I'm so androgynous
I keep confusing them
Think I'm a polygamous
I want like two of them
Wake up in the morning
See the life I wanna live
I can't get distracted
Tryna live my life with them
I know I'm a prodigy
They say they proud of me
And honestly I gotta be
'Cause there's a God in me
Shooting for a higher self
A higher frequency
And you don't gotta touch me
I can feel your energy
I'm going all the way
And drove through the rain, yeah
Went against all odds
I'll never lose my cool, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
That means she probably would
I think that narcissist
A shoe that probably fits
She don't need attention
She just need material things
I knew she was mine
By the second Gucci bag
But there's a emptiness
I know that money couldn't fix
There's a part inside your heart
That tells you life is bigger
But we still ride this shit
Still get fly as shit (fly as shit)
I'm talking Prada shit
Balenciaga shit
I'll never lose my cool
Inside this room
I'll never lose my cool
I'm on some rider shit
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Me and her we double twins through 20/20 vision
To keep my cool, I might just need refreshments
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
I'd give this shit away to somebody who really need it
They know me like Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
I'll never lose my cool
I'm so androgynous
Sou tão andrógino
I keep confusing them
Eu continuo confundindo eles
Think I'm a polygamous
Acho que sou polígamo
I want like two of them
Eu quero tipo dois deles
Wake up in the morning
Acordo de manhã
See the life I wanna live
Vejo a vida que quero viver
I can't get distracted
Não posso me distrair
Tryna live my life with them
Tentando viver minha vida com eles
I know I'm a prodigy
Eu sei que sou um prodígio
They say they proud of me
Eles dizem que estão orgulhosos de mim
And honestly I gotta be
E honestamente eu tenho que ser
'Cause there's a God in me
Porque há um Deus em mim
Shooting for a higher self
Atirando para um eu superior
A higher frequency
Uma frequência mais alta
And you don't gotta touch me
E você não precisa me tocar
I can feel your energy
Eu posso sentir sua energia
I'm going all the way
Eu vou até o fim
And drove through the rain, yeah
E dirigi pela chuva, sim
Went against all odds
Fui contra todas as probabilidades
I'll never lose my cool, mmh
Eu nunca vou perder a calma, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
(Ay) tenho uma casa em Hollywood
That means she probably would
Isso significa que ela provavelmente faria
I think that narcissist
Acho que aquele narcisista
A shoe that probably fits
Um sapato que provavelmente se encaixa
She don't need attention
Ela não precisa de atenção
She just need material things
Ela só precisa de coisas materiais
I knew she was mine
Eu sabia que ela era minha
By the second Gucci bag
Pela segunda bolsa Gucci
But there's a emptiness
Mas há um vazio
I know that money couldn't fix
Eu sei que o dinheiro não poderia consertar
There's a part inside your heart
Há uma parte dentro do seu coração
That tells you life is bigger
Que te diz que a vida é maior
But we still ride this shit
Mas ainda andamos nessa merda
Still get fly as shit (fly as shit)
Ainda ficamos voando alto (voando alto)
I'm talking Prada shit
Estou falando de merda Prada
Balenciaga shit
Merda Balenciaga
I'll never lose my cool
Eu nunca vou perder a calma
Inside this room
Dentro deste quarto
I'll never lose my cool
Eu nunca vou perder a calma
I'm on some rider shit
Estou em alguma merda de cavaleiro
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Ela ama essa merda de deslizamento (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Estou perguntando a ela em qual carro ela está, o Maybach ou o Benz?
