Lächeln

John-Lorenz Moser, David Kraft, Tim Wilke

Lyrics Translation

Jetzt sind wir also Stars, he?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß

Hör' meine Lieder und muss lächeln
Leg' mich schlafen, todeshigh
Habe nie damit gerechnet
Doch es kam wie prophezeit
Und schon wieder muss ich lächeln
Ey, dieses Leben ist verrückt
Wünsche niemandem was Schlechtes

Ich genieße meinen Werdegang
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
So nimmt das Leben seinen Lauf
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit

Hör' meine Lieder und muss lächeln
Leg' mich schlafen, todeshigh
Habe nie damit gerechnet
Doch es kam wie prophezeit
Und schon wieder muss ich lächeln
Ey, dieses Leben ist verrückt
Wünsche niemandem was Schlechtes

The hardest thing I had to overcome
Is really just making the transition of being
A street hustling
To like quote on quote star
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
You gotta really, you gotta play the rule
You gotta slap up the motherfuckers faces
You gotta go places you may not wanna go
You have to do things you may not wanna do

Hör' meine Lieder und muss lächeln
Leg' mich schlafen, todeshigh
Habe nie damit gerechnet
Doch es kam wie prophezeit
Und schon wieder muss ich lächeln
Ey, dieses Leben ist verrückt
Wünsche niemandem was Schlechtes

