Cruel

Abdelkrim Brahmi

Lyrics Translation

(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel

Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
Et le soir j'tourne en 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
Oh mon Dieu, je demande pardon
J'ai l'intention de faire du boulot crade
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
J'peux fumer un mec et finir au bled
Mon ADN sur un mégot (chaud)
La criminelle à la maison (chaud)

Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel

Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
J'ai survécu à des coups de feu
Des coup de putes, des coups de traîtres
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
J'insultais vos mères dans l'ambulance
J'suis un loup au milleu des moutons
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant

Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel

Je pars au charbon
L'argent c'est un poison
J'ai pété les plombs
J'les ai mis dans un pompe
Un peu de LV, tombé du camion
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion

(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
(Twinsmatic) Ten grams under the eyelids, wad in the pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
And I go to work, elbow on the door
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
I cut a thin slice, I put it in the foil
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
This is for the talk, bro the world is cruel
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
I go to work, money is a poison
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
I distrust everyone, I don't go out without my ablutions
Et le soir j'tourne en 4x4
And in the evening I drive around in a 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
I pay for fake diplomat plates
Oh mon Dieu, je demande pardon
Oh my God, I ask for forgiveness
J'ai l'intention de faire du boulot crade
I intend to do dirty work
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
I'm dehumanized, I don't feel anything anymore
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
With the blood of my enemies, I would like to fill my bath
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
In the morning in the mirror, I look at myself, I see a mutant
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
If my life was a manga, I would be the villain
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
I let my hatred speak, sometimes I'm skreen
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
I'm not safe from human stupidity
J'peux fumer un mec et finir au bled
I can smoke a guy and end up in the country
Mon ADN sur un mégot (chaud)
My DNA on a cigarette butt (hot)
La criminelle à la maison (chaud)
The criminal at home (hot)
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Ten grams under the eyelids, wad in the pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
And I go to work, elbow on the door
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
I cut a thin slice, I put it in the foil
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
This is for the talk, bro the world is cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Ten grams under the eyelids, wad in the pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
And I go to work, elbow on the door
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
I don't give a damn anymore, I'm ready to lose everything
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
I don't feel anything anymore, I've become cruel
Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
I have no feelings left, to stop me you have to take me down
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
I put my hand on my chest, to see if my heart is still beating
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
The handcuffs left me marks, cordially fuck your race
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Baby if I tell you my life, I'm going to make your mascara run
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
I go to work, money is a poison
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
Even when the studio is finished I stay and I shoot free kicks
J'ai survécu à des coups de feu
I survived gunshots
Des coup de putes, des coups de traîtres
Bitch moves, traitor moves
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Accidents, balance moves, I've become cruel
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
Since the umbilical cord I play my vital prognosis
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
When I woke up there was no one around my hospital bed
J'insultais vos mères dans l'ambulance
I was insulting your mothers in the ambulance
J'suis un loup au milleu des moutons
I'm a wolf among sheep
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant
A pot akra' on a wheelchair, a mutant
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Ten grams under the eyelids, wad in the pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
And I go to work, elbow on the door
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
I cut a thin slice, I put it in the foil
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
This is for the talk, bro the world is cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Ten grams under the eyelids, wad in the pocket
