Ammu Nation

404Billy

Lyrics Translation

Tou-tou-tou-touh
Zoin

J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
On connait l'huissier, les retards de loyers
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
Devant les défaites, faut jamais renoncer
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
J'aime quand on ressent la violence
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
J'aime quand on ressent la violence
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Y a plus d'retour à la normale
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)

Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Zoin
Zoin
J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
I opened my eyes, before opening my notebooks
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
Not the type to feel sorry for myself, the guy is real but I have no one to talk to
On connait l'huissier, les retards de loyers
We know the bailiff, the rent arrears
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Buddy, that's why it's too early to celebrate
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
Once I've crossed the finish line
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
We'll always be together or at least, that's what we thought
Devant les défaites, faut jamais renoncer
In the face of defeats, never give up
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
You're here for interest, I'll never call you back
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
They say I won't sell because I don't make people dance
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Give yourself the means because no one will launch you
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Look at my wounds, I've removed my bandages and all this, it's much more than rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
I'll never forget these traitors, my first bundle, my first pussy (my first pussy)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
We are savages, we are over 21, 24/7, I'm on my 31
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
I don't like sneaky people and I'm sure you're one of them
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
The more time passes, the longer my canines get, I'm going to grab you by the throat
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
You've already checked your killer, hung out with the one who's going to send you to the morgue
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
What feeds my sorrow is that my little girl will have to grow up in this world
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
What feeds my hatred is that I'm going to die and leave my enemies in this world (strong)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
I like to dominate, I like to feel powerful, I have the evil syndrome
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
Death can do good (always) love can do harm (always) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
I light you up like King Von and the same night, I fall asleep at the Hilton
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
At home, it's Rio, it's Kingston, R.V.R.E when these bastards question me
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
With us don't be too capricious, I listen to you asap, big, you're like the educator
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
We are the kings, big, the Capo de Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
Always bloody when my drools decapitate (gang, gang, gang)
J'aime quand on ressent la violence
I like when we feel the violence
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
I like when we feel the violence (I like, I like)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
No hypocrites, no hugs
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
They have no team, they are nomads
J'aime quand on ressent la violence
I like when we feel the violence
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
I like when we feel the violence (I like, I like)
Y a plus d'retour à la normale
There's no return to normal
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
It's every man for himself like in the gulag (hey, hey)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
We are real (yes) it's not the WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
If you ever do it, we do it better, rap is dead, buddy, we do it again
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Ammu Nation, the shopping place, the gun is part of the outfit
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
So brothers, what's happening to you?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
You don't seem happy about my arrival (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Zoin
Zoin
J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
Abri os olhos, antes de abrir meus cadernos
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
Não sou do tipo que se lamenta, o cara é verdadeiro, mas não tenho ninguém com quem falar
On connait l'huissier, les retards de loyers
Conhecemos o oficial de justiça, os atrasos de aluguel
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Cara, é por isso que é muito cedo para festejar
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
Uma vez que eu cruzar a linha de chegada
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
Estaremos sempre juntos ou pelo menos, é o que pensávamos
