Maman

Abdelkrim Brahmi, Pascal Koeu

Lyrics Translation

La police est venue un matin
J'ai vu des larmes je m'en souviens
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
J'ai rien compris à la vie
J'ai pas écouté tes conseils
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
C'est un hommage à la madre
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Bisou sur le front les yeux baissés
J'suis au service de sa majesté
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa

Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier

Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier

Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Tu t'inquiétais pour moi
Maintenant j'm'inquiète pour toi
À mon tour de t'chanter une berceuse
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama

Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier

Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier

La police est venue un matin
The police came one morning
J'ai vu des larmes je m'en souviens
I saw tears, I remember
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
I always had your support, I played, I lost
J'ai rien compris à la vie
I didn't understand life
J'ai pas écouté tes conseils
I didn't listen to your advice
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
I thought I had grown up, I played, I lost
C'est un hommage à la madre
This is a tribute to the mother
Je t'ai déçue, j'en suis navré
I disappointed you, I'm sorry
Bisou sur le front les yeux baissés
Kiss on the forehead, eyes down
J'suis au service de sa majesté
I'm at the service of her majesty
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
My heart warms, my eyes light up
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
When I see your face, you are my Mona Lisa
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Forgive me mama, I should have listened to you
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Forgive me mama, deep down I'm disgusted
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Forgive me mama, I've become a man
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Thanks to you, mama, I just wanted to thank you
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Forgive me mama, I should have listened to you
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Forgive me mama, deep down I'm disgusted
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Forgive me mama, I've become a man
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Thanks to you, mama, I just wanted to thank you
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Women are like the weather, mama I don't understand
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
You told me "Be careful", mama I remember
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
When my heart is torn, when my heart is broken
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
I can only count on you, the only one who can fix it
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Illuminated by the night, I'm a soldier of misfortune
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
I'm leaving, I have my shortcomings, for you I took my pen
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
I would give my life to see you happy
Tu t'inquiétais pour moi
You were worried about me
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Now I'm worried about you
À mon tour de t'chanter une berceuse
It's my turn to sing you a lullaby
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
You comforted us, you advised us
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
I've never lacked anything, since dad is no longer here
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
All the love you gave me, all that I made you endure
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Forgive me mama, forgive me mama
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Forgive me mama, I should have listened to you
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Forgive me mama, deep down I'm disgusted
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Forgive me mama, I've become a man
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Thanks to you, mama, I just wanted to thank you
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Forgive me mama, I should have listened to you
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Forgive me mama, deep down I'm disgusted
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Forgive me mama, I've become a man
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Thanks to you, mama, I just wanted to thank you
La police est venue un matin
A polícia veio uma manhã
J'ai vu des larmes je m'en souviens
Eu vi lágrimas, eu me lembro
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
Eu sempre tive o teu apoio, eu joguei, eu perdi
J'ai rien compris à la vie
Eu não entendi nada da vida
J'ai pas écouté tes conseils
Eu não ouvi os teus conselhos
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
