Mutant
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
J'aime la solitude, j'aime la pluie
Sur ma tête, le ciel s'effondre
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Non, personne ne peut me venir en aide
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
J'ai aucune solution à mes problèmes
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
Devant le concessionnaire
Une drôle de sensation dans les tripes
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
Le matin, je me réveille en colère
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Car la nuit, j'fais des insomnies
Je mène une vie insolite
Car la nuit, j'fais des insomnies
Dans ma vie, c'est l'incendie
Une soirée de merde où je vais faire semblant
D'être souriant, de rire bêtement
Je veux pas qu'on me fasse chier
Faites comme si j'étais transparent
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
Une chauve-souris dans le ciel noir
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Mes initiales brodées sur le peignoir
Trop de femmes m'ont vu à poil
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Car la nuit, j'fais des insomnies
Je mène une vie insolite
Car la nuit, j'fais des insomnies
Dans ma vie, c'est l'incendie
Mutant
Mutant
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
A shitty day where I'm in a bad mood
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
I'm going to break arms like Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
Always on edge, I haven't slept
J'aime la solitude, j'aime la pluie
I like solitude, I like the rain
Sur ma tête, le ciel s'effondre
The sky is falling on my head
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Like the ashtray, I've turned grey
Non, personne ne peut me venir en aide
No, no one can help me
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
Neither the imam, nor Alcoholics Anonymous
J'ai aucune solution à mes problèmes
I have no solution to my problems
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
At home, money is an obsession
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
At eight years old, I was window shopping
Devant le concessionnaire
In front of the dealership
Une drôle de sensation dans les tripes
A strange feeling in my gut
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
I have insomnia, I'm freewheeling
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
All night, I hear the neighbors having sex
Le matin, je me réveille en colère
In the morning, I wake up angry
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Tonight, I go out and I do dirty when the city sleeps
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Tonight, I go out and I do dirty when the city sleeps
Car la nuit, j'fais des insomnies
Because at night, I have insomnia
Je mène une vie insolite
I lead an unusual life
Car la nuit, j'fais des insomnies
Because at night, I have insomnia
Dans ma vie, c'est l'incendie
In my life, it's a fire
Une soirée de merde où je vais faire semblant
A shitty evening where I'm going to pretend
D'être souriant, de rire bêtement
To be smiling, to laugh stupidly
Je veux pas qu'on me fasse chier
I don't want anyone to bother me
Faites comme si j'étais transparent
Act as if I were transparent
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
I have a sunroof on my spaceship
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
On the ceiling, I see stars
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
On my hood, the lights of Amsterdam
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
I can't tell the difference between dream and nightmare
Une chauve-souris dans le ciel noir
A bat in the black sky
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Like Batman, I have a black heart
Mes initiales brodées sur le peignoir
My initials embroidered on the bathrobe
Trop de femmes m'ont vu à poil
Too many women have seen me naked
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Tonight, I go out and I do dirty when the city sleeps
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Tonight, I go out and I do dirty when the city sleeps
Car la nuit, j'fais des insomnies
Because at night, I have insomnia
Je mène une vie insolite
I lead an unusual life
Car la nuit, j'fais des insomnies
Because at night, I have insomnia
Dans ma vie, c'est l'incendie
In my life, it's a fire
Mutant
Mutante
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
Um dia de merda em que estou de mau humor
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
Vou quebrar braços como Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
Sempre nervoso, não dormi
J'aime la solitude, j'aime la pluie
Gosto da solidão, gosto da chuva
Sur ma tête, le ciel s'effondre
Na minha cabeça, o céu está desabando
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Como o cinzeiro, fiquei cinza
Non, personne ne peut me venir en aide
Não, ninguém pode me ajudar
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
Nem o imã, nem os Alcoólicos Anônimos
J'ai aucune solution à mes problèmes
Não tenho solução para os meus problemas
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
Em casa, a obsessão é pelo dinheiro
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
Aos oito anos, eu ficava olhando as vitrines
Devant le concessionnaire
Na frente da concessionária
Une drôle de sensation dans les tripes
Uma sensação estranha no estômago
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
Tenho insônia, estou à deriva
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
A noite toda, ouço os vizinhos transando
Le matin, je me réveille en colère
De manhã, acordo irritado