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
And I go to work, elbow on the door
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
I don't give a damn anymore, I'm ready to lose everything
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
I don't feel anything anymore, I've become cruel
Je pars au charbon
I go to work
L'argent c'est un poison
Money is a poison
J'ai pété les plombs
I blew a fuse
J'les ai mis dans un pompe
I put them in a pump
Un peu de LV, tombé du camion
A bit of LV, fell off the truck
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion
In powder deliver me, I fell off the truck
(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
(Twinsmatic) dez gramas sob as pálpebras, maço no bolso
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E eu vou para o trabalho, o cotovelo na porta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Eu corto uma fatia fina, eu a coloco no alumínio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Isso é para o falatório, irmão o mundo é cruel
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Eu vou para o trabalho, o dinheiro é um veneno
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
Eu desconfio de todo mundo, não saio sem minhas abluções
Et le soir j'tourne en 4x4
E à noite eu dirijo um 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
Eu pago placas falsas de diplomata
Oh mon Dieu, je demande pardon
Oh meu Deus, eu peço perdão
J'ai l'intention de faire du boulot crade
Eu pretendo fazer um trabalho sujo
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
Estou desumanizado, não sinto mais nada
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
Com o sangue dos meus inimigos, eu gostaria de encher minha banheira
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
De manhã no espelho, eu me olho, vejo um mutante
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
Se minha vida fosse um mangá, eu seria o vilão
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
Eu deixo minha raiva falar, às vezes eu sou skreen
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
Não estou a salvo da estupidez humana
J'peux fumer un mec et finir au bled
Posso fumar um cara e acabar no campo
Mon ADN sur un mégot (chaud)
Meu DNA em um cigarro (quente)
La criminelle à la maison (chaud)
A criminal em casa (quente)
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dez gramas sob as pálpebras, maço no bolso
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E eu vou para o trabalho, o cotovelo na porta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Eu corto uma fatia fina, eu a coloco no alumínio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Isso é para o falatório, irmão o mundo é cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dez gramas sob as pálpebras, maço no bolso
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E eu vou para o trabalho, o cotovelo na porta
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Eu não me importo mais, estou pronto para perder tudo
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Eu não sinto mais nada, eu me tornei cruel
Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
Eu não tenho mais nenhum sentimento, para me parar tem que me derrubar
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
Eu coloco minha mão no meu peito, para ver se meu coração ainda bate
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
As algemas me deixaram marcas, cordialmente foda-se sua raça
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Baby, se eu te contar minha vida, vou fazer seu rímel escorrer
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Eu vou para o trabalho, o dinheiro é um veneno
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
Mesmo quando o estúdio está fechado, eu fico e chuto tiros livres
J'ai survécu à des coups de feu
Eu sobrevivi a tiros
Des coup de putes, des coups de traîtres
Golpes de putas, golpes de traidores
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Acidentes, golpes de equilíbrio, eu me tornei cruel
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
Desde o cordão umbilical eu jogo minha vida vital
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
Ao acordar não havia ninguém ao redor da minha cama de hospital
J'insultais vos mères dans l'ambulance
Eu insultava suas mães na ambulância
J'suis un loup au milleu des moutons
Eu sou um lobo no meio das ovelhas
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant
Um pote akra' em uma cadeira de rodas, um mutante
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dez gramas sob as pálpebras, maço no bolso
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E eu vou para o trabalho, o cotovelo na porta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Eu corto uma fatia fina, eu a coloco no alumínio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Isso é para o falatório, irmão o mundo é cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dez gramas sob as pálpebras, maço no bolso
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E eu vou para o trabalho, o cotovelo na porta
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Eu não me importo mais, estou pronto para perder tudo
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Eu não sinto mais nada, eu me tornei cruel
Je pars au charbon
Eu vou para o trabalho
L'argent c'est un poison