Jetzt sind wir also Stars, he?
So now we're stars, huh?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
Suddenly it's embarrassing when I ride the train drunk without a ticket
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
We're screwed again, man
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz pours the twelfth mix, Maxwell thinks he's Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
Every day a crime
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Every summer night freshly polished rims in the parking lot
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Hundred Euro tank, just out of principle
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Friday on the Kiez, you might see me
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Baby, let's go shopping and kill some time
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Here are boxer shorts and socks, if you want to stay, then stay
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
And so many people hope, it's just a hype
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
But I'm too drunk and too high for your shit again
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Hear my songs and have to smile
Leg' mich schlafen, todeshigh
Go to sleep, high as death
Habe nie damit gerechnet
Never expected it
Doch es kam wie prophezeit
But it came as prophesied
Und schon wieder muss ich lächeln
And again I have to smile
Ey, dieses Leben ist verrückt
Hey, this life is crazy
Wünsche niemandem was Schlechtes
Don't wish anyone anything bad
Ich genieße meinen Werdegang
I enjoy my career
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Lie down on the grass and look at the stars
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
She wants it hard from behind, I grab her by the ponytail
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Disappear the next day, sorry, I need more distance
So nimmt das Leben seinen Lauf
So life goes on
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Every second person wants a photo and I accept that
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
We were in Tokyo just yesterday, our plans are working out
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Sorry if I talk so much, my teeth are already numb
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Who has made it, who has achieved something?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Many friends became strange, would have liked to share with you
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Our songs are forever, when we die the vibe remains
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit
This coffee pot once said, time writes fairy tales
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Hear my songs and have to smile
Leg' mich schlafen, todeshigh
Go to sleep, high as death
Habe nie damit gerechnet
Never expected it
Doch es kam wie prophezeit
But it came as prophesied
Und schon wieder muss ich lächeln
And again I have to smile
Ey, dieses Leben ist verrückt
Hey, this life is crazy
Wünsche niemandem was Schlechtes
Don't wish anyone anything bad
The hardest thing I had to overcome
The hardest thing I had to overcome
Is really just making the transition of being
Is really just making the transition of being
A street hustling
A street hustler
To like quote on quote star
To like quote on quote star
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
You gotta really, you gotta play the rule
You really, you gotta play the rule
You gotta slap up the motherfuckers faces
You gotta slap up the motherfuckers faces
You gotta go places you may not wanna go
You gotta go places you may not wanna go
You have to do things you may not wanna do
You have to do things you may not wanna do
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Hear my songs and have to smile
Leg' mich schlafen, todeshigh
Go to sleep, high as death
Habe nie damit gerechnet
Never expected it
Doch es kam wie prophezeit
But it came as prophesied
Und schon wieder muss ich lächeln
And again I have to smile
Ey, dieses Leben ist verrückt
Hey, this life is crazy
Wünsche niemandem was Schlechtes
Don't wish anyone anything bad
Jetzt sind wir also Stars, he?
Então agora somos estrelas, hein?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
De repente é embaraçoso quando eu ando de transporte público bêbado
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
Estamos novamente na merda, cara
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz derruba o décimo segundo mix, Maxwell pensa que é Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
Todo dia um crime
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Todas as noites no verão, rodas recém polidas no estacionamento
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Cem euros no tanque, apenas por princípio
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Sextas-feiras no bairro, pode ser que você me veja
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Baby, vamos fazer compras e passar o tempo
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Aqui estão cuecas e meias, se quiser ficar, então fique
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
E tantas pessoas esperam, isso é apenas um hype
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
Mas estou novamente muito bêbado e muito chapado para a sua merda
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ouço minhas músicas e tenho que sorrir
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vou dormir, chapado até a morte
Habe nie damit gerechnet
Nunca esperei por isso
Doch es kam wie prophezeit
Mas aconteceu como profetizado
Und schon wieder muss ich lächeln
E tenho que sorrir novamente