Eu pensei que tinha crescido, eu joguei, eu perdi
C'est un hommage à la madre
É uma homenagem à madre
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Eu te decepcionei, eu sinto muito
Bisou sur le front les yeux baissés
Beijo na testa com os olhos baixos
J'suis au service de sa majesté
Estou a serviço de Sua Majestade
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Meu coração se aquece, meus olhos se iluminam
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
Quando vejo o teu rosto, tu és a minha Mona Lisa
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdoa-me mama, eu deveria ter te ouvido
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdoa-me mama, no fundo eu estou enojado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdoa-me mama, eu me tornei um homem
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Graças a ti, mama, eu só queria te agradecer
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdoa-me mama, eu deveria ter te ouvido
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdoa-me mama, no fundo eu estou enojado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdoa-me mama, eu me tornei um homem
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Graças a ti, mama, eu só queria te agradecer
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
As mulheres são como o tempo, mama eu não entendo nada
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Tu me disseste "Cuidado", mama eu me lembro
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Quando meu coração está rasgado, quando meu coração está quebrado
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Eu só posso contar contigo, a única que pode consertá-lo
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Iluminado pela noite, eu sou um soldado da infortúnio
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
Eu saio, eu tenho minhas falhas, por ti eu peguei minha caneta
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Eu daria minha vida para te ver feliz
Tu t'inquiétais pour moi
Tu te preocupavas comigo
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Agora eu me preocupo contigo
À mon tour de t'chanter une berceuse
É a minha vez de te cantar uma canção de ninar
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
Tu nos consolaste, tu nos aconselhaste
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Eu nunca senti falta de nada, desde que papai se foi
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
Todo o amor que tu me deste, tudo o que eu te fiz suportar
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Perdoa-me mama, perdoa-me mama
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdoa-me mama, eu deveria ter te ouvido
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdoa-me mama, no fundo eu estou enojado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdoa-me mama, eu me tornei um homem
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Graças a ti, mama, eu só queria te agradecer
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdoa-me mama, eu deveria ter te ouvido
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdoa-me mama, no fundo eu estou enojado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdoa-me mama, eu me tornei um homem
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Graças a ti, mama, eu só queria te agradecer
La police est venue un matin
La policía vino una mañana
J'ai vu des larmes je m'en souviens
Vi lágrimas, lo recuerdo
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
Siempre tuve tu apoyo, jugué, perdí
J'ai rien compris à la vie
No entendí nada de la vida
J'ai pas écouté tes conseils
No escuché tus consejos
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
Pensé que había crecido, jugué, perdí
C'est un hommage à la madre
Es un homenaje a la madre
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Te decepcioné, lo siento
Bisou sur le front les yeux baissés
Beso en la frente con los ojos bajos
J'suis au service de sa majesté
Estoy al servicio de su majestad
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Mi corazón se calienta, mis ojos se iluminan
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
Cuando veo tu rostro, eres mi Mona Lisa
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdóname mamá, debería haberte escuchado
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdóname mamá, en el fondo estoy asqueado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdóname mamá, me he convertido en un hombre
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Gracias a ti, mamá, solo quería agradecerte
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdóname mamá, debería haberte escuchado
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdóname mamá, en el fondo estoy asqueado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdóname mamá, me he convertido en un hombre
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Gracias a ti, mamá, solo quería agradecerte