O dinheiro é um veneno
J'ai pété les plombs
Eu perdi a cabeça
J'les ai mis dans un pompe
Eu os coloquei em uma bomba
Un peu de LV, tombé du camion
Um pouco de LV, caiu do caminhão
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion
Em pó me entregar, eu caí do caminhão
(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
(Twinsmatic) diez gramos bajo los párpados, fajo en el bolsillo
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Y me voy a trabajar, el codo en la puerta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Corto una fina lámina, la pongo en el aluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Eso es para el parloteo, hermano el mundo es cruel
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Me voy a trabajar, el dinero es un veneno
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
Desconfío de todo el mundo, no salgo sin mis abluciones
Et le soir j'tourne en 4x4
Y por la noche conduzco un 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
Pago placas falsas de diplomático
Oh mon Dieu, je demande pardon
Oh Dios mío, pido perdón
J'ai l'intention de faire du boulot crade
Tengo la intención de hacer un trabajo sucio
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
Estoy deshumanizado, ya no siento nada
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
Con la sangre de mis enemigos, quisiera llenar mi baño
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
Por la mañana en el espejo, me miro, veo un mutante
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
Si mi vida fuera un manga, yo sería el villano
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
Dejo hablar a mi odio, a veces estoy en pantalla
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
No estoy a salvo de la estupidez humana
J'peux fumer un mec et finir au bled
Puedo fumar a un tipo y terminar en el campo
Mon ADN sur un mégot (chaud)
Mi ADN en una colilla (caliente)
La criminelle à la maison (chaud)
La criminal en casa (caliente)
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Diez gramos bajo los párpados, fajo en el bolsillo
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Y me voy a trabajar, el codo en la puerta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Corto una fina lámina, la pongo en el aluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Eso es para el parloteo, hermano el mundo es cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Diez gramos bajo los párpados, fajo en el bolsillo
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Y me voy a trabajar, el codo en la puerta
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Ya no me importa nada, estoy dispuesto a perderlo todo
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Ya no siento nada, me he vuelto cruel
Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
Ya no tengo ningún sentimiento, para detenerme tienen que bajarme
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
Pongo mi mano en mi pecho, para ver si mi corazón todavía late
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
Las esposas me han dejado marcas, cordialmente jódete
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Bebé, si te cuento mi vida, voy a hacer correr tu máscara
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Me voy a trabajar, el dinero es un veneno
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
Incluso cuando el estudio está terminado me quedo y tiro tiros libres
J'ai survécu à des coups de feu
He sobrevivido a disparos
Des coup de putes, des coups de traîtres
Golpes de putas, golpes de traidores
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Accidentes, golpes de equilibrio, me he vuelto cruel
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
Desde el cordón umbilical juego mi pronóstico vital
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
Al despertar no había nadie alrededor de mi cama de hospital
J'insultais vos mères dans l'ambulance
Insultaba a vuestras madres en la ambulancia
J'suis un loup au milleu des moutons
Soy un lobo en medio de las ovejas
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant
Un bote akra' en una silla de ruedas, un mutante
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Diez gramos bajo los párpados, fajo en el bolsillo
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Y me voy a trabajar, el codo en la puerta
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Corto una fina lámina, la pongo en el aluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Eso es para el parloteo, hermano el mundo es cruel
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Diez gramos bajo los párpados, fajo en el bolsillo
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Y me voy a trabajar, el codo en la puerta
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Ya no me importa nada, estoy dispuesto a perderlo todo
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Ya no siento nada, me he vuelto cruel
Je pars au charbon
Me voy a trabajar
L'argent c'est un poison
El dinero es un veneno
J'ai pété les plombs
He perdido los estribos
J'les ai mis dans un pompe
Los he puesto en una bomba
Un peu de LV, tombé du camion
Un poco de LV, caído del camión
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion
En polvo me entregar, caí del camión
(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