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ei, essa vida é louca
Wünsche niemandem was Schlechtes
Não desejo mal a ninguém
Ich genieße meinen Werdegang
Estou aproveitando minha jornada
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Deito na grama e olho as estrelas
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
Ela quer forte por trás, eu a pego pelo rabo de cavalo
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Desapareço no dia seguinte, desculpe, preciso de mais distância
So nimmt das Leben seinen Lauf
Assim a vida segue seu curso
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Todo segundo quer uma foto e eu aceito isso
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
Ontem estávamos em Tóquio, nossos planos estão dando certo
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Desculpe se falo muito, meus dentes já estão dormentes
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Quem se impôs, quem alcançou algo?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Muitos amigos ficaram estranhos, gostaria de ter compartilhado com vocês
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Nossas músicas são para sempre, quando morrermos o vibe permanece
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit
Essa cafeteira disse uma vez, o tempo escreve contos de fadas
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ouço minhas músicas e tenho que sorrir
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vou dormir, chapado até a morte
Habe nie damit gerechnet
Nunca esperei por isso
Doch es kam wie prophezeit
Mas aconteceu como profetizado
Und schon wieder muss ich lächeln
E tenho que sorrir novamente
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ei, essa vida é louca
Wünsche niemandem was Schlechtes
Não desejo mal a ninguém
The hardest thing I had to overcome
A coisa mais difícil que tive que superar
Is really just making the transition of being
É realmente apenas fazer a transição de ser
A street hustling
Um traficante de rua
To like quote on quote star
Para uma estrela, por assim dizer
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
Ainda tenho um pouco da minha merda de gueto em mim, sabe o que estou dizendo
You gotta really, you gotta play the rule
Você realmente tem que, você tem que jogar o jogo
You gotta slap up the motherfuckers faces
Você tem que esbofetear os rostos dos filhos da mãe
You gotta go places you may not wanna go
Você tem que ir a lugares que talvez não queira ir
You have to do things you may not wanna do
Você tem que fazer coisas que talvez não queira fazer
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ouço minhas músicas e tenho que sorrir
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vou dormir, chapado até a morte
Habe nie damit gerechnet
Nunca esperei por isso
Doch es kam wie prophezeit
Mas aconteceu como profetizado
Und schon wieder muss ich lächeln
E tenho que sorrir novamente
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ei, essa vida é louca
Wünsche niemandem was Schlechtes
Não desejo mal a ninguém
Jetzt sind wir also Stars, he?
Así que ahora somos estrellas, ¿eh?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
De repente es embarazoso cuando viajo sin pagar estando borracho
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
Estamos de nuevo en la mierda, hombre
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz se toma la duodécima mezcla, Maxwell piensa que es Tarzán
Jeden Tag 'ne Straftat
Cada día un delito
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Cada noche en verano, llantas recién pulidas en el estacionamiento
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Cien euros en gasolina, solo por principio
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Los viernes en el barrio, puede que me veas
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Bebé, vamos de compras y pasamos el tiempo
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Aquí están los calzoncillos y los calcetines, si quieres quedarte, quédate
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
Y tanta gente espera, esto es solo una moda
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
Pero estoy demasiado borracho y demasiado colocado para vuestra mierda
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Escucho mis canciones y tengo que sonreír
Leg' mich schlafen, todeshigh
Me voy a dormir, muerto de colocón
Habe nie damit gerechnet
Nunca lo esperé
Doch es kam wie prophezeit
Pero sucedió como se predijo
Und schon wieder muss ich lächeln
Y de nuevo tengo que sonreír
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, esta vida es loca
Wünsche niemandem was Schlechtes
No le deseo nada malo a nadie
Ich genieße meinen Werdegang
Disfruto de mi progreso
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Me acuesto en el césped y miro las estrellas
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
Ella lo quiere duro por detrás, la agarro por la coleta
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Al día siguiente desaparezco, lo siento, necesito más distancia
So nimmt das Leben seinen Lauf
Así es como la vida sigue su curso
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Cada segundo quiere una foto y eso lo acepto
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
Ayer estábamos en Tokio, nuestros planes están funcionando
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Lo siento si hablo mucho, mis dientes ya están entumecidos
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
¿Quién ha tenido éxito, quién ha logrado algo?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Muchos amigos se volvieron raros, me hubiera gustado compartir con vosotros
