich bin Gandhi verkehrt herum, der Mann sagt Rambo richtig herum
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
Du brauchst einen Grund, um Krieg zu führen, ich brauche nur einen Ort
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
Drei Generationen im Rückspiegel, ich kannte die „Ja, Bro“, die Bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
Ich folge dir lieber nicht, als dich zu entfolgen, ich gebe das Go
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
Geld stinkt nicht, aber eine Million kann man riechen
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
Ich werde keine Butter-Nudeln mehr essen, ich rufe die Concierge an
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Bedroht von allen Seiten, man hat mir keinen Schutz gegeben
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
Denn einen Mann zu töten ist ein Verbrechen, aber einen Ausländer zu töten, ist Tradition
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
Ich sehe die Bösen an ihrem besten Tag, ich sehe die Guten an ihrem schlimmsten
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
Du brauchst einen Grund, um Liebe zu machen, ich brauche nur ein Airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
Rechts haben sie Angst vor meinen Reden, links könnten sie sie nutzen
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
Es ist schwieriger, einen Tag ein ehrlicher Mann zu sein, als ein Leben lang ein Held zu sein (sein Leben)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
Es heißt, du bist so stark wie Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
Zur Zeit seiner ersten Mixtape warst du noch nicht mal Urin, Ende '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Deine Mutter hörte schon meine Platten, wenn ich das mal sagen darf
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Wenn du meine Diagnose nicht magst, zerbrich nicht das Thermometer
Bang, bang, bangerang
Bang, bang, bangerang
Exo grand médine
Exo grand médine
Allez, c'est parti
Andiamo, è partito
Paraît qu't'es aussi fort qu'Médine
Sembra che tu sia forte quanto Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
All'età del suo primo mixtape, non eri ancora nato, verso la fine del '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Tua madre già ascoltava i miei dischi, se posso permettermi
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Se non ti piace la mia diagnosi, non rompere il termometro
J'suis une star des années 80, pas tout à fait sur le déclin
Sono una star degli anni '80, non del tutto in declino
Jamais textes écrits à quatre mains, jamais j'passe par quatre chemins
Mai testi scritti a quattro mani, mai prendo la strada più lunga
Pose pas d'questions indiscrètes ou j'donne des réponses indiscrètes
Non fare domande indiscrete o darò risposte indiscrete
Je suis un vieux de la vieille mais j'rappe comme si j'arrivais la veille
Sono un vecchio lupo di mare ma rappo come se fossi arrivato ieri
Ils veulent savoir c'est quand qu'il s'calme, j'fais des gros oid-gts à la kiss cam
Vogliono sapere quando si calmerà, faccio grossi oid-gts alla kiss cam
Ma première fille s'appelle mekka, mon dernier fils c'est genghis khan
Mia prima figlia si chiama Mekka, mio ultimo figlio è Genghis Khan
J'aime pas ceux qui mettent des icônes sur les photos de leurs p'tits mômes
Non mi piacciono quelli che mettono icone sulle foto dei loro piccoli
Wesh, t'as cru qu't'as enfanté l'enfant sacré du tibet?
Ehi, pensavi di aver partorito il bambino sacro del Tibet?
J'suis gandhi à l'envers, l'homme dit rambo à l'endroit
Sono Gandhi al contrario, l'uomo chiamato Rambo al dritto
T'as b'soin d'une cause pour faire la guerre, j'ai juste besoin d'un endroit
Hai bisogno di una causa per fare la guerra, ho solo bisogno di un posto
Trois générations dans l'rétro', j'ai connu les "ouais, gros", les bigos
Tre generazioni nello specchietto retrovisore, ho conosciuto i "sì, grosso", i bigos
J'préfère pas t'suivre que t'unfollow, j'redonne le go
Preferisco non seguirti che unfollow, do il via
L'argent n'a pas d'odeur mais un million ça s'fait sentir
Il denaro non ha odore ma un milione si fa sentire
J'mangerai plus de pâtes au beurre, j'appelle à la conciergerie
Non mangerò più pasta al burro, chiamo la portineria
Menacé de tout-par, on m'a pas donné d'protection
Minacciato da tutti, non mi hanno dato protezione
Car tuer un homme est un crime mais tuer un crouille, c'est la tradition
Perché uccidere un uomo è un crimine ma uccidere un crouille è tradizione
J'vois les méchants sous leur meilleur jour, je vois les gentils sous leur pire
Vedo i cattivi nel loro miglior giorno, vedo i buoni nel loro peggior
T'as besoin d'une raison pour faire l'amour, j'n'ai besoin qu'd'un airbnb
Hai bisogno di una ragione per fare l'amore, ho solo bisogno di un Airbnb
À droite, ils ont peur de mes discours, à gauche, ils pourraient s'en servir
A destra, hanno paura dei miei discorsi, a sinistra, potrebbero usarli
C'est plus dur d'être un honnête homme un jour que d'être un héros toute sa vie (sa vie)
È più difficile essere un uomo onesto un giorno che essere un eroe per tutta la vita (la sua vita)
Paraît qu't'es aussi fort qu'médine
Sembra che tu sia forte quanto Médine
À l'âge de sa première mixtape, t'étais même pas encore d'la pisse, vers fin 97
All'età del suo primo mixtape, non eri ancora nato, verso la fine del '97
Ta mère écoutait d'jà mes disques, enfin, si je peux m'permettre
Tua madre già ascoltava i miei dischi, se posso permettermi
Si tu n'aimes pas mon diagnostique, ne casse pas le thermomètre
Se non ti piace la mia diagnosi, non rompere il termometro