(Twinsmatic) zehn Gramm unter den Augenlidern, Bündel in der Tasche
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Und ich gehe zur Arbeit, der Ellbogen auf der Tür
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ich schneide eine dünne Scheibe, ich stecke sie in die Alufolie
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Das ist für den Parlu', Bruder, die Welt ist grausam
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Ich gehe zur Arbeit, Geld ist ein Gift
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
Ich misstraue jedem, ich gehe nicht ohne meine Waschungen aus
Et le soir j'tourne en 4x4
Und abends fahre ich im 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
Ich bezahle gefälschte Diplomatenkennzeichen
Oh mon Dieu, je demande pardon
Oh mein Gott, ich bitte um Vergebung
J'ai l'intention de faire du boulot crade
Ich habe vor, schmutzige Arbeit zu leisten
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
Ich bin entmenschlicht, ich fühle nichts mehr
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
Mit dem Blut meiner Feinde möchte ich mein Bad füllen
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
Morgens im Spiegel sehe ich mich an, ich sehe einen Mutanten
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
Wenn mein Leben ein Manga wäre, wäre ich der Bösewicht
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
Ich lasse meinen Hass sprechen, manchmal bin ich skreen
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
Ich bin nicht sicher vor menschlicher Dummheit
J'peux fumer un mec et finir au bled
Ich könnte einen Kerl rauchen und im Bled enden
Mon ADN sur un mégot (chaud)
Meine DNA auf einer Zigarettenkippe (heiß)
La criminelle à la maison (chaud)
Die Kriminalpolizei zu Hause (heiß)
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Zehn Gramm unter den Augenlidern, Bündel in der Tasche
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Und ich gehe zur Arbeit, der Ellbogen auf der Tür
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ich schneide eine dünne Scheibe, ich stecke sie in die Alufolie
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Das ist für den Parlu', Bruder, die Welt ist grausam
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Zehn Gramm unter den Augenlidern, Bündel in der Tasche
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Und ich gehe zur Arbeit, der Ellbogen auf der Tür
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Mir ist alles egal, ich bin bereit, alles zu verlieren
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Ich fühle nichts mehr, ich bin grausam geworden
Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
Ich habe keine Gefühle mehr, um mich zu stoppen, muss man mich niederstrecken
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
Ich lege meine Hand auf meine Brust, um zu sehen, ob mein Herz noch schlägt
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
Die Handschellen haben Spuren hinterlassen, herzlich fick deine Rasse
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Baby, wenn ich dir von meinem Leben erzähle, werde ich dein Mascara zum Laufen bringen
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Ich gehe zur Arbeit, Geld ist ein Gift
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
Auch wenn das Studio fertig ist, bleibe ich und schieße Freistöße
J'ai survécu à des coups de feu
Ich habe Schüsse überlebt
Des coup de putes, des coups de traîtres
Hurenstreiche, Verräterstreiche
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Unfälle, Balancestreiche, ich bin grausam geworden
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
Seit der Nabelschnur spiele ich mit meinem Leben
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
Als ich aufwachte, war niemand um mein Krankenhausbett herum
J'insultais vos mères dans l'ambulance
Ich beleidigte eure Mütter im Krankenwagen
J'suis un loup au milleu des moutons
Ich bin ein Wolf unter Schafen
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant
Ein Akra' Topf auf einem Rollstuhl, ein Mutant
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Zehn Gramm unter den Augenlidern, Bündel in der Tasche
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Und ich gehe zur Arbeit, der Ellbogen auf der Tür
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Ich schneide eine dünne Scheibe, ich stecke sie in die Alufolie
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Das ist für den Parlu', Bruder, die Welt ist grausam
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Zehn Gramm unter den Augenlidern, Bündel in der Tasche
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
Und ich gehe zur Arbeit, der Ellbogen auf der Tür
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Mir ist alles egal, ich bin bereit, alles zu verlieren
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Ich fühle nichts mehr, ich bin grausam geworden
Je pars au charbon
Ich gehe zur Arbeit
L'argent c'est un poison
Geld ist ein Gift
J'ai pété les plombs
Ich habe die Sicherungen durchgebrannt
J'les ai mis dans un pompe
Ich habe sie in eine Pumpe gesteckt
Un peu de LV, tombé du camion
Ein bisschen LV, vom LKW gefallen
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion
In Pulverform liefern sie mir, ich bin vom LKW gefallen
