500 €

ABDELKRIM BRAHMI

Lyrics Translation

Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
Je croise des pères de familles alcooliques
Je suis un banlieusard mal poli
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
Ma deuxième mère c'est la violence
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
On veut des billets purple et des putes sans cervelle

500 chevaux
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Parrainer, parrainer

Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
On fait avec on se débrouille
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
La canna, la canna, la canna, la salade
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral

500 chevaux
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Parrainer, parrainer

Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
A summer in the city, I'm wearing a Napoli jersey
Je croise des pères de familles alcooliques
I cross paths with alcoholic fathers
Je suis un banlieusard mal poli
I'm a rude suburbanite
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
I give them the finger, I don't want their award
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
I'm on the roof of Universal, rolling a big joint
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
Full-up on Maserati, I'm drunk at the wheel, big villa mean dog
Ma deuxième mère c'est la violence
My second mother is violence
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
My foot weighs 3 tons, on the accelerator
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
And when I lower the window, vapors escape
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
My neighbor thinks I'm a dealer, money blackens hearts
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
Need to recharge like a machine gun
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
We don't choose our coffin, I emptied the bottle
On veut des billets purple et des putes sans cervelle
We want purple bills and brainless hookers
500 chevaux
500 horses
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
I'm in traffic when the workers go on strike
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Brother for 500 euros, a whole family can hold their heads up
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Like Gennaro and Ciro, stories of traitors (stories of traitors)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Brother for 500 euros, forget the VIP square they put you next to the toilets
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Struggled, struggled, struggled by the drug barons
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Sponsor, sponsor, struggle, struggle, struggle by the drug barons
Parrainer, parrainer
Sponsor, sponsor
Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
I come out of the car wash, I press the start button
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
The habit of driving too fast, problems in the cabeza
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
I crumble like Bardiya, I'm a child of Hasra
On fait avec on se débrouille
We make do we manage
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
The last 30 days of the month, hood on the head at Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
The street and me it's like joint and can
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
A cash envelope for my lawyer because he knows the judge well
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
I have one bullet left in the chamber even if the magazine is empty
La canna, la canna, la canna, la salade
The canna, the canna, the canna, the salad
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Like the king of the jungle in the neighborhood I stroll
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
Tonight I crossed death on the boulevard
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral
I didn't see her eyes she was wearing a full helmet
500 chevaux
500 horses
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
I'm in traffic when the workers go on strike
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Brother for 500 euros, a whole family can hold their heads up
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Like Gennaro and Ciro, stories of traitors (stories of traitors)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Brother for 500 euros, forget the VIP square they put you next to the toilets
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Struggled, struggled, struggled by the drug barons
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Sponsor, sponsor, struggle, struggle, struggle by the drug barons
Parrainer, parrainer
Sponsor, sponsor
Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
Um verão na cidade, eu tenho a camisa do Napoli
Je croise des pères de familles alcooliques
Eu cruzo com pais de família alcoólatras
Je suis un banlieusard mal poli
Eu sou um suburbano mal educado
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
Eu lhes dou o dedo, eu não quero o prêmio deles
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
Estou no telhado da Universal, estou enrolando um baseado
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
Cheio de grana na Maserati, estou bêbado ao volante, grande mansão com cachorro feroz
Ma deuxième mère c'est la violence
Minha segunda mãe é a violência
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
Meu pé pesa 3 toneladas, no acelerador
