La mañana quiere la luz del día
Y la noche quiere estar con la luna
La canción quiere su melodía
Y la suerte quiere su fortuna
Los reyes quieren su castillo
El soldado quiere a su fusil
Las estrellas quieren tener brillo
Las cervezas quieren su barril
El lenguaje quiere a los idiomas
Y la lluvia quiere a las nubes
El perfume quiere los aromas
Lo que baja quiere lo que sube
La barriga quiere su alimento
El futuro quiere a su adivino
El velero quiere que le dé el viento
El camino quiere su destino
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los cabros quieren a sus cabras
Las historias quieren a los cuentos
Los libros quieren a las palabras
Las ideas a los pensamientos
Los pintores quieren los colores
El verano quiere mucho el sol
Las abejas quieren a las flores
El arroz quiere a su frijol
Los ladrones no quieren robar
La vida quiere seguir viva
Los pulmones quieren respirar
Los de abajo quieren ir arriba
La rima quiere a su poeta
El agua dulce quiere a los delfines
La galaxia quiere a los planetas
Y el final quiere que termine
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los ojos quieren ver el paisaje
Los leones quieren a su selva
Las espaldas quieren su masaje
Y el regreso quiere que vuelva
El campesino quiere a su machete
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
El peluche quiere que lo apriete
El silencio quiere a su secreto
El desayuno quiere a su café
La oscuridad quiere su linterna
Los creyentes quieren tener fe
Las aventuras quieren tener piernas
Yo no necesito tener todo
Me muevo aunque el mundo esté quieto
Aprendí a caminar con los codos
Pero contigo me siento completo
A ti, a ti, a ti, a ti
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
La mañana quiere la luz del día
The morning wants the daylight
Y la noche quiere estar con la luna
And the night wants to be with the moon
La canción quiere su melodía
The song wants its melody
Y la suerte quiere su fortuna
And luck wants its fortune
Los reyes quieren su castillo
The kings want their castle
El soldado quiere a su fusil
The soldier wants his rifle
Las estrellas quieren tener brillo
The stars want to shine
Las cervezas quieren su barril
The beers want their barrel
El lenguaje quiere a los idiomas
The language wants the languages
Y la lluvia quiere a las nubes
And the rain wants the clouds
El perfume quiere los aromas
The perfume wants the aromas
Lo que baja quiere lo que sube
What goes down wants what goes up
La barriga quiere su alimento
The belly wants its food
El futuro quiere a su adivino
The future wants its fortune teller
El velero quiere que le dé el viento
The sailboat wants the wind to blow
El camino quiere su destino
The path wants its destiny
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Here everyone wants something, but
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
But it's you that I love, it's you, it's you, it's you, it's you
Mas eu quero você, você, você, você, você
But I want you, you, you, you, you
Los cabros quieren a sus cabras
The goats want their kids
Las historias quieren a los cuentos
The stories want the tales
Los libros quieren a las palabras
The books want the words
Las ideas a los pensamientos
The ideas want the thoughts
Los pintores quieren los colores
The painters want the colors
El verano quiere mucho el sol
The summer wants the sun a lot
Las abejas quieren a las flores
The bees want the flowers
El arroz quiere a su frijol
The rice wants its beans
Los ladrones no quieren robar
The thieves don't want to steal
La vida quiere seguir viva
Life wants to stay alive
Los pulmones quieren respirar
The lungs want to breathe
Los de abajo quieren ir arriba
Those below want to go up
La rima quiere a su poeta
The rhyme wants its poet
El agua dulce quiere a los delfines
The fresh water wants the dolphins
La galaxia quiere a los planetas
The galaxy wants the planets
Y el final quiere que termine
And the end wants it to end
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Here everyone wants something, but