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Las mujeres son como el clima, mamá no entiendo nada
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Me dijiste "Ten cuidado", mamá lo recuerdo
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Cuando tengo el corazón roto
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Solo puedo contar contigo, la única que puede repararlo
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Iluminado por la noche, soy un soldado de la desgracia
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
Me voy, tengo mis fallas, por ti tomé mi pluma
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Daría mi vida para verte feliz
Tu t'inquiétais pour moi
Te preocupabas por mí
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Ahora me preocupo por ti
À mon tour de t'chanter une berceuse
Es mi turno de cantarte una canción de cuna
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
Nos consolaste, nos aconsejaste
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Nunca me faltó nada, desde que papá ya no está
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
Todo el amor que me diste, todo lo que te hice soportar
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Perdóname mamá, perdóname mamá
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdóname mamá, debería haberte escuchado
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdóname mamá, en el fondo estoy asqueado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdóname mamá, me he convertido en un hombre
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Gracias a ti, mamá, solo quería agradecerte
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdóname mamá, debería haberte escuchado
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdóname mamá, en el fondo estoy asqueado
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdóname mamá, me he convertido en un hombre
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Gracias a ti, mamá, solo quería agradecerte
La police est venue un matin
Die Polizei kam eines Morgens
J'ai vu des larmes je m'en souviens
Ich sah Tränen, ich erinnere mich
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
Ich hatte immer deine Unterstützung, ich habe gespielt, ich habe verloren
J'ai rien compris à la vie
Ich habe das Leben nicht verstanden
J'ai pas écouté tes conseils
Ich habe nicht auf deine Ratschläge gehört
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
Ich dachte, ich wäre erwachsen geworden, ich habe gespielt, ich habe verloren
C'est un hommage à la madre
Das ist eine Hommage an die Mutter
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Ich habe dich enttäuscht, es tut mir leid
Bisou sur le front les yeux baissés
Kuss auf die Stirn, die Augen gesenkt
J'suis au service de sa majesté
Ich diene Ihrer Majestät
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Mein Herz erwärmt sich, meine Augen leuchten
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
Wenn ich dein Gesicht sehe, bist du meine Mona Lisa
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Verzeih mir Mama, ich hätte auf dich hören sollen
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Verzeih mir Mama, im Grunde bin ich angewidert
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Verzeih mir Mama, ich bin ein Mann geworden
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Dank dir, Mama, wollte ich dir nur danken
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Verzeih mir Mama, ich hätte auf dich hören sollen
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Verzeih mir Mama, im Grunde bin ich angewidert
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Verzeih mir Mama, ich bin ein Mann geworden
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Dank dir, Mama, wollte ich dir nur danken
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Frauen sind wie das Wetter, Mama, ich verstehe nichts
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Du hast mir gesagt „Sei vorsichtig“, Mama, ich erinnere mich
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Wenn mein Herz zerrissen ist, wenn mein Herz gebrochen ist
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Ich kann nur auf dich zählen, die einzige, die es reparieren kann
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Erleuchtet durch die Nacht, ich bin ein Soldat des Unglücks
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
Ich gehe, ich habe meine Lücken, für dich habe ich meine Feder genommen
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Ich würde mein Leben geben, um dich glücklich zu sehen
Tu t'inquiétais pour moi
Du hast dir Sorgen um mich gemacht
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Jetzt mache ich mir Sorgen um dich
À mon tour de t'chanter une berceuse
Jetzt ist es an mir, dir ein Schlaflied zu singen
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
Du hast uns getröstet, du hast uns beraten
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Ich habe nie etwas vermisst, seit Papa nicht mehr da ist