Me and her we double twins through 20/20 vision
Eu e ela somos gêmeos duplos através da visão 20/20
To keep my cool, I might just need refreshments
Para manter minha calma, eu posso precisar de refrescos
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
Então você pode manter distância? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
Não se preocupe com o passado e o futuro, a presença tensa que estamos vivendo
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
Presidente Benjamin's vem em dividendos, mas isso não significa merda
I'd give this shit away to somebody who really need it
Eu daria essa merda para alguém que realmente precisa
They know me like Tempur-Pedic
Eles me conhecem como Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
Pelo amor que você não está recebendo (o amor que você não está recebendo)
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Porque quando eu me for, é difícil me alcançar (é difícil me alcançar)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
Parte da razão pela qual você é ganancioso por essa merda que sua alma não precisa
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Eu nunca vou perder a calma (perder a calma, perder a calma)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
Dentro (dentro, dentro) deste quarto (dentro deste quarto)
I'll never lose my cool
Eu nunca vou perder a calma
I'm so androgynous
Soy tan andrógino
I keep confusing them
Los sigo confundiendo
Think I'm a polygamous
Creo que soy polígamo
I want like two of them
Quiero como dos de ellos
Wake up in the morning
Despierto en la mañana
See the life I wanna live
Veo la vida que quiero vivir
I can't get distracted
No puedo distraerme
Tryna live my life with them
Intentando vivir mi vida con ellos
I know I'm a prodigy
Sé que soy un prodigio
They say they proud of me
Dicen que están orgullosos de mí
And honestly I gotta be
Y honestamente tengo que serlo
'Cause there's a God in me
Porque hay un Dios en mí
Shooting for a higher self
Apuntando a un yo superior
A higher frequency
Una frecuencia más alta
And you don't gotta touch me
Y no tienes que tocarme
I can feel your energy
Puedo sentir tu energía
I'm going all the way
Voy hasta el final
And drove through the rain, yeah
Y conduje a través de la lluvia, sí
Went against all odds
Fui contra todas las probabilidades
I'll never lose my cool, mmh
Nunca perderé la calma, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
(Ay) tengo una casa en Hollywood
That means she probably would
Eso significa que probablemente lo haría
I think that narcissist
Creo que ese narcisista
A shoe that probably fits
Un zapato que probablemente le queda
She don't need attention
Ella no necesita atención
She just need material things
Solo necesita cosas materiales
I knew she was mine
Sabía que era mía
By the second Gucci bag
Por el segundo bolso Gucci
But there's a emptiness
Pero hay un vacío
I know that money couldn't fix
Sé que el dinero no podría arreglar
There's a part inside your heart
Hay una parte dentro de tu corazón
That tells you life is bigger
Que te dice que la vida es más grande
But we still ride this shit
Pero aún así montamos esta mierda
Still get fly as shit (fly as shit)
Aún volamos como la mierda (volamos como la mierda)
I'm talking Prada shit
Estoy hablando de mierda Prada
Balenciaga shit
Mierda Balenciaga
I'll never lose my cool
Nunca perderé la calma
Inside this room
Dentro de esta habitación
I'll never lose my cool
Nunca perderé la calma
I'm on some rider shit
Estoy en una mierda de jinete
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
A ella le encanta esa mierda deslizante (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Le pregunto en qué coche está, ¿el Maybach o el Benz?