Devant les défaites, faut jamais renoncer
Diante das derrotas, nunca devemos desistir
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
Você está aqui por interesse, nunca vou te ligar de volta
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
Eles dizem que eu não vou vender porque eu não faço dançar
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Dê a si mesmo os meios porque ninguém vai te lançar
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Olha minhas feridas, tirei meus curativos e tudo isso, é muito mais do que rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
Nunca esquecerei esses traidores, meu primeiro maço, minha primeira gata (minha primeira gata)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
Somos selvagens, somos mais de 21, 24 por 24, estou no meu 31
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
Não gosto de pessoas maliciosas e tenho certeza que você é uma
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
Quanto mais o tempo passa, mais longos são meus caninos, vou te pegar pela garganta
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
Você já verificou seu assassino, frequentou aquele que vai te mandar para o necrotério
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
O que alimenta minha dor é que minha filhinha vai ter que crescer neste mundo
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
O que alimenta meu ódio é que vou morrer e deixar meus inimigos neste mundo (forte)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
Gosto de dominar, gosto de me sentir poderoso, tenho a síndrome do mal
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
A morte pode fazer bem (sempre) o amor pode fazer mal (sempre) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
Vou te acender como King Von e na mesma noite, vou dormir no Hilton
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
Aqui é como Rio, é Kingston, R.V.R.E quando esses bastardos me questionam
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
Conosco não faça muitos caprichos, eu te escuto as-p, cara, você é como a educadora
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
Somos os reis, cara, os Capo de Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
Sempre sangrento quando meus babões decapitam (gangue, gangue, gangue)
J'aime quand on ressent la violence
Gosto quando sentimos a violência
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Gosto quando sentimos a violência (gosto, gosto)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
Sem hipócritas, sem abraços
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
Eles não têm equipe, são nômades
J'aime quand on ressent la violence
Gosto quando sentimos a violência
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Gosto quando sentimos a violência (gosto, gosto)
Y a plus d'retour à la normale
Não há mais volta ao normal
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
É cada um por si como no gulag (ei, ei)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
Nós somos verdadeiros (sim) não é a WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
Se você fizer, faremos melhor, o rap está morto, cara, vamos ressuscitá-lo
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Ammu Nation, o lugar para fazer compras, a arma faz parte do uniforme
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
Então, irmãos, o que está acontecendo com vocês?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Vocês não parecem felizes com a minha chegada (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Zoin
Zoin
J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
Abrí los ojos, antes de abrir mis cuadernos
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
No soy del tipo que se compadece, el tipo es real pero no tengo a quién hablar
On connait l'huissier, les retards de loyers
Conocemos al alguacil, los retrasos en el alquiler
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Poto, por eso es demasiado pronto para celebrar
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
Una vez que haya cruzado la línea de meta
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
Siempre estaremos juntos o al menos, eso es lo que creíamos
Devant les défaites, faut jamais renoncer
Ante las derrotas, nunca hay que rendirse
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
Estás aquí por interés, nunca te volveré a llamar
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
Dicen que no venderé porque no hago bailar
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Dale los medios porque nadie te va a lanzar
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Mira mis heridas, me quité las vendas y todo esto, es mucho más que rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
Nunca olvidaré a estos traidores, mi primer fajo, mi primera chica (mi primera chica)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
Somos salvajes, somos más de 21, 24 sobre 24, estoy en mi 31
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
No me gustan los pícaros y seguro que eres uno
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
Cuanto más pasa el tiempo y más largos son mis colmillos, te voy a agarrar por la garganta
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
Ya has chequeado a tu asesino, frecuentado al que te va a enviar a la morgue
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
Lo que alimenta mi pena, es que mi pequeña hija tendrá que crecer en este mundo