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Nuestras canciones son para siempre, cuando muramos el ambiente permanecerá
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit
Esta cafetera decía en aquel entonces, el tiempo escribe los cuentos de hadas
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Escucho mis canciones y tengo que sonreír
Leg' mich schlafen, todeshigh
Me voy a dormir, muerto de colocón
Habe nie damit gerechnet
Nunca lo esperé
Doch es kam wie prophezeit
Pero sucedió como se predijo
Und schon wieder muss ich lächeln
Y de nuevo tengo que sonreír
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, esta vida es loca
Wünsche niemandem was Schlechtes
No le deseo nada malo a nadie
The hardest thing I had to overcome
Lo más difícil que tuve que superar
Is really just making the transition of being
Es realmente solo hacer la transición de ser
A street hustling
Un traficante callejero
To like quote on quote star
A como se dice, una estrella
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
Todavía tengo un poco de mi mierda de barrio en mí, ya sabes lo que digo
You gotta really, you gotta play the rule
Realmente, tienes que jugar el papel
You gotta slap up the motherfuckers faces
Tienes que darle una bofetada a las caras de los hijos de puta
You gotta go places you may not wanna go
Tienes que ir a lugares a los que quizás no quieras ir
You have to do things you may not wanna do
Tienes que hacer cosas que quizás no quieras hacer
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Escucho mis canciones y tengo que sonreír
Leg' mich schlafen, todeshigh
Me voy a dormir, muerto de colocón
Habe nie damit gerechnet
Nunca lo esperé
Doch es kam wie prophezeit
Pero sucedió como se predijo
Und schon wieder muss ich lächeln
Y de nuevo tengo que sonreír
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, esta vida es loca
Wünsche niemandem was Schlechtes
No le deseo nada malo a nadie
Jetzt sind wir also Stars, he?
Alors nous sommes maintenant des stars, hein?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
Tout à coup, c'est embarrassant quand je fraude complètement saoul
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
Nous sommes à nouveau dans la merde, mec
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz renverse le douzième mélange, Maxwell pense qu'il est Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
Chaque jour un délit
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Chaque nuit d'été, des jantes fraîchement polies sur le parking
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Cent euros de carburant, juste par principe
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Vendredi dans le quartier, tu pourrais me voir
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Bébé, allons faire du shopping et passons le temps
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Voici des caleçons et des chaussettes, si tu veux rester, reste
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
Et tant de gens espèrent, c'est juste un engouement
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
Mais je suis à nouveau trop saoul et trop défoncé pour votre merde
Hör' meine Lieder und muss lächeln
J'écoute mes chansons et je dois sourire
Leg' mich schlafen, todeshigh
Je vais me coucher, mort de rire
Habe nie damit gerechnet
Je ne m'y attendais jamais
Doch es kam wie prophezeit
Mais c'est arrivé comme prophétisé
Und schon wieder muss ich lächeln
Et encore une fois, je dois sourire
Ey, dieses Leben ist verrückt
Eh, cette vie est folle
Wünsche niemandem was Schlechtes
Je ne souhaite de mal à personne
Ich genieße meinen Werdegang
Je profite de mon parcours
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Je m'allonge sur l'herbe et regarde les étoiles
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
Elle le veut dur par derrière, je la saisis par la queue de cheval
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Disparaître le lendemain, désolé, j'ai besoin de plus de distance
So nimmt das Leben seinen Lauf
C'est ainsi que la vie suit son cours
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Chaque deuxième personne veut une photo et je l'accepte
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
Hier encore, nous étions à Tokyo, nos plans se réalisent
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Désolé si je parle trop, mes dents sont déjà engourdies
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Qui a réussi, qui a accompli quelque chose?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Beaucoup d'amis sont devenus étranges, j'aurais aimé partager avec vous
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Nos chansons sont éternelles, quand nous mourrons, le vibe reste
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit
Cette cafetière disait autrefois, le temps écrit les contes de fées
Hör' meine Lieder und muss lächeln
J'écoute mes chansons et je dois sourire
Leg' mich schlafen, todeshigh
Je vais me coucher, mort de rire
Habe nie damit gerechnet
Je ne m'y attendais jamais
Doch es kam wie prophezeit
Mais c'est arrivé comme prophétisé
Und schon wieder muss ich lächeln
Et encore une fois, je dois sourire
Ey, dieses Leben ist verrückt
Eh, cette vie est folle
Wünsche niemandem was Schlechtes
Je ne souhaite de mal à personne
The hardest thing I had to overcome
La chose la plus difficile que j'ai dû surmonter
Is really just making the transition of being
C'est vraiment juste de faire la transition d'être
A street hustling
Un hustler de rue
To like quote on quote star
À une soi-disant star
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
J'ai encore un peu de mon côté ghetto en moi, tu vois ce que je veux dire
You gotta really, you gotta play the rule
Tu dois vraiment, tu dois jouer le rôle