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
But it's you that I love, it's you, it's you, it's you, it's you
Mas eu quero você, você, você, você, você
But I want you, you, you, you, you
Los ojos quieren ver el paisaje
The eyes want to see the landscape
Los leones quieren a su selva
The lions want their jungle
Las espaldas quieren su masaje
The backs want their massage
Y el regreso quiere que vuelva
And the return wants to return
El campesino quiere a su machete
The farmer wants his machete
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
Our body wants its skeleton
El peluche quiere que lo apriete
The teddy bear wants to be squeezed
El silencio quiere a su secreto
The silence wants its secret
El desayuno quiere a su café
The breakfast wants its coffee
La oscuridad quiere su linterna
The darkness wants its lantern
Los creyentes quieren tener fe
The believers want to have faith
Las aventuras quieren tener piernas
The adventures want to have legs
Yo no necesito tener todo
I don't need to have everything
Me muevo aunque el mundo esté quieto
I move even though the world is still
Aprendí a caminar con los codos
I learned to walk with my elbows
Pero contigo me siento completo
But with you I feel complete
A ti, a ti, a ti, a ti
To you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
But it's you that I love, it's you, it's you, it's you, it's you
Mas eu quero você, você, você, você, você
But I want you, you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
I want you, you, you, you, you
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
But it's you that I love, it's you, it's you, it's you, it's you
Mas eu quero você, você, você, você, você
But I want you, you, you, you, you
La mañana quiere la luz del día
A manhã quer a luz do dia
Y la noche quiere estar con la luna
E a noite quer estar com a lua
La canción quiere su melodía
A canção quer a sua melodia
Y la suerte quiere su fortuna
E a sorte quer a sua fortuna
Los reyes quieren su castillo
Os reis querem o seu castelo
El soldado quiere a su fusil
O soldado quer a sua arma
Las estrellas quieren tener brillo
As estrelas querem brilhar
Las cervezas quieren su barril
As cervejas querem o seu barril
El lenguaje quiere a los idiomas
A linguagem quer os idiomas
Y la lluvia quiere a las nubes
E a chuva quer as nuvens
El perfume quiere los aromas
O perfume quer os aromas
Lo que baja quiere lo que sube
O que desce quer o que sobe
La barriga quiere su alimento
A barriga quer a sua comida
El futuro quiere a su adivino
O futuro quer o seu vidente
El velero quiere que le dé el viento
O veleiro quer o vento
El camino quiere su destino
O caminho quer o seu destino
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Aqui todo mundo quer algo, mas
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los cabros quieren a sus cabras
Os cabritos querem as suas cabras
Las historias quieren a los cuentos
As histórias querem os contos
Los libros quieren a las palabras
Os livros querem as palavras
Las ideas a los pensamientos
As ideias querem os pensamentos
Los pintores quieren los colores
Os pintores querem as cores
El verano quiere mucho el sol
O verão quer muito o sol
Las abejas quieren a las flores
As abelhas querem as flores
El arroz quiere a su frijol
O arroz quer o seu feijão
Los ladrones no quieren robar
Os ladrões não querem roubar
La vida quiere seguir viva
A vida quer continuar viva
Los pulmones quieren respirar
Os pulmões querem respirar
Los de abajo quieren ir arriba
Os de baixo querem subir
La rima quiere a su poeta
A rima quer o seu poeta
El agua dulce quiere a los delfines
A água doce quer os golfinhos
La galaxia quiere a los planetas
A galáxia quer os planetas
Y el final quiere que termine
E o final quer que termine
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Aqui todo mundo quer algo, mas
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los ojos quieren ver el paisaje
Os olhos querem ver a paisagem
Los leones quieren a su selva