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
E quando eu abaixo a janela, escapam vapores
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
Meu vizinho me acha um traficante, o dinheiro corrompe os corações
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
Preciso recarregar como uma metralhadora
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
Não escolhemos nosso caixão, eu esvaziei a garrafa
On veut des billets purple et des putes sans cervelle
Queremos notas roxas e prostitutas sem cérebro
500 chevaux
500 cavalos
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Estou no trânsito quando os trabalhadores fazem greve
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Irmão, por 500 euros, tem uma família inteira que pode levantar a cabeça
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Como Gennaro e Ciro, histórias de traidores (histórias de traidores)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Irmão, por 500 euros, esqueça o camarote VIP, eles te colocam ao lado dos banheiros
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Lutando, lutando, lutando contra os barões da droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patrocinando, patrocinando, lutando, lutando, lutando contra os barões da droga
Parrainer, parrainer
Patrocinando, patrocinando
Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
Saio do lava-rápido, aperto o botão de partida
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
O hábito de dirigir muito rápido, problemas na cabeça
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
Eu me desintegro como a Bardiya, eu sou um filho da Hasra
On fait avec on se débrouille
Nós nos viramos como podemos
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
Nos últimos 30 dias do mês, capuz na cabeça na Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
A rua e eu somos como baseado e lata, droga na paleta
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
Um envelope de dinheiro para o meu advogado porque ele conhece bem o juiz
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
Resta uma bala na câmara mesmo que o carregador esteja vazio
La canna, la canna, la canna, la salade
A maconha, a maconha, a maconha, a salada
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Como o rei da selva no bairro eu passeio
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
Esta noite eu cruzei com a morte na avenida
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral
Eu não vi seus olhos, ela usava um capacete integral
500 chevaux
500 cavalos
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Estou no trânsito quando os trabalhadores fazem greve
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Irmão, por 500 euros, tem uma família inteira que pode levantar a cabeça
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Como Gennaro e Ciro, histórias de traidores (histórias de traidores)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Irmão, por 500 euros, esqueça o camarote VIP, eles te colocam ao lado dos banheiros
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Lutando, lutando, lutando contra os barões da droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patrocinando, patrocinando, lutando, lutando, lutando contra os barões da droga
Parrainer, parrainer
Patrocinando, patrocinando
Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
Un verano en la ciudad, tengo la camiseta del Napoli
Je croise des pères de familles alcooliques
Me cruzo con padres de familia alcohólicos
Je suis un banlieusard mal poli
Soy un suburbano mal educado
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
Les muestro el dedo medio, no quiero su premio
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
Estoy en el techo de Universal, me estoy enrollando un gran porro
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
A tope en un Maserati, estoy borracho al volante, gran villa con perro feroz
Ma deuxième mère c'est la violence
Mi segunda madre es la violencia
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
Mi pie pesa 3 toneladas, en el acelerador
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
Y cuando bajo la ventana, se escapan vapores
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
Mi vecino me toma por un traficante, el dinero ennegrece los corazones
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
Necesito recargarme como una ametralladora
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
No elegimos nuestro ataúd, he vaciado la botella
On veut des billets purple et des putes sans cervelle
Queremos billetes morados y putas sin cerebro
500 chevaux
500 caballos
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Estoy en el tráfico cuando los trabajadores hacen huelga
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Hermano, por 500 euros, hay una familia entera que puede levantar la cabeza
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Como Gennaro y Ciro, las historias de traidores (las historias de traidores)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Hermano, por 500 euros, olvida el VIP, te ponen al lado de los baños
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Luchado, luchado, luchado por los barones de la droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patrocinado, patrocinado, luchado, luchado, luchado por los barones de la droga
Parrainer, parrainer
Patrocinado, patrocinado
Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