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
Lo que alimenta mi odio, es que voy a morir y dejar a mis enemigos en este mundo (fuerte)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
Me gusta dominar, me gusta sentirme poderoso, tengo el síndrome del mal
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
La muerte puede hacer bien (siempre) el amor puede hacer daño (siempre) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
Te enciendo como King Von y esa misma noche, me duermo en el Hilton
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
En nuestra casa, es Rio, es Kingston, R.V.R.E cuando estos bastardos me cuestionan
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
Con nosotros no hagas demasiados caprichos, te escucho as-p, gordo, eres como la educadora
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
Somos los reyes, gordo, los Capo de Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
Siempre sangriento cuando mis babas decapitan (pandilla, pandilla, pandilla)
J'aime quand on ressent la violence
Me gusta cuando se siente la violencia
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Me gusta cuando se siente la violencia (me gusta, me gusta)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
No hipócritas, no abrazos
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
No tienen equipo, son nómadas
J'aime quand on ressent la violence
Me gusta cuando se siente la violencia
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Me gusta cuando se siente la violencia (me gusta, me gusta)
Y a plus d'retour à la normale
No hay vuelta a la normalidad
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
Es cada uno por su cuenta como en el gulag (hey, hey)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
Nosotros es real (sí) no es la WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
Si alguna vez lo haces, lo hacemos mejor, el rap está muerto, poto, lo hacemos re
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Ammu Nation, el lugar de las compras, la pistola es parte del atuendo
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
Entonces los hermanos, ¿qué les pasa?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
No parecen contentos con mi llegada (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Zoin
Zoin
J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
Ich habe die Augen geöffnet, bevor ich meine Hefte geöffnet habe
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
Nicht die Art, mich zu bemitleiden, der Typ ist echt, aber ich habe niemanden zum Reden
On connait l'huissier, les retards de loyers
Wir kennen den Gerichtsvollzieher, die Mietrückstände
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Kumpel, deshalb ist es zu früh zum Feiern
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
Sobald ich die Ziellinie überschritten habe
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
Wir werden immer zusammen sein oder zumindest dachten wir das
Devant les défaites, faut jamais renoncer
Vor Niederlagen darf man nie aufgeben
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
Du bist hier aus Interesse, ich werde dich nie wieder kontaktieren
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
Sie sagen, ich werde nicht verkaufen, weil ich nicht zum Tanzen bringe
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Gib dir die Mittel, denn niemand wird dich starten
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Schau dir meine Wunden an, ich habe meine Verbände entfernt und all das ist mehr als nur Rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
Ich werde diese Verräter nie vergessen, meinen ersten Bündel, meine erste Muschi (meine erste Muschi)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
Wir sind Wilde, wir sind mehr als 21, 24 Stunden am Tag, ich bin auf meinem 31
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
Ich mag keine Schurken und es ist sicher, dass du einer bist
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
Je mehr Zeit vergeht, desto länger werden meine Eckzähne, ich werde dich am Hals packen
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
Du hast schon mal deinen Mörder gecheckt, denjenigen getroffen, der dich zur Leichenhalle schicken wird
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
Was meine Trauer nährt, ist, dass meine kleine Tochter in dieser Welt aufwachsen muss
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
Was meinen Hass nährt, ist, dass ich sterben und meine Feinde in dieser Welt lassen werde (stark)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
Ich mag es zu dominieren, ich fühle mich mächtig, ich habe das Böse-Syndrom
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
Der Tod kann gut tun (immer) Liebe kann weh tun (immer) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
Ich zünde dich an wie King Von und schlafe am selben Abend im Hilton ein
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
Bei uns ist es Rio, es ist Kingston, R.V.R.E wenn diese Bastarde mich befragen
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
Mit uns mach nicht zu viele Launen, ich höre dir nicht zu, Kumpel, du bist wie die Erzieherin
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
Wir sind die Könige, Kumpel, die Capo de Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
Immer blutig, wenn meine Sabber enthaupten (Gang, Gang, Gang)
