Je m'en fous

Josh Chergui, Lois Serre

Lyrics Translation

Parce que je m'en fous
Parce que je m'en fous

Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)

Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout

Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Parce que je m'écoute c'est tout
Parce que je m'en fous
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Parce que je m'en fous

Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)

Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout

Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Parce que je m'écoute c'est tout
Parce que je m'en fous
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)

Parce que je m'en fous
Parce que je m'en fous

Parce que je m'en fous
Because I don't care
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Tonight everyone is feeling down (feeling down)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Why don't I feel the same way (the same way)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
I see the blues in their eyes (in their eyes)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
A lot of things are going on and I see that it's not going well (not going well)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
I think I'm happy because I don't care (care)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
I think I'm happy because I don't care (because I don't care)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
That's all, that's all, that's all, that's all, that's all, that's all
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Because I don't care, that's all (that's all)
Parce que je m'écoute c'est tout
Because I'm just listening to myself
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself, that's all
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
That's all, that's all, that's all, that's all
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Tonight everyone is feeling down (feeling down)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Why don't I feel the same way (the same way)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
I see the blues in their eyes (in their eyes)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
A lot of things are going on and I see that it's not going well (not going well)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
I think I'm happy because I don't care (care)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
I think I'm happy because I don't care (because I don't care)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
That's all, that's all, that's all, that's all, that's all, that's all
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Because I don't care, that's all (that's all)
Parce que je m'écoute c'est tout
Because I'm just listening to myself
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
In the end, I'm happy because I'm just listening to myself (that's all)
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Parce que je m'en fous
Because I don't care
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Esta noite todo mundo está deprimido (deprimido)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Por que eu não tenho o mesmo desejo (mesmo desejo)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Eu vejo a tristeza no olhar (no olhar)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Muitas coisas estão acontecendo e eu vejo que está ruim (está ruim)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Eu acho que estou feliz porque eu não me importo (importo)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Eu acho que estou feliz porque eu não me importo (porque eu não me importo)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
É tudo, é tudo, é tudo, é tudo, é tudo, é tudo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Porque eu não me importo, é tudo (é tudo)
Parce que je m'écoute c'est tout
Porque eu me escuto, é tudo
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo, é tudo
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
É tudo, é tudo, é tudo, é tudo
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Esta noite todo mundo está deprimido (deprimido)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Por que eu não tenho o mesmo desejo (mesmo desejo)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Eu vejo a tristeza no olhar (no olhar)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Muitas coisas estão acontecendo e eu vejo que está ruim (está ruim)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Eu acho que estou feliz porque eu não me importo (importo)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Eu acho que estou feliz porque eu não me importo (porque eu não me importo)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
É tudo, é tudo, é tudo, é tudo, é tudo, é tudo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Porque eu não me importo, é tudo (é tudo)
Parce que je m'écoute c'est tout
Porque eu me escuto, é tudo
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente, estou feliz porque eu me escuto, é tudo (é tudo)
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Parce que je m'en fous
Porque eu não me importo
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Esta noche todo el mundo está deprimido (está deprimido)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
¿Por qué no tengo el mismo deseo yo? (el mismo deseo yo)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Veo la tristeza en la mirada (en la mirada)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Muchas cosas se arrastran y veo que va mal (va mal)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Creo que soy feliz porque me da igual (igual)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Creo que soy feliz porque me da igual (porque me da igual)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Porque me da igual, eso es todo (eso es todo)
Parce que je m'écoute c'est tout
Porque me escucho a mí mismo, eso es todo
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo, eso es todo