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
All die Liebe, die du mir gegeben hast, all das, was ich dich habe ertragen lassen
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Verzeih mir Mama, verzeih mir Mama
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Verzeih mir Mama, ich hätte auf dich hören sollen
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Verzeih mir Mama, im Grunde bin ich angewidert
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Verzeih mir Mama, ich bin ein Mann geworden
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Dank dir, Mama, wollte ich dir nur danken
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Verzeih mir Mama, ich hätte auf dich hören sollen
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Verzeih mir Mama, im Grunde bin ich angewidert
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Verzeih mir Mama, ich bin ein Mann geworden
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Dank dir, Mama, wollte ich dir nur danken
La police est venue un matin
La polizia è venuta una mattina
J'ai vu des larmes je m'en souviens
Ho visto le lacrime, me ne ricordo
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
Ho sempre avuto il tuo sostegno, ho giocato, ho perso
J'ai rien compris à la vie
Non ho capito nulla della vita
J'ai pas écouté tes conseils
Non ho ascoltato i tuoi consigli
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
Pensavo di essere cresciuto, ho giocato, ho perso
C'est un hommage à la madre
È un omaggio alla madre
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Ti ho delusa, ne sono dispiaciuto
Bisou sur le front les yeux baissés
Bacio sulla fronte con gli occhi bassi
J'suis au service de sa majesté
Sono al servizio di Sua Maestà
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Il mio cuore si scalda, i miei occhi si illuminano
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
Quando vedo il tuo viso, sei la mia Mona Lisa
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdonami mamma, avrei dovuto ascoltarti
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdonami mamma, in fondo sono disgustato
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdonami mamma, sono diventato un uomo
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Grazie a te, mamma, volevo solo ringraziarti
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdonami mamma, avrei dovuto ascoltarti
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdonami mamma, in fondo sono disgustato
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdonami mamma, sono diventato un uomo
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Grazie a te, mamma, volevo solo ringraziarti
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Le donne sono come il tempo, mamma non capisco nulla
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Mi hai detto "Stai attento", mamma me ne ricordo
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Quando ho il cuore spezzato, quando ho il cuore infranto
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Posso contare solo su di te, l'unica che può ripararlo
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Illuminato dalla notte, sono un soldato sfortunato
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
Me ne vado, ho le mie lacune, per te ho preso la mia penna
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Darei la mia vita per vederti felice
Tu t'inquiétais pour moi
Ti preoccupavi per me
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Ora mi preoccupo per te
À mon tour de t'chanter une berceuse
È il mio turno di cantarti una ninna nanna
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
Ci hai consolato, ci hai dato consigli
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Non mi è mai mancato nulla, da quando papà non c'è più
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
Tutto l'amore che mi hai dato, tutto quello che ti ho fatto sopportare
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Perdonami mamma, perdonami mamma
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdonami mamma, avrei dovuto ascoltarti
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdonami mamma, in fondo sono disgustato
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdonami mamma, sono diventato un uomo
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Grazie a te, mamma, volevo solo ringraziarti
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Perdonami mamma, avrei dovuto ascoltarti
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Perdonami mamma, in fondo sono disgustato
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Perdonami mamma, sono diventato un uomo
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Grazie a te, mamma, volevo solo ringraziarti
La police est venue un matin
Polisi datang suatu pagi
J'ai vu des larmes je m'en souviens
Aku melihat air mata, aku ingat itu
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