Me and her we double twins through 20/20 vision
Ella y yo somos gemelos dobles a través de la visión 20/20
To keep my cool, I might just need refreshments
Para mantener la calma, podría necesitar refrescos
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
¿Así que puedes mantener la distancia? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
No te preocupes por el pasado y el futuro en el presente en el que vivimos
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
Los presidentes Benjamin's vienen en dividendos, pero no significa nada
I'd give this shit away to somebody who really need it
Daría esta mierda a alguien que realmente la necesita
They know me like Tempur-Pedic
Me conocen como Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
Por el amor que no estás recibiendo (el amor que no has estado recibiendo)
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Porque cuando me voy es difícil alcanzarme (es difícil alcanzarme)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
Parte de la razón por la que eres codicioso por esta mierda que tu alma no necesita
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Nunca perderé la calma (perderé la calma, perderé la calma)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
Dentro (dentro, dentro) de esta habitación (dentro de esta habitación)
I'll never lose my cool
Nunca perderé la calma
I'm so androgynous
Je suis tellement androgyne
I keep confusing them
Je continue à les confondre
Think I'm a polygamous
Pense que je suis polygame
I want like two of them
J'en veux comme deux d'entre eux
Wake up in the morning
Je me réveille le matin
See the life I wanna live
Voir la vie que je veux vivre
I can't get distracted
Je ne peux pas me laisser distraire
Tryna live my life with them
Essayer de vivre ma vie avec eux
I know I'm a prodigy
Je sais que je suis un prodige
They say they proud of me
Ils disent qu'ils sont fiers de moi
And honestly I gotta be
Et honnêtement, je dois l'être
'Cause there's a God in me
Parce qu'il y a un Dieu en moi
Shooting for a higher self
Viser un moi supérieur
A higher frequency
Une fréquence plus élevée
And you don't gotta touch me
Et tu n'as pas à me toucher
I can feel your energy
Je peux sentir ton énergie
I'm going all the way
Je vais jusqu'au bout
And drove through the rain, yeah
Et j'ai conduit sous la pluie, ouais
Went against all odds
Allé contre toute attente
I'll never lose my cool, mmh
Je ne perdrai jamais mon sang-froid, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
(Ay) a une maison à Hollywood
That means she probably would
Cela signifie qu'elle le ferait probablement
I think that narcissist
Je pense que ce narcissique
A shoe that probably fits
Une chaussure qui convient probablement
She don't need attention
Elle n'a pas besoin d'attention
She just need material things
Elle a juste besoin de choses matérielles
I knew she was mine
Je savais qu'elle était à moi
By the second Gucci bag
Au deuxième sac Gucci
But there's a emptiness
Mais il y a un vide
I know that money couldn't fix
Je sais que l'argent ne pourrait pas réparer
There's a part inside your heart
Il y a une partie dans ton cœur
That tells you life is bigger
Qui te dit que la vie est plus grande
But we still ride this shit
Mais on continue à rouler dans cette merde
Still get fly as shit (fly as shit)
Toujours aussi chic (aussi chic)
I'm talking Prada shit
Je parle de merde Prada
Balenciaga shit
Merde Balenciaga
I'll never lose my cool
Je ne perdrai jamais mon sang-froid
Inside this room
Dans cette pièce
I'll never lose my cool
Je ne perdrai jamais mon sang-froid
I'm on some rider shit
Je suis sur une merde de cavalier
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Elle aime cette merde de glissière (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Je lui demande dans quelle voiture elle est, la Maybach ou la Benz ?
Me and her we double twins through 20/20 vision
Moi et elle, nous sommes des jumeaux doubles à travers une vision 20/20
To keep my cool, I might just need refreshments
Pour garder mon sang-froid, j'aurais peut-être besoin de rafraîchissements
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
Alors peux-tu garder tes distances ? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
Ne t'inquiète pas du passé et du futur, présence tendue que nous vivons
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
Les présidents Benjamin's viennent en dividendes, mais ça ne veut rien dire