You gotta slap up the motherfuckers faces
Tu dois gifler les visages des enfoirés
You gotta go places you may not wanna go
Tu dois aller dans des endroits où tu ne veux peut-être pas aller
You have to do things you may not wanna do
Tu dois faire des choses que tu ne veux peut-être pas faire
Hör' meine Lieder und muss lächeln
J'écoute mes chansons et je dois sourire
Leg' mich schlafen, todeshigh
Je vais me coucher, mort de rire
Habe nie damit gerechnet
Je ne m'y attendais jamais
Doch es kam wie prophezeit
Mais c'est arrivé comme prophétisé
Und schon wieder muss ich lächeln
Et encore une fois, je dois sourire
Ey, dieses Leben ist verrückt
Eh, cette vie est folle
Wünsche niemandem was Schlechtes
Je ne souhaite de mal à personne
Jetzt sind wir also Stars, he?
Allora siamo stelle, eh?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
All'improvviso è imbarazzante se viaggio senza biglietto completamente ubriaco
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
Siamo di nuovo nei guai, uomo
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz versa il dodicesimo mix, Maxwell pensa di essere Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
Ogni giorno un crimine
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen auf'm Parkplatz
Ogni notte d'estate cerchi lucidati nel parcheggio
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
Cento euro di benzina, solo per principio
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
Venerdì nel quartiere, potresti vedermi
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Baby, andiamo a fare shopping e passiamo il tempo
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Ecco mutande e calzini, se vuoi restare, allora resta
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
E tante persone sperano, è solo un hype
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
Ma sono di nuovo troppo ubriaco e troppo fatto per le vostre stronzate
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ascolto le mie canzoni e devo sorridere
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vado a dormire, completamente fatto
Habe nie damit gerechnet
Non me lo aspettavo
Doch es kam wie prophezeit
Ma è successo come profetizzato
Und schon wieder muss ich lächeln
E devo sorridere di nuovo
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ehi, questa vita è pazza
Wünsche niemandem was Schlechtes
Non auguro nulla di male a nessuno
Ich genieße meinen Werdegang
Mi godo il mio percorso
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Mi sdraio sull'erba e guardo le stelle
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
Lei lo vuole duro da dietro, la prendo per la coda di cavallo
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Il giorno dopo scompaio, scusa, ho bisogno di più distanza
So nimmt das Leben seinen Lauf
Così la vita va avanti
Jeder Zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Ogni secondo vuole una foto e lo accetto
Wir waren gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
Ieri eravamo ancora a Tokyo, i nostri piani stanno funzionando
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Scusa se parlo troppo, i miei denti sono già intorpiditi
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Chi ha avuto successo, chi ha raggiunto qualcosa?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
Molti amici sono diventati strani, avrei voluto condividere con voi
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Le nostre canzoni sono per sempre, quando moriamo il vibe rimane
Diese Kaffeekanne meinte damals, Märchen schreibt die Zeit
Questo bollitore di caffè diceva una volta, il tempo scrive le favole
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ascolto le mie canzoni e devo sorridere
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vado a dormire, completamente fatto
Habe nie damit gerechnet
Non me lo aspettavo
Doch es kam wie prophezeit
Ma è successo come profetizzato
Und schon wieder muss ich lächeln
E devo sorridere di nuovo
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ehi, questa vita è pazza
Wünsche niemandem was Schlechtes
Non auguro nulla di male a nessuno
The hardest thing I had to overcome
La cosa più difficile che ho dovuto superare
Is really just making the transition of being
È davvero solo fare la transizione da essere
A street hustling
Un trafficante di strada
To like quote on quote star
A una cosiddetta star
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
Ho ancora un po' di roba da ghetto in me, capisci cosa intendo
You gotta really, you gotta play the rule
Devi davvero, devi giocare il ruolo
You gotta slap up the motherfuckers faces
Devi schiaffeggiare le facce dei figli di puttana
You gotta go places you may not wanna go
Devi andare in posti in cui potresti non voler andare
You have to do things you may not wanna do
Devi fare cose che potresti non voler fare
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Ascolto le mie canzoni e devo sorridere
Leg' mich schlafen, todeshigh
Vado a dormire, completamente fatto
Habe nie damit gerechnet
Non me lo aspettavo
Doch es kam wie prophezeit
Ma è successo come profetizzato
Und schon wieder muss ich lächeln
E devo sorridere di nuovo
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ehi, questa vita è pazza
Wünsche niemandem was Schlechtes
Non auguro nulla di male a nessuno

Trivia about the song Lächeln by 187 Strassenbande

When was the song “Lächeln” released by 187 Strassenbande?
The song Lächeln was released in 2017, on the album “Sampler 4”.
Who composed the song “Lächeln” by 187 Strassenbande?
The song “Lächeln” by 187 Strassenbande was composed by John-Lorenz Moser, David Kraft, Tim Wilke.

Most popular songs of 187 Strassenbande

Other artists of Hardcore hip hop