Aku selalu mendapat dukunganmu, aku bermain, aku kalah
J'ai rien compris à la vie
Aku tidak mengerti hidup
J'ai pas écouté tes conseils
Aku tidak mendengarkan nasihatmu
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
Aku pikir aku sudah dewasa, aku bermain, aku kalah
C'est un hommage à la madre
Ini adalah penghormatan untuk ibu
Je t'ai déçue, j'en suis navré
Aku mengecewakanmu, aku minta maaf
Bisou sur le front les yeux baissés
Ciuman di dahi dengan mata tertunduk
J'suis au service de sa majesté
Aku melayani Yang Mulia
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
Hatiku hangat, mataku bercahaya
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
Ketika aku melihat wajahmu, kamu adalah Mona Lisa-ku
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Maafkan aku mama, seharusnya aku mendengarkanmu
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Maafkan aku mama, sebenarnya aku merasa jijik
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Maafkan aku mama, aku telah menjadi seorang pria
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Berkat kamu, mama, aku hanya ingin berterima kasih
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Maafkan aku mama, seharusnya aku mendengarkanmu
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Maafkan aku mama, sebenarnya aku merasa jijik
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Maafkan aku mama, aku telah menjadi seorang pria
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Berkat kamu, mama, aku hanya ingin berterima kasih
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
Wanita itu seperti cuaca, mama aku tidak mengerti
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
Kamu berkata "Hati-hati", mama aku ingat itu
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
Ketika hatiku hancur, ketika hatiku patah
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
Aku hanya bisa mengandalkanmu, satu-satunya yang bisa memperbaikinya
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
Diterangi oleh malam, aku adalah seorang prajurit yang sial
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
Aku pergi, aku punya kekurangan, untukmu aku mengambil penaku
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
Aku akan memberikan hidupku untuk melihatmu bahagia
Tu t'inquiétais pour moi
Kamu khawatir tentangku
Maintenant j'm'inquiète pour toi
Sekarang aku khawatir untukmu
À mon tour de t'chanter une berceuse
Sekarang giliranku menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
Kamu telah menghibur kami, kamu telah menasihati kami
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
Aku tidak pernah kekurangan apa pun, sejak ayah tidak ada lagi
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
Semua cinta yang kamu berikan padaku, semua yang telah aku buat kamu tahan
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
Maafkan aku mama, maafkan aku mama
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Maafkan aku mama, seharusnya aku mendengarkanmu
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Maafkan aku mama, sebenarnya aku merasa jijik
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Maafkan aku mama, aku telah menjadi seorang pria
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Berkat kamu, mama, aku hanya ingin berterima kasih
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
Maafkan aku mama, seharusnya aku mendengarkanmu
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
Maafkan aku mama, sebenarnya aku merasa jijik
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
Maafkan aku mama, aku telah menjadi seorang pria
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
Berkat kamu, mama, aku hanya ingin berterima kasih
La police est venue un matin
ตำรวจมาในตอนเช้า
J'ai vu des larmes je m'en souviens
ฉันเห็นน้ำตา ฉันจำได้
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
ฉันมีการสนับสนุนจากคุณเสมอ ฉันเล่น ฉันแพ้
J'ai rien compris à la vie
ฉันไม่เข้าใจชีวิตเลย
J'ai pas écouté tes conseils
ฉันไม่ได้ฟังคำแนะนำของคุณ
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
ฉันคิดว่าฉันโตแล้ว ฉันเล่น ฉันแพ้
C'est un hommage à la madre
นี่คือการสดุดีแม่
Je t'ai déçue, j'en suis navré
ฉันทำให้คุณผิดหวัง ฉันเสียใจ
Bisou sur le front les yeux baissés
จูบที่หน้าผาก ด้วยสายตาที่หลบลง
J'suis au service de sa majesté
ฉันอยู่ในบริการของพระมหากษัตริย์
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
หัวใจของฉันอบอุ่น ตาของฉันสว่าง
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
เมื่อฉันเห็นใบหน้าของคุณ คุณคือโมนาลิซ่าของฉัน
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
ขอโทษนะแม่ ฉันควรจะฟังคุณ
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
ขอโทษนะแม่ ลึกๆ แล้วฉันรู้สึกแย่
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
ขอโทษนะแม่ ฉันเป็นผู้ชายแล้ว
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
ด้วยความช่วยเหลือของคุณ แม่ ฉันแค่อยากขอบคุณคุณ
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
ขอโทษนะแม่ ฉันควรจะฟังคุณ