Os leões querem a sua selva
Las espaldas quieren su masaje
As costas querem a sua massagem
Y el regreso quiere que vuelva
E o retorno quer que volte
El campesino quiere a su machete
O camponês quer o seu facão
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
Nosso corpo quer o seu esqueleto
El peluche quiere que lo apriete
O ursinho de pelúcia quer que o apertem
El silencio quiere a su secreto
O silêncio quer o seu segredo
El desayuno quiere a su café
O café da manhã quer o seu café
La oscuridad quiere su linterna
A escuridão quer a sua lanterna
Los creyentes quieren tener fe
Os crentes querem ter fé
Las aventuras quieren tener piernas
As aventuras querem ter pernas
Yo no necesito tener todo
Eu não preciso ter tudo
Me muevo aunque el mundo esté quieto
Eu me movo mesmo que o mundo esteja parado
Aprendí a caminar con los codos
Aprendi a andar com os cotovelos
Pero contigo me siento completo
Mas com você me sinto completo
A ti, a ti, a ti, a ti
Você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Eu quero você, você, você, você, você
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
La mañana quiere la luz del día
Le matin veut la lumière du jour
Y la noche quiere estar con la luna
Et la nuit veut être avec la lune
La canción quiere su melodía
La chanson veut sa mélodie
Y la suerte quiere su fortuna
Et la chance veut sa fortune
Los reyes quieren su castillo
Les rois veulent leur château
El soldado quiere a su fusil
Le soldat veut son fusil
Las estrellas quieren tener brillo
Les étoiles veulent briller
Las cervezas quieren su barril
Les bières veulent leur tonneau
El lenguaje quiere a los idiomas
La langue veut les langues
Y la lluvia quiere a las nubes
Et la pluie veut les nuages
El perfume quiere los aromas
Le parfum veut les arômes
Lo que baja quiere lo que sube
Ce qui descend veut ce qui monte
La barriga quiere su alimento
Le ventre veut sa nourriture
El futuro quiere a su adivino
L'avenir veut son devin
El velero quiere que le dé el viento
Le voilier veut que le vent lui donne
El camino quiere su destino
Le chemin veut sa destination
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Ici tout le monde veut quelque chose, mais
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mais je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Los cabros quieren a sus cabras
Les chèvres veulent leurs chèvres
Las historias quieren a los cuentos
Les histoires veulent les contes
Los libros quieren a las palabras
Les livres veulent les mots
Las ideas a los pensamientos
Les idées veulent les pensées
Los pintores quieren los colores
Les peintres veulent les couleurs
El verano quiere mucho el sol
L'été veut beaucoup le soleil
Las abejas quieren a las flores
Les abeilles veulent les fleurs
El arroz quiere a su frijol
Le riz veut son haricot
Los ladrones no quieren robar
Les voleurs ne veulent pas voler
La vida quiere seguir viva
La vie veut rester en vie
Los pulmones quieren respirar
Les poumons veulent respirer
Los de abajo quieren ir arriba
Ceux d'en bas veulent monter
La rima quiere a su poeta
La rime veut son poète
El agua dulce quiere a los delfines
L'eau douce veut les dauphins
La galaxia quiere a los planetas
La galaxie veut les planètes
Y el final quiere que termine
Et la fin veut que ça se termine
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Ici tout le monde veut quelque chose, mais
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mais je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Los ojos quieren ver el paisaje
Les yeux veulent voir le paysage
Los leones quieren a su selva
Les lions veulent leur jungle
Las espaldas quieren su masaje
Les dos veulent leur massage
Y el regreso quiere que vuelva
Et le retour veut revenir
El campesino quiere a su machete
Le paysan veut sa machette
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
Notre corps veut son squelette
El peluche quiere que lo apriete
La peluche veut qu'on la serre
El silencio quiere a su secreto
Le silence veut son secret