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noite, saio e faço coisas ruins quando a cidade dorme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noite, saio e faço coisas ruins quando a cidade dorme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque à noite, tenho insônia
Je mène une vie insolite
Levo uma vida incomum
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque à noite, tenho insônia
Dans ma vie, c'est l'incendie
Na minha vida, é um incêndio
Une soirée de merde où je vais faire semblant
Uma noite de merda onde vou fingir
D'être souriant, de rire bêtement
Estar sorrindo, rindo idiotamente
Je veux pas qu'on me fasse chier
Não quero que me incomodem
Faites comme si j'étais transparent
Aja como se eu fosse invisível
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
Tenho teto solar na minha nave espacial
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
No teto, vejo estrelas
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
No meu capô, as luzes de Amsterdã
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
Não consigo mais distinguir entre sonho e pesadelo
Une chauve-souris dans le ciel noir
Um morcego no céu escuro
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Como Batman, tenho o coração negro
Mes initiales brodées sur le peignoir
Minhas iniciais bordadas no roupão
Trop de femmes m'ont vu à poil
Muitas mulheres me viram nu
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noite, saio e faço coisas ruins quando a cidade dorme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noite, saio e faço coisas ruins quando a cidade dorme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque à noite, tenho insônia
Je mène une vie insolite
Levo uma vida incomum
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque à noite, tenho insônia
Dans ma vie, c'est l'incendie
Na minha vida, é um incêndio
Mutant
Mutante
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
Un día de mierda en el que estoy de mal humor
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
Voy a romper brazos como Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
Siempre nervioso, no he dormido
J'aime la solitude, j'aime la pluie
Me gusta la soledad, me gusta la lluvia
Sur ma tête, le ciel s'effondre
Sobre mi cabeza, el cielo se derrumba
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Como el cenicero, me he vuelto gris
Non, personne ne peut me venir en aide
No, nadie puede ayudarme
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
Ni el imán, ni los Alcohólicos Anónimos
J'ai aucune solution à mes problèmes
No tengo ninguna solución a mis problemas
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
En casa, el dinero es obsesivo
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
A los ocho años, estaba mirando escaparates
Devant le concessionnaire
Frente al concesionario
Une drôle de sensation dans les tripes
Una extraña sensación en las entrañas
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
Tengo insomnio, estoy a la deriva
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
Toda la noche, oigo a los vecinos follando
Le matin, je me réveille en colère
Por la mañana, me despierto enfadado
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noche, salgo y hago cosas sucias cuando la ciudad duerme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noche, salgo y hago cosas sucias cuando la ciudad duerme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque por la noche, tengo insomnio
Je mène une vie insolite
Llevo una vida inusual
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque por la noche, tengo insomnio
Dans ma vie, c'est l'incendie
En mi vida, es un incendio
Une soirée de merde où je vais faire semblant
Una noche de mierda donde voy a fingir
D'être souriant, de rire bêtement
Estar sonriente, reír tontamente
Je veux pas qu'on me fasse chier
No quiero que me molesten
Faites comme si j'étais transparent
Hagan como si fuera transparente
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
Tengo techo corredizo en mi nave espacial
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
En el techo, veo estrellas
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
En mi capó, las luces de Ámsterdam
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
Ya no distingo entre sueño y pesadilla
Une chauve-souris dans le ciel noir
Un murciélago en el cielo negro
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Como Batman, tengo el corazón negro
Mes initiales brodées sur le peignoir
Mis iniciales bordadas en la bata
Trop de femmes m'ont vu à poil
Demasiadas mujeres me han visto desnudo
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noche, salgo y hago cosas sucias cuando la ciudad duerme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Esta noche, salgo y hago cosas sucias cuando la ciudad duerme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque por la noche, tengo insomnio
Je mène une vie insolite
Llevo una vida inusual
Car la nuit, j'fais des insomnies
Porque por la noche, tengo insomnio
Dans ma vie, c'est l'incendie
En mi vida, es un incendio
Mutant
Mutant
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
Ein beschissener Tag, an dem ich schlechte Laune habe
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
Ich werde Arme brechen wie Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
Immer auf den Nerven, ich habe nicht geschlafen
J'aime la solitude, j'aime la pluie
Ich mag die Einsamkeit, ich mag den Regen
Sur ma tête, le ciel s'effondre
Über meinem Kopf bricht der Himmel zusammen
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Wie der Aschenbecher bin ich grau geworden
Non, personne ne peut me venir en aide
Nein, niemand kann mir helfen
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
Weder der Imam noch die Anonymen Alkoholiker
J'ai aucune solution à mes problèmes