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
ขอโทษนะแม่ ลึกๆ แล้วฉันรู้สึกแย่
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
ขอโทษนะแม่ ฉันเป็นผู้ชายแล้ว
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
ด้วยความช่วยเหลือของคุณ แม่ ฉันแค่อยากขอบคุณคุณ
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
ผู้หญิงเหมือนกับสภาพอากาศ แม่ ฉันไม่เข้าใจเลย
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
คุณบอกว่า "ระวัง" แม่ ฉันจำได้
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
เมื่อหัวใจของฉันถูกฉีกขาด เมื่อหัวใจของฉันแตกสลาย
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
ฉันสามารถพึ่งพาแค่คุณ คนเดียวที่สามารถซ่อมมันได้
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
สว่างไสวด้วยความมืด ฉันเป็นทหารที่โชคร้าย
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
ฉันจากไป ฉันมีข้อบกพร่อง ฉันเขียนด้วยปากกาเพื่อคุณ
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
ฉันจะให้ชีวิตเพื่อให้คุณมีความสุข
Tu t'inquiétais pour moi
คุณเป็นห่วงฉัน
Maintenant j'm'inquiète pour toi
ตอนนี้ฉันเป็นห่วงคุณ
À mon tour de t'chanter une berceuse
ถึงตาฉันร้องเพลงกล่อมให้คุณ
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
คุณปลอบโยนเรา คุณให้คำแนะนำเรา
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
ฉันไม่เคยขาดแคลนอะไร เพราะพ่อไม่อยู่แล้ว
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
ความรักทั้งหมดที่คุณให้ฉัน ทุกสิ่งที่ฉันทำให้คุณต้องทน
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
ขอโทษนะแม่ ขอโทษนะแม่
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
ขอโทษนะแม่ ฉันควรจะฟังคุณ
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
ขอโทษนะแม่ ลึกๆ แล้วฉันรู้สึกแย่
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
ขอโทษนะแม่ ฉันเป็นผู้ชายแล้ว
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
ด้วยความช่วยเหลือของคุณ แม่ ฉันแค่อยากขอบคุณคุณ
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
ขอโทษนะแม่ ฉันควรจะฟังคุณ
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
ขอโทษนะแม่ ลึกๆ แล้วฉันรู้สึกแย่
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
ขอโทษนะแม่ ฉันเป็นผู้ชายแล้ว
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
ด้วยความช่วยเหลือของคุณ แม่ ฉันแค่อยากขอบคุณคุณ
La police est venue un matin
警察一大早就来了
J'ai vu des larmes je m'en souviens
我看到了眼泪,我还记得
J'ai toujours eu ton soutien, j'ai joué, j'ai perdu
我一直有你的支持,我玩了,我输了
J'ai rien compris à la vie
我对生活一无所知
J'ai pas écouté tes conseils
我没有听从你的建议
J'pensais qu'j'avais grandi, j'ai joué, j'ai perdu
我以为我已经长大了,我玩了,我输了
C'est un hommage à la madre
这是对母亲的致敬
Je t'ai déçue, j'en suis navré
我让你失望了,我很抱歉
Bisou sur le front les yeux baissés
额头上的吻,低下了眼
J'suis au service de sa majesté
我在她的陛下服务
Mon cœur se chauffe, mes yeux s'illuminent
我的心变暖了,我的眼睛亮了起来
Quand je vois ton visage, tu es ma Mona Lisa
当我看到你的脸,你是我的蒙娜丽莎
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
原谅我妈妈,我本应该听你的
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
原谅我妈妈,我内心深处感到厌恶
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
原谅我妈妈,我已经成为了一个男人
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
多亏了你,妈妈,我只是想感谢你
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
原谅我妈妈,我本应该听你的
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
原谅我妈妈,我内心深处感到厌恶
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
原谅我妈妈,我已经成为了一个男人
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
多亏了你,妈妈,我只是想感谢你
Les femmes c'est comme la météo, mama j'y comprends rien
女人就像天气,妈妈我一点也不懂
Tu m'as dit "Méfie-toi", mama je m'en souviens
你告诉我“要小心”,妈妈我记得
Quand j'ai le cœur déchiré, quand j'ai le cœur brisé
当我的心被撕裂,当我的心碎了
Je ne peux compter que sur toi, la seule qui peut le réparer
我只能依靠你,唯一能修复它的人
Éclairé par la nuit, j'suis un soldat d'infortune
被夜晚照亮,我是一个不幸的士兵
J'dégage, j'ai mes lacunes, pour toi j'ai pris ma plume
我离开了,我有我的缺点,为了你我拿起了笔
J'donnerais ma vie pour te voir heureuse
我愿意牺牲我的生命来看你快乐
Tu t'inquiétais pour moi
你曾为我担心
Maintenant j'm'inquiète pour toi
现在我为你担心
À mon tour de t'chanter une berceuse
轮到我为你唱摇篮曲了
Tu nous as consolés, tu nous as conseillés
你安慰了我们,你给了我们建议
J'n'ai jamais manqué de rien, depuis que papa n'est plus là
自从爸爸不在了之后,我从未缺少过任何东西
Tout l'amour que tu m'as donné, tout ce que je t'ai fait endurer
你给我的所有爱,我让你忍受的一切
Pardonne-moi mama, pardonne-moi mama
原谅我妈妈,原谅我妈妈
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
原谅我妈妈,我本应该听你的
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
原谅我妈妈,我内心深处感到厌恶
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
原谅我妈妈,我已经成为了一个男人
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
多亏了你,妈妈,我只是想感谢你
Pardonne-moi mama, j'aurais dû t'écouter
原谅我妈妈,我本应该听你的
Pardonne-moi mama, au fond moi j'suis dégoûté
原谅我妈妈,我内心深处感到厌恶
Pardonne-moi mama, j'suis devenu un homme
原谅我妈妈,我已经成为了一个男人
Grâce à toi, mama, j'voulais juste te remercier
多亏了你,妈妈,我只是想感谢你

Trivia about the song Maman by Rim'K

When was the song “Maman” released by Rim'K?
The song Maman was released in 2016, on the album “Monster Tape”.
Who composed the song “Maman” by Rim'K?
The song “Maman” by Rim'K was composed by Abdelkrim Brahmi, Pascal Koeu.

Most popular songs of Rim'K

Other artists of Hip Hop/Rap