El desayuno quiere a su café
Le petit déjeuner veut son café
La oscuridad quiere su linterna
L'obscurité veut sa lampe de poche
Los creyentes quieren tener fe
Les croyants veulent avoir la foi
Las aventuras quieren tener piernas
Les aventures veulent avoir des jambes
Yo no necesito tener todo
Je n'ai pas besoin d'avoir tout
Me muevo aunque el mundo esté quieto
Je bouge même si le monde est immobile
Aprendí a caminar con los codos
J'ai appris à marcher avec les coudes
Pero contigo me siento completo
Mais avec toi je me sens complet
A ti, a ti, a ti, a ti
Toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mais je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Je te veux toi, toi, toi, toi, toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mais je te veux toi, toi, toi, toi, toi
La mañana quiere la luz del día
Der Morgen will das Tageslicht
Y la noche quiere estar con la luna
Und die Nacht will bei dem Mond sein
La canción quiere su melodía
Das Lied will seine Melodie
Y la suerte quiere su fortuna
Und das Glück will sein Schicksal
Los reyes quieren su castillo
Die Könige wollen ihre Burg
El soldado quiere a su fusil
Der Soldat will sein Gewehr
Las estrellas quieren tener brillo
Die Sterne wollen glänzen
Las cervezas quieren su barril
Die Biere wollen ihr Fass
El lenguaje quiere a los idiomas
Die Sprache will die Sprachen
Y la lluvia quiere a las nubes
Und der Regen will die Wolken
El perfume quiere los aromas
Das Parfüm will die Düfte
Lo que baja quiere lo que sube
Was runtergeht, will das, was hochgeht
La barriga quiere su alimento
Der Bauch will seine Nahrung
El futuro quiere a su adivino
Die Zukunft will ihren Wahrsager
El velero quiere que le dé el viento
Das Segelboot will, dass der Wind es antreibt
El camino quiere su destino
Der Weg will sein Ziel
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Hier will jeder etwas, aber
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los cabros quieren a sus cabras
Die Ziegenböcke wollen ihre Ziegen
Las historias quieren a los cuentos
Die Geschichten wollen die Erzählungen
Los libros quieren a las palabras
Die Bücher wollen die Worte
Las ideas a los pensamientos
Die Ideen die Gedanken
Los pintores quieren los colores
Die Maler wollen die Farben
El verano quiere mucho el sol
Der Sommer will viel Sonne
Las abejas quieren a las flores
Die Bienen wollen die Blumen
El arroz quiere a su frijol
Der Reis will seine Bohnen
Los ladrones no quieren robar
Die Diebe wollen nicht stehlen
La vida quiere seguir viva
Das Leben will weiterleben
Los pulmones quieren respirar
Die Lungen wollen atmen
Los de abajo quieren ir arriba
Die von unten wollen nach oben
La rima quiere a su poeta
Der Reim will seinen Dichter
El agua dulce quiere a los delfines
Das Süßwasser will die Delfine
La galaxia quiere a los planetas
Die Galaxie will die Planeten
Y el final quiere que termine
Und das Ende will, dass es endet
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Hier will jeder etwas, aber
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los ojos quieren ver el paisaje
Die Augen wollen die Landschaft sehen
Los leones quieren a su selva
Die Löwen wollen ihren Dschungel
Las espaldas quieren su masaje
Die Rücken wollen ihre Massage
Y el regreso quiere que vuelva
Und die Rückkehr will, dass sie zurückkehrt
El campesino quiere a su machete
Der Bauer will seine Machete
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
Unser Körper will sein Skelett
El peluche quiere que lo apriete
Das Kuscheltier will, dass man es drückt
El silencio quiere a su secreto
Die Stille will ihr Geheimnis
El desayuno quiere a su café
Das Frühstück will seinen Kaffee
La oscuridad quiere su linterna
Die Dunkelheit will ihre Taschenlampe
Los creyentes quieren tener fe
Die Gläubigen wollen Glauben haben
Las aventuras quieren tener piernas
Die Abenteuer wollen Beine haben
Yo no necesito tener todo
Ich brauche nicht alles zu haben
Me muevo aunque el mundo esté quieto
Ich bewege mich, auch wenn die Welt stillsteht