I'd give this shit away to somebody who really need it
Je donnerais cette merde à quelqu'un qui en a vraiment besoin
They know me like Tempur-Pedic
Ils me connaissent comme Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
Pour l'amour que tu ne reçois pas (l'amour que tu n'as pas reçu)
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Parce que quand je suis parti, il est difficile de me joindre (il est difficile de me joindre)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
Une partie de la raison pour laquelle tu es avide de cette merde dont ton âme n'a pas besoin
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Je ne perdrai jamais mon sang-froid (perdre mon sang-froid, perdre mon sang-froid)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
À l'intérieur (à l'intérieur, à l'intérieur) de cette pièce (à l'intérieur de cette pièce)
I'll never lose my cool
Je ne perdrai jamais mon sang-froid
I'm so androgynous
Ich bin so androgyn
I keep confusing them
Ich verwirre sie ständig
Think I'm a polygamous
Denke, ich bin polygam
I want like two of them
Ich will gleich zwei von ihnen
Wake up in the morning
Wache morgens auf
See the life I wanna live
Sehe das Leben, das ich leben will
I can't get distracted
Ich darf mich nicht ablenken lassen
Tryna live my life with them
Versuche, mein Leben mit ihnen zu leben
I know I'm a prodigy
Ich weiß, ich bin ein Wunderkind
They say they proud of me
Sie sagen, sie sind stolz auf mich
And honestly I gotta be
Und ehrlich gesagt, muss ich das sein
'Cause there's a God in me
Denn in mir ist ein Gott
Shooting for a higher self
Schieße auf ein höheres Selbst
A higher frequency
Eine höhere Frequenz
And you don't gotta touch me
Und du musst mich nicht berühren
I can feel your energy
Ich kann deine Energie spüren
I'm going all the way
Ich gehe den ganzen Weg
And drove through the rain, yeah
Und fuhr durch den Regen, ja
Went against all odds
Ging gegen alle Widerstände
I'll never lose my cool, mmh
Ich werde nie meine Coolness verlieren, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
(Ay) habe ein Haus in Hollywood
That means she probably would
Das bedeutet, sie würde wahrscheinlich
I think that narcissist
Ich denke, dass Narzisst
A shoe that probably fits
Ein Schuh, der wahrscheinlich passt
She don't need attention
Sie braucht keine Aufmerksamkeit
She just need material things
Sie braucht nur materielle Dinge
I knew she was mine
Ich wusste, sie war meine
By the second Gucci bag
Beim zweiten Gucci-Tasche
But there's a emptiness
Aber da ist eine Leere
I know that money couldn't fix
Ich weiß, dass Geld das nicht beheben könnte
There's a part inside your heart
Es gibt einen Teil in deinem Herzen
That tells you life is bigger
Der dir sagt, dass das Leben größer ist
But we still ride this shit
Aber wir reiten immer noch diesen Scheiß
Still get fly as shit (fly as shit)
Immer noch fliegen wie Scheiße (fliegen wie Scheiße)
I'm talking Prada shit
Ich rede von Prada Scheiße
Balenciaga shit
Balenciaga Scheiße
I'll never lose my cool
Ich werde nie meine Coolness verlieren
Inside this room
In diesem Raum
I'll never lose my cool
Ich werde nie meine Coolness verlieren
I'm on some rider shit
Ich bin auf so einem Reiter Scheiß
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Sie liebt diesen Slider Scheiß (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Ich frage sie, in welchem Auto sie fährt, dem Maybach oder dem Benz?
Me and her we double twins through 20/20 vision
Ich und sie, wir sind doppelte Zwillinge durch 20/20 Vision
To keep my cool, I might just need refreshments
Um meine Coolness zu bewahren, brauche ich vielleicht Erfrischungen
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
Also kannst du Abstand halten? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
Mach dir keine Sorgen um die Vergangenheit und die zukünftige Präsenz, in der wir leben
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
Präsident Benjamins kommen in Dividenden, aber es bedeutet nichts
I'd give this shit away to somebody who really need it
Ich würde diesen Scheiß jemandem geben, der ihn wirklich braucht
They know me like Tempur-Pedic
Sie kennen mich wie Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
Für die Liebe, die du nicht empfängst (die Liebe, die du nicht empfängst)