(Twinsmatic) dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
(Twinsmatic) dieci grammi sotto le palpebre, mazzo in tasca
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E vado a lavorare, il gomito sulla portiera
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Taglio una sottile fetta, la metto nell'alluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Questo è per il parlare, fratello il mondo è crudele
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Vado a lavorare, il denaro è un veleno
Je me méfie de tout le monde, je n'sors pas sans mes ablutions
Mi diffido di tutti, non esco senza le mie abluzioni
Et le soir j'tourne en 4x4
E la sera giro in 4x4
J'paye des fausses plaques de diplomate
Pago delle false targhe di diplomatico
Oh mon Dieu, je demande pardon
Oh mio Dio, chiedo perdono
J'ai l'intention de faire du boulot crade
Ho intenzione di fare un lavoro sporco
J'suis déshumanisé, je ne ressens plus rien
Sono disumanizzato, non sento più nulla
Avec le sang de mes ennemis, je voudrais remplir mon bain
Con il sangue dei miei nemici, vorrei riempire il mio bagno
Le matin dans le miroir, je me regarde, j'vois un mutant
La mattina allo specchio, mi guardo, vedo un mutante
Si ma vie était un manga, c'est moi qui serais le méchant
Se la mia vita fosse un manga, sarei io il cattivo
Je laisse parler ma haine, parfois je suis skreen
Lascio parlare il mio odio, a volte sono skreen
J'suis pas à l'abri de la bêtise humaine
Non sono al riparo dalla stupidità umana
J'peux fumer un mec et finir au bled
Posso fumare un tizio e finire in patria
Mon ADN sur un mégot (chaud)
Il mio DNA su una cicca (caldo)
La criminelle à la maison (chaud)
La criminale a casa (caldo)
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dieci grammi sotto le palpebre, mazzo in tasca
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E vado a lavorare, il gomito sulla portiera
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Taglio una sottile fetta, la metto nell'alluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Questo è per il parlare, fratello il mondo è crudele
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dieci grammi sotto le palpebre, mazzo in tasca
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E vado a lavorare, il gomito sulla portiera
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Non me ne frega più niente, sono pronto a perdere tutto
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Non sento più nulla, sono diventato crudele
Je n'ai plus aucun sentiment, pour m'arrêter faut me descendre
Non ho più alcun sentimento, per fermarmi devi abbattermi
Je pose ma main sur mon torse, pour voir si mon cœur bat encore
Metto la mia mano sul mio petto, per vedere se il mio cuore batte ancora
Les menottes m'ont laissé des traces, cordialement baise ta race
Le manette mi hanno lasciato dei segni, cordialmente fottiti
Bébé si j'te raconte ma vie, j'vais faire couler ton mascara
Baby se ti racconto la mia vita, farò colare il tuo mascara
Je pars au charbon, l'argent c'est un poison
Vado a lavorare, il denaro è un veleno
Même quand le studio est fini je reste et je tire des coup francs
Anche quando lo studio è finito rimango e tiro dei calci di punizione
J'ai survécu à des coups de feu
Ho sopravvissuto a dei colpi di pistola
Des coup de putes, des coups de traîtres
Colpi di puttane, colpi di traditori
Des accidents, des coups de balance, j'suis devenu cruel
Incidenti, colpi di bilancia, sono diventato crudele
Depuis le cordon ombilical je joue mon pronostic vital
Dal cordone ombelicale gioco la mia vita
À mon réveil y'avais personne autour de mon lit d'hôpital
Al mio risveglio non c'era nessuno intorno al mio letto d'ospedale
J'insultais vos mères dans l'ambulance
Insultavo le vostre madri nell'ambulanza
J'suis un loup au milleu des moutons
Sono un lupo in mezzo alle pecore
Un pot akra' sur une chaise roulante, un mutant
Un vaso akra' su una sedia a rotelle, un mutante
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dieci grammi sotto le palpebre, mazzo in tasca
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E vado a lavorare, il gomito sulla portiera
Je coupe une fine lamelle, je la mets dans l'alu'
Taglio una sottile fetta, la metto nell'alluminio
Ça c'est pour le parlu', frérot le monde est cruel
Questo è per il parlare, fratello il mondo è crudele
Dix grammes sous les paupières, liasse dans la pocket
Dieci grammi sotto le palpebre, mazzo in tasca
Et je pars au charbon, le coude sur la portière
E vado a lavorare, il gomito sulla portiera
J'en ai plus rien à foutre, je suis prêt à tout perdre
Non me ne frega più niente, sono pronto a perdere tutto
Je ne ressens plus rien, je suis devenu cruel
Non sento più nulla, sono diventato crudele
Je pars au charbon
Vado a lavorare
L'argent c'est un poison
Il denaro è un veleno
J'ai pété les plombs
Ho perso la testa
J'les ai mis dans un pompe
Li ho messi in una pompa
Un peu de LV, tombé du camion
Un po' di LV, caduto dal camion
En poudre m'en livrer, j'suis tombé du camion
In polvere me ne consegnano, sono caduto dal camion

Trivia about the song Cruel by Rim'K

When was the song “Cruel” released by Rim'K?
The song Cruel was released in 2018, on the album “Mutant”.
Who composed the song “Cruel” by Rim'K?
The song “Cruel” by Rim'K was composed by Abdelkrim Brahmi.

Most popular songs of Rim'K

Other artists of Hip Hop/Rap