Aprendí a caminar con los codos
Ich habe gelernt, mit den Ellbogen zu gehen
Pero contigo me siento completo
Aber mit dir fühle ich mich vollständig
A ti, a ti, a ti, a ti
Dich, dich, dich, dich
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Ich liebe dich, dich, dich, dich, dich
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
La mañana quiere la luz del día
La mattina vuole la luce del giorno
Y la noche quiere estar con la luna
E la notte vuole stare con la luna
La canción quiere su melodía
La canzone vuole la sua melodia
Y la suerte quiere su fortuna
E la fortuna vuole la sua fortuna
Los reyes quieren su castillo
I re vogliono il loro castello
El soldado quiere a su fusil
Il soldato vuole il suo fucile
Las estrellas quieren tener brillo
Le stelle vogliono brillare
Las cervezas quieren su barril
Le birre vogliono il loro barile
El lenguaje quiere a los idiomas
La lingua vuole le lingue
Y la lluvia quiere a las nubes
E la pioggia vuole le nuvole
El perfume quiere los aromas
Il profumo vuole gli aromi
Lo que baja quiere lo que sube
Ciò che scende vuole ciò che sale
La barriga quiere su alimento
La pancia vuole il suo cibo
El futuro quiere a su adivino
Il futuro vuole il suo indovino
El velero quiere que le dé el viento
La barca a vela vuole che il vento la spinga
El camino quiere su destino
La strada vuole la sua destinazione
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Qui tutti vogliono qualcosa, ma
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los cabros quieren a sus cabras
I capretti vogliono le loro capre
Las historias quieren a los cuentos
Le storie vogliono le favole
Los libros quieren a las palabras
I libri vogliono le parole
Las ideas a los pensamientos
Le idee vogliono i pensieri
Los pintores quieren los colores
I pittori vogliono i colori
El verano quiere mucho el sol
L'estate vuole molto il sole
Las abejas quieren a las flores
Le api vogliono i fiori
El arroz quiere a su frijol
Il riso vuole i suoi fagioli
Los ladrones no quieren robar
I ladri non vogliono rubare
La vida quiere seguir viva
La vita vuole rimanere viva
Los pulmones quieren respirar
I polmoni vogliono respirare
Los de abajo quieren ir arriba
Quelli in basso vogliono andare in alto
La rima quiere a su poeta
La rima vuole il suo poeta
El agua dulce quiere a los delfines
L'acqua dolce vuole i delfini
La galaxia quiere a los planetas
La galassia vuole i pianeti
Y el final quiere que termine
E la fine vuole che finisca
Aquí todo el mundo quiere algo, pero
Qui tutti vogliono qualcosa, ma
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Los ojos quieren ver el paisaje
Gli occhi vogliono vedere il paesaggio
Los leones quieren a su selva
I leoni vogliono la loro giungla
Las espaldas quieren su masaje
Le spalle vogliono il loro massaggio
Y el regreso quiere que vuelva
E il ritorno vuole che ritorni
El campesino quiere a su machete
Il contadino vuole la sua mannaia
Nuestro cuerpo quiere su esqueleto
Il nostro corpo vuole il suo scheletro
El peluche quiere que lo apriete
Il peluche vuole essere stretto
El silencio quiere a su secreto
Il silenzio vuole il suo segreto
El desayuno quiere a su café
La colazione vuole il suo caffè
La oscuridad quiere su linterna
L'oscurità vuole la sua lanterna
Los creyentes quieren tener fe
I credenti vogliono avere fede
Las aventuras quieren tener piernas
Le avventure vogliono avere gambe
Yo no necesito tener todo
Non ho bisogno di avere tutto
Me muevo aunque el mundo esté quieto
Mi muovo anche se il mondo è fermo
Aprendí a caminar con los codos
Ho imparato a camminare con i gomiti
Pero contigo me siento completo
Ma con te mi sento completo
A ti, a ti, a ti, a ti
A te, te, te, te
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Yo te quiero a ti, a ti, a ti, a ti, a ti
Io ti voglio te, te, te, te, te
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mais c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi
Mas eu quero você, você, você, você, você
Mas eu quero você, você, você, você, você