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Denn wenn ich weg bin, ist es schwer, mich zu erreichen (es ist schwer, mich zu erreichen)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
Teilweise der Grund, warum du gierig nach diesem Scheiß bist, den deine Seele nicht braucht
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Ich werde nie meine Coolness verlieren (verliere meine Coolness, verliere meine Coolness)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
Innen (innen, innen) diesem Raum (in diesem Raum)
I'll never lose my cool
Ich werde nie meine Coolness verlieren
I'm so androgynous
Sono così androgino
I keep confusing them
Continuo a confonderli
Think I'm a polygamous
Penso di essere poligamo
I want like two of them
Ne voglio due
Wake up in the morning
Mi sveglio al mattino
See the life I wanna live
Vedo la vita che voglio vivere
I can't get distracted
Non posso distrarmi
Tryna live my life with them
Cercando di vivere la mia vita con loro
I know I'm a prodigy
So di essere un prodigio
They say they proud of me
Dicono di essere orgogliosi di me
And honestly I gotta be
E onestamente devo esserlo
'Cause there's a God in me
Perché c'è un Dio in me
Shooting for a higher self
Miro a un sé superiore
A higher frequency
Una frequenza più alta
And you don't gotta touch me
E non devi toccarmi
I can feel your energy
Posso sentire la tua energia
I'm going all the way
Sto andando fino in fondo
And drove through the rain, yeah
E ho guidato sotto la pioggia, sì
Went against all odds
Ho sfidato tutte le probabilità
I'll never lose my cool, mmh
Non perderò mai la mia calma, mmh
(Ay) got a house in Hollywood
(Ay) ho una casa a Hollywood
That means she probably would
Ciò significa che probabilmente lo farebbe
I think that narcissist
Penso che sia narcisista
A shoe that probably fits
Una scarpa che probabilmente calza
She don't need attention
Non ha bisogno di attenzioni
She just need material things
Ha solo bisogno di cose materiali
I knew she was mine
Sapevo che era mia
By the second Gucci bag
Al secondo borsa Gucci
But there's a emptiness
Ma c'è un vuoto
I know that money couldn't fix
So che il denaro non potrebbe risolvere
There's a part inside your heart
C'è una parte dentro il tuo cuore
That tells you life is bigger
Che ti dice che la vita è più grande
But we still ride this shit
Ma continuiamo a cavalcare questa merda
Still get fly as shit (fly as shit)
Continuiamo a volare come merda (volare come merda)
I'm talking Prada shit
Sto parlando di roba Prada
Balenciaga shit
Roba Balenciaga
I'll never lose my cool
Non perderò mai la mia calma
Inside this room
Dentro questa stanza
I'll never lose my cool
Non perderò mai la mia calma
I'm on some rider shit
Sono su una roba da cavaliere
She love that slider shit (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Lei ama quella roba da scivolata (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
I'm asking her which ride she in, the Maybach or the Benz?
Le sto chiedendo in quale macchina è, la Maybach o la Benz?
Me and her we double twins through 20/20 vision
Io e lei siamo gemelli doppi attraverso la visione 20/20
To keep my cool, I might just need refreshments
Per mantenere la mia calma, potrei aver bisogno di rinfreschi
So can keep you keep it distant? (Whoa, whoa)
Quindi puoi mantenere la distanza? (Whoa, whoa)
Don't worry 'bout the past and future tense presence we will living in
Non preoccuparti del passato e del futuro, viviamo nel presente
President Benjamin's come in dividends, but it ain't meanin' shit
I presidenti Benjamin arrivano in dividendi, ma non significano una merda
I'd give this shit away to somebody who really need it
Darei questa merda a qualcuno che ne ha davvero bisogno
They know me like Tempur-Pedic
Mi conoscono come Tempur-Pedic
For the love you ain't receivin' (the love you ain't been receivin')
Per l'amore che non stai ricevendo (l'amore che non stai ricevendo)
'Cause when I'm gone it's hard to reach me (it's hard to reach me)
Perché quando me ne vado è difficile raggiungermi (è difficile raggiungermi)
Part the reason you greedy for this shit your soul don't be needin'
Parte del motivo per cui sei avido per questa merda di cui la tua anima non ha bisogno
I'll never lose my cool (lose my cool, lose my cool)
Non perderò mai la mia calma (perderò la mia calma, perderò la mia calma)
Inside (inside, inside) this room (inside this room)
Dentro (dentro, dentro) questa stanza (dentro questa stanza)
I'll never lose my cool
Non perderò mai la mia calma