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Esta noche todo el mundo está deprimido (está deprimido)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
¿Por qué no tengo el mismo deseo yo? (el mismo deseo yo)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Veo la tristeza en la mirada (en la mirada)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Muchas cosas se arrastran y veo que va mal (va mal)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Creo que soy feliz porque me da igual (igual)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Creo que soy feliz porque me da igual (porque me da igual)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo, eso es todo
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Porque me da igual, eso es todo (eso es todo)
Parce que je m'écoute c'est tout
Porque me escucho a mí mismo, eso es todo
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Finalmente soy feliz porque me escucho a mí mismo, eso es todo (eso es todo)
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Parce que je m'en fous
Porque me da igual
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Heute Abend ist jeder deprimiert (deprimiert)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Warum habe ich nicht das gleiche Verlangen (gleiche Verlangen)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Ich sehe die Traurigkeit in den Augen (in den Augen)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Viele Dinge passieren und ich sehe, dass es schlecht läuft (es läuft schlecht)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Ich glaube, ich bin glücklich, weil es mir egal ist (egal)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Ich glaube, ich bin glücklich, weil es mir egal ist (weil es mir egal ist)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Weil es mir egal ist, das ist alles (nur das)
Parce que je m'écoute c'est tout
Weil ich nur auf mich selbst höre
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre, das ist alles
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Heute Abend ist jeder deprimiert (deprimiert)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Warum habe ich nicht das gleiche Verlangen (gleiche Verlangen)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Ich sehe die Traurigkeit in den Augen (in den Augen)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Viele Dinge passieren und ich sehe, dass es schlecht läuft (es läuft schlecht)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Ich glaube, ich bin glücklich, weil es mir egal ist (egal)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Ich glaube, ich bin glücklich, weil es mir egal ist (weil es mir egal ist)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
Das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles, das ist alles
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Weil es mir egal ist, das ist alles (nur das)
Parce que je m'écoute c'est tout
Weil ich nur auf mich selbst höre
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Letztendlich bin ich glücklich, weil ich nur auf mich selbst höre (nur das)
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Parce que je m'en fous
Weil es mir egal ist
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Stasera tutti sono depressi (sono depressi)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Perché non ho la stessa voglia io (stessa voglia io)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Vedo la tristezza negli occhi (negli occhi)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Tante cose si trascinano e vedo che va male (va male)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Credo di essere felice perché non me ne importa (importa)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Credo di essere felice perché non me ne importa (perché non me ne importa)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
È tutto, è tutto, è tutto, è tutto, è tutto, è tutto
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Perché non me ne importa, è tutto (è tutto)
Parce que je m'écoute c'est tout
Perché mi ascolto, è tutto
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout, c'est tout
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto, è tutto
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
È tutto, è tutto, è tutto, è tutto
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Stasera tutti sono depressi (sono depressi)
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Perché non ho la stessa voglia io (stessa voglia io)
Je vois le blues dans le regard (dans le regard)
Vedo la tristezza negli occhi (negli occhi)
Plein de choses se trimbalent et je vois que ça va mal (ça va mal)
Tante cose si trascinano e vedo che va male (va male)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (fous)
Credo di essere felice perché non me ne importa (importa)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
Je crois que je suis heureux parce que je m'en fous (parce que je m'en fous)
Credo di essere felice perché non me ne importa (perché non me ne importa)
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout
È tutto, è tutto, è tutto, è tutto, è tutto, è tutto
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
Parce que je m'en fous, c'est tout (c'est tout)
Perché non me ne importa, è tutto (è tutto)
Parce que je m'écoute c'est tout
Perché mi ascolto, è tutto
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Finalement je suis heureux parce que je m'écoute c'est tout (c'est tout)
Alla fine sono felice perché mi ascolto, è tutto (è tutto)
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa
Parce que je m'en fous
Perché non me ne importa

Trivia about the song Je m'en fous by Trinix

When was the song “Je m'en fous” released by Trinix?
The song Je m'en fous was released in 2020, on the album “Je m’en fous”.
Who composed the song “Je m'en fous” by Trinix?
The song “Je m'en fous” by Trinix was composed by Josh Chergui, Lois Serre.

Most popular songs of Trinix

Other artists of Electronica