Ich habe keine Lösung für meine Probleme
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
Bei uns ist Geld eine Obsession
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
Mit acht Jahren habe ich Schaufensterbummel gemacht
Devant le concessionnaire
Vor dem Autohaus
Une drôle de sensation dans les tripes
Ein seltsames Gefühl in den Eingeweiden
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
Ich habe Schlaflosigkeit, ich bin freilaufend
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
Die ganze Nacht höre ich die Nachbarn, die Sex haben
Le matin, je me réveille en colère
Morgens wache ich wütend auf
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Heute Nacht gehe ich raus und mache Dreck, wenn die Stadt schläft
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Heute Nacht gehe ich raus und mache Dreck, wenn die Stadt schläft
Car la nuit, j'fais des insomnies
Denn nachts leide ich unter Schlaflosigkeit
Je mène une vie insolite
Ich führe ein ungewöhnliches Leben
Car la nuit, j'fais des insomnies
Denn nachts leide ich unter Schlaflosigkeit
Dans ma vie, c'est l'incendie
In meinem Leben ist es das Feuer
Une soirée de merde où je vais faire semblant
Ein beschissener Abend, an dem ich so tun werde
D'être souriant, de rire bêtement
Als würde ich lächeln, dumm lachen
Je veux pas qu'on me fasse chier
Ich will nicht, dass man mich nervt
Faites comme si j'étais transparent
Tun Sie so, als wäre ich unsichtbar
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
Ich habe ein Schiebedach auf meinem Raumschiff
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
Auf der Deckenleuchte sehe ich Sterne
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
Auf meiner Motorhaube, die Lichter von Amsterdam
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
Ich kann nicht mehr zwischen Traum und Albtraum unterscheiden
Une chauve-souris dans le ciel noir
Eine Fledermaus im schwarzen Himmel
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Wie Batman habe ich ein schwarzes Herz
Mes initiales brodées sur le peignoir
Meine Initialen sind auf dem Bademantel gestickt
Trop de femmes m'ont vu à poil
Zu viele Frauen haben mich nackt gesehen
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Heute Nacht gehe ich raus und mache Dreck, wenn die Stadt schläft
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Heute Nacht gehe ich raus und mache Dreck, wenn die Stadt schläft
Car la nuit, j'fais des insomnies
Denn nachts leide ich unter Schlaflosigkeit
Je mène une vie insolite
Ich führe ein ungewöhnliches Leben
Car la nuit, j'fais des insomnies
Denn nachts leide ich unter Schlaflosigkeit
Dans ma vie, c'est l'incendie
In meinem Leben ist es das Feuer
Mutant
Mutante
Une journée de merde où j'suis de mauvaise humeur
Una giornata di merda in cui sono di cattivo umore
J'vais casser des bras comme Teddy Riner
Sto per rompere le braccia come Teddy Riner
Toujours sur les nerfs, je n'ai pas dormi
Sempre nervoso, non ho dormito
J'aime la solitude, j'aime la pluie
Mi piace la solitudine, mi piace la pioggia
Sur ma tête, le ciel s'effondre
Sulla mia testa, il cielo crolla
Comme le cendrier, j'suis devenu gris
Come il posacenere, sono diventato grigio
Non, personne ne peut me venir en aide
No, nessuno può aiutarmi
Ni l'imam, ni les Alcooliques anonymes
Né l'imam, né gli Alcolisti Anonimi
J'ai aucune solution à mes problèmes
Non ho soluzioni ai miei problemi
Chez nous, l'oseille, c'est obsessionnel
Da noi, l'ossessione è per i soldi
À huit ans, j'faisais du lèche-vitrine
A otto anni, facevo le vetrine
Devant le concessionnaire
Davanti al concessionario
Une drôle de sensation dans les tripes
Una strana sensazione nello stomaco
J'ai de l'insomnie, j'suis en roue libre
Ho l'insonnia, sono in libera uscita
Toute la nuit, j'entends les voisins qui baisent
Tutta la notte, sento i vicini che fanno l'amore
Le matin, je me réveille en colère
La mattina, mi sveglio arrabbiato
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Questa notte, esco e faccio del male quando la città dorme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Questa notte, esco e faccio del male quando la città dorme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Perché di notte, ho l'insonnia
Je mène une vie insolite
Conduco una vita insolita
Car la nuit, j'fais des insomnies
Perché di notte, ho l'insonnia
Dans ma vie, c'est l'incendie
Nella mia vita, è l'incendio
Une soirée de merde où je vais faire semblant
Una serata di merda in cui farò finta
D'être souriant, de rire bêtement
Di essere sorridente, di ridere stupidamente
Je veux pas qu'on me fasse chier
Non voglio che mi rompano le palle
Faites comme si j'étais transparent
Fate come se fossi trasparente
J'ai toit ouvrant sur ma navette spatiale
Ho il tetto apribile sulla mia navicella spaziale
Sur le plafonnier, je vois des étoiles
Sul plafoniera, vedo le stelle
Sur mon capot, les lumières d'Amsterdam
Sul mio cofano, le luci di Amsterdam
Je fais plus la différence entre rêve et cauchemar
Non faccio più la differenza tra sogno e incubo
Une chauve-souris dans le ciel noir
Un pipistrello nel cielo nero
Comme Batman, j'ai le cœur noir
Come Batman, ho il cuore nero
Mes initiales brodées sur le peignoir
Le mie iniziali ricamate sul accappatoio
Trop de femmes m'ont vu à poil
Troppe donne mi hanno visto nudo
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Questa notte, esco e faccio del male quando la città dorme
Cette nuit, je sors et je fais du sale quand la ville dort
Questa notte, esco e faccio del male quando la città dorme
Car la nuit, j'fais des insomnies
Perché di notte, ho l'insonnia
Je mène une vie insolite
Conduco una vita insolita
Car la nuit, j'fais des insomnies
Perché di notte, ho l'insonnia
Dans ma vie, c'est l'incendie
Nella mia vita, è l'incendio