Salgo del lavado de coches, presiono el botón de inicio
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
La costumbre de conducir demasiado rápido, problemas en la cabeza
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
Me desmorono como la Bardiya, soy un hijo de la Hasra
On fait avec on se débrouille
Nos las arreglamos como podemos
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
Los últimos 30 días del mes, con capucha en la cabeza en Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
La calle y yo somos como un porro y una lata, de la droga en la paleta
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
Un sobre de dinero para mi abogado porque conoce bien al juez
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
Me queda una bala en la recámara aunque el cargador esté vacío
La canna, la canna, la canna, la salade
La marihuana, la marihuana, la marihuana, la ensalada
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Como el rey de la jungla en el barrio me paseo
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
Esta noche me crucé con la muerte en el bulevar
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral
No vi sus ojos, llevaba un casco integral
500 chevaux
500 caballos
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Estoy en el tráfico cuando los trabajadores hacen huelga
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Hermano, por 500 euros, hay una familia entera que puede levantar la cabeza
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Como Gennaro y Ciro, las historias de traidores (las historias de traidores)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Hermano, por 500 euros, olvida el VIP, te ponen al lado de los baños
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Luchado, luchado, luchado por los barones de la droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patrocinado, patrocinado, luchado, luchado, luchado por los barones de la droga
Parrainer, parrainer
Patrocinado, patrocinado
Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
Ein Sommer in der Stadt, ich trage das Trikot von Napoli
Je croise des pères de familles alcooliques
Ich begegne alkoholkranken Familienvätern
Je suis un banlieusard mal poli
Ich bin ein unhöflicher Vorstadtbewohner
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
Ich zeige ihnen den Mittelfinger, ich will ihren Award nicht
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
Ich bin auf dem Dach von Universal, ich rolle mir einen dicken Joint
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
Vollgetankt in der Maserati, ich bin betrunken am Steuer, großes Haus, böser Hund
Ma deuxième mère c'est la violence
Meine zweite Mutter ist die Gewalt
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
Mein Fuß wiegt 3 Tonnen, auf dem Gaspedal
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
Und wenn ich das Fenster runterlasse, entweichen Dämpfe
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
Mein Nachbar hält mich für einen Dealer, Geld verdunkelt die Herzen
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
Brauche Nachladen wie ein Maschinengewehr
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
Man wählt seinen Sarg nicht aus, ich habe die Flasche geleert
On veut des billets purple et des putes sans cervelle
Wir wollen lila Scheine und dumme Huren
500 chevaux
500 Pferde
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Ich stecke im Stau, wenn die Arbeiter streiken
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Bruder, für 500 Euro kann eine ganze Familie den Kopf wieder heben
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Wie Gennaro und Ciro, Geschichten von Verrätern (Geschichten von Verrätern)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Bruder, für 500 Euro, vergiss die VIP-Lounge, wir setzen dich neben die Toiletten
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Geschunden, geschunden, geschunden von den Drogenbaronen
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patenschaft, Patenschaft, geschunden, geschunden, geschunden von den Drogenbaronen
Parrainer, parrainer
Patenschaft, Patenschaft
Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
Ich komme aus der Autowaschanlage, ich drücke den Startknopf
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
Die Gewohnheit, zu schnell zu fahren, Probleme im Kopf
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
Ich zerbröckle wie die Bardiya, ich bin ein Kind der Hasra
On fait avec on se débrouille
Wir machen das Beste daraus
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
Die letzten 30 Tage des Monats, Kapuze auf dem Kopf bei Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
Die Straße und ich, das ist wie Joint und Dose, von der Palette auf die Palette
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
Ein Umschlag mit Bargeld für meinen Anwalt, denn er kennt den Richter gut
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
Es bleibt eine Kugel in der Kammer, auch wenn das Magazin leer ist
La canna, la canna, la canna, la salade
Die Knarre, die Knarre, die Knarre, der Salat
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Wie der König des Dschungels spaziere ich durch die Nachbarschaft
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
Diese Nacht habe ich den Tod auf dem Boulevard getroffen
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral
Ich habe ihre Augen nicht gesehen, sie trug einen Integralhelm
500 chevaux
500 Pferde
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Ich stecke im Stau, wenn die Arbeiter streiken
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Bruder, für 500 Euro kann eine ganze Familie den Kopf wieder heben
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Wie Gennaro und Ciro, Geschichten von Verrätern (Geschichten von Verrätern)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Bruder, für 500 Euro, vergiss die VIP-Lounge, wir setzen dich neben die Toiletten
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Geschunden, geschunden, geschunden von den Drogenbaronen
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Patenschaft, Patenschaft, geschunden, geschunden, geschunden von den Drogenbaronen
Parrainer, parrainer
Patenschaft, Patenschaft
Un été à la cité, j'ai le maillot du Napoli
Un'estate in città, ho la maglia del Napoli
Je croise des pères de familles alcooliques
Incontro padri di famiglia alcolizzati
Je suis un banlieusard mal poli
Sono un maleducato di periferia
Je leur met des gros oigt-d, je ne veux pas de leur award
Li mando a quel paese, non voglio il loro premio
Je suis sur le toit d'Universal, je me roule un gros teh
Sono sul tetto di Universal, mi sto arrotolando un grosso teh
Full-up sur Maserati, je suis bourré au volant, grosse villa chien méchant
Pieno di Maserati, sono ubriaco alla guida, grande villa con un cane cattivo
Ma deuxième mère c'est la violence
La mia seconda madre è la violenza
Mon pied pèse 3 tonnes, sur l'accélérateur
Il mio piede pesa 3 tonnellate, sull'acceleratore
Et quand je baisse la vitre, il s'échappe des vapeurs
E quando abbasso il finestrino, sfuggono dei vapori
Mon voisin me prend pour un dealer, l'argent noircit les cœurs
Il mio vicino mi prende per un spacciatore, il denaro inquina i cuori
Besoin de me recharger comme un fusil mitrailleur
Ho bisogno di ricaricarmi come una mitragliatrice
On ne choisit pas son cercueil, j'ai vider la bouteille
Non si sceglie la propria bara, ho svuotato la bottiglia
On veut des billets purple et des putes sans cervelle
Vogliamo banconote viola e puttane senza cervello
500 chevaux
500 cavalli
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Sono nel traffico quando gli operai fanno sciopero
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Fratello per 500 euro, c'è un'intera famiglia che può rialzare la testa
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Come Gennaro e Ciro, le storie di traditori (le storie di traditori)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Fratello per 500 euro, dimentica il VIP box ti mettiamo accanto ai bagni
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Faticare, faticare, faticare per i baroni della droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Sponsorizzare, sponsorizzare, faticare, faticare, faticare per i baroni della droga
Parrainer, parrainer
Sponsorizzare, sponsorizzare
Je sort du car wash, j'appuie sur le bouton start
Esco dal car wash, premo il pulsante start
L'habitude de rouler trop vite, des problèmes dans la cabeza
L'abitudine di guidare troppo veloce, problemi nella testa
Je m'effrite comme la Bardiya, je suis un enfant de la Hasra
Mi sbriciolo come la Bardiya, sono un figlio della Hasra
On fait avec on se débrouille
Ci arrangiamo come possiamo
Les 30 derniers jours du mois, cagoule sur la tête chez Philippe Patek
Gli ultimi 30 giorni del mese, passamontagna in testa da Philippe Patek
La rue et moi c'est comme joint et canette, de la peufra sur la palette
La strada e io siamo come un joint e una lattina, della peufra sulla tavolozza
Une enveloppe de cash pour mon avocat car il connait bien le juge
Una busta di contanti per il mio avvocato perché conosce bene il giudice
Il me reste une balle dans la chambre même si le chargeur est vide
Mi resta un proiettile nella camera anche se il caricatore è vuoto
La canna, la canna, la canna, la salade
La canna, la canna, la canna, l'insalata
Comme le roi de la Jungle dans le quartier je me balade
Come il re della giungla nel quartiere mi passeggio
Cette nuit j'ai croiser la mort sur le boulevard
Questa notte ho incontrato la morte sul viale
J'ai pas vu ses yeux elle portait un casque intégral
Non ho visto i suoi occhi, indossava un casco integrale
500 chevaux
500 cavalli
Je suis dans les bouchons quand les ouvriers font la grève
Sono nel traffico quando gli operai fanno sciopero
Frero pour 500 euros, y'a toute une famille qui peut relever la tête
Fratello per 500 euro, c'è un'intera famiglia che può rialzare la testa
Comme Gennaro et Ciro, les histoires de traîtres (les histoires de traîtres)
Come Gennaro e Ciro, le storie di traditori (le storie di traditori)
Frero pour 500 euros, oublie le carré VIP on te met à côté des toilettes
Fratello per 500 euro, dimentica il VIP box ti mettiamo accanto ai bagni
Galéré, galéré, galéré par les barons de la drogue
Faticare, faticare, faticare per i baroni della droga
Parrainer, parrainer, galérer, galérer, galérer par les barons de la drogue
Sponsorizzare, sponsorizzare, faticare, faticare, faticare per i baroni della droga
Parrainer, parrainer
Sponsorizzare, sponsorizzare

Trivia about the song 500 € by Rim'K

When was the song “500 €” released by Rim'K?
The song 500 € was released in 2017, on the album “Fantôme”.
Who composed the song “500 €” by Rim'K?
The song “500 €” by Rim'K was composed by ABDELKRIM BRAHMI.

Most popular songs of Rim'K

Other artists of Hip Hop/Rap