J'aime quand on ressent la violence
Ich mag es, wenn man die Gewalt spürt
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Ich mag es, wenn man die Gewalt spürt (ich mag, ich mag)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
Keine Heuchler, keine Umarmungen
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
Sie haben kein Team, sie sind Nomaden
J'aime quand on ressent la violence
Ich mag es, wenn man die Gewalt spürt
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Ich mag es, wenn man die Gewalt spürt (ich mag, ich mag)
Y a plus d'retour à la normale
Es gibt keine Rückkehr zur Normalität
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
Es ist jeder für sich wie im Gulag (hey, hey)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
Wir sind echt (ja) es ist nicht die WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
Wenn du es machst, machen wir es besser, der Rap ist tot, Kumpel, wir machen es wieder
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Ammu Nation, der Ort zum Einkaufen, die Waffe ist Teil des Outfits
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
Also Brüder, was ist los mit euch?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Ihr scheint nicht glücklich über meine Ankunft zu sein (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-touh
Zoin
Zoin
J'ai ouvert les yeux, avant d'ouvrir mes cahiers
Ho aperto gli occhi, prima di aprire i miei quaderni
Pas du genre à m'apitoyer, le type est vrai mais j'ai personne à qui parler
Non sono il tipo da compiangersi, l'uomo è vero ma non ho nessuno con cui parlare
On connait l'huissier, les retards de loyers
Conosciamo l'usciere, i ritardi nell'affitto
Poto, c'est pour ça qu'c'est trop tôt pour festoyer
Amico, è per questo che è troppo presto per festeggiare
Une fois que j'aurai franchi ligne d'arrivée
Una volta che avrò superato la linea del traguardo
On sera toujours ensemble ou du moins, c'est c'qu'on croyait
Saremo sempre insieme o almeno, è quello che pensavamo
Devant les défaites, faut jamais renoncer
Di fronte alle sconfitte, non bisogna mai arrendersi
T'es là par intérêt, j'vais jamais t'relancer
Sei qui per interesse, non ti richiamerò mai
Ils disent que j'vendrai pas parce que j'fais pas danser
Dicono che non venderò perché non faccio ballare
Donne-toi les moyens car personne va t'lancer
Datti i mezzi perché nessuno ti lancerà
Té-ma mes blessures, j'ai enlevé mes pansements et tout ça, c'est bien plus que du rap
Guarda le mie ferite, ho tolto le mie bende e tutto questo, è molto più che rap
Jamais j'oublierai ces traîtres, ma première liasse, ma première chatte (ma première chatte)
Non dimenticherò mai questi traditori, il mio primo mazzo, la mia prima figa (la mia prima figa)
On est des sauvages, on est plus d'21, 24 sur 24, j'suis sur mon 31
Siamo selvaggi, siamo più di 21, 24 su 24, sono al top
J'aime pas les vicelards et c'est sûr qu't'en es un
Non mi piacciono i furfanti e sono sicuro che tu ne sei uno
Plus le temps passe et plus mes canines sont longues, j'vais t'attraper par la gorge
Più il tempo passa e più i miei canini sono lunghi, ti prenderò per la gola
T'as déjà checké ton tueur, fréquenté celui qui va t'envoyer à la morgue
Hai già controllato il tuo assassino, frequentato colui che ti manderà all'obitorio
C'qui nourrit ma peine, c'est que ma p'tite fille va devoir grandir dans c'monde
Ciò che nutre il mio dolore, è che la mia piccola ragazza dovrà crescere in questo mondo
C'qui nourrit ma haine, c'est qu'j'vais mourir et laisser mes ennemis dans c'monde (fort)
Ciò che nutre il mio odio, è che morirò e lascerò i miei nemici in questo mondo (forte)
J'aime bien dominer, j'aime me sentir puissant, j'ai le syndrome du mal
Mi piace dominare, mi piace sentirmi potente, ho la sindrome del male
La mort peut faire du bien (toujours) l'amour peut faire du mal (toujours) zoin
La morte può fare del bene (sempre) l'amore può fare del male (sempre) zoin
J't'allume comme King Von et le soir même, j'm'endors au Hilton
Ti accendo come King Von e la stessa sera, mi addormento all'Hilton
Chez nous, c'est Rio, c'est Kingston, R.V.R.E quand ces bâtards me questionnent
Da noi, è Rio, è Kingston, R.V.R.E quando questi bastardi mi interrogano
Avec nous ne fais pas trop de caprices, j't'écoute as-p, gros, t'es comme l'éducatrice
Con noi non fare troppi capricci, ti ascolto subito, grosso, sei come l'educatrice
C'est nous les kings, gros, les Capo de Capi
Siamo noi i re, grosso, i Capo dei Capi
Toujours sanglant quand mes bavons décapitent (gang, gang, gang)
Sempre sanguinante quando le mie bave decapitano (gang, gang, gang)
J'aime quand on ressent la violence
Mi piace quando si sente la violenza
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Mi piace quando si sente la violenza (mi piace, mi piace)
Pas d'hypocrites, pas d'accolades
Niente ipocriti, niente abbracci
Ils ont pas d'équipe, c'est des nomades
Non hanno una squadra, sono nomadi
J'aime quand on ressent la violence
Mi piace quando si sente la violenza
J'aime quand on ressent la violence (j'aime, j'aime)
Mi piace quando si sente la violenza (mi piace, mi piace)
Y a plus d'retour à la normale
Non c'è più ritorno alla normalità
C'est chacun pour soi comme au goulag (hey, hey)
Ognuno per sé come nel gulag (ehi, ehi)
Nous c'est du vrai (oui) c'est pas la WWE
Noi siamo veri (sì) non è la WWE
Si jamais tu le fais, on le fait mieux, le rap est mort, poto, on le fait re
Se mai lo fai, lo facciamo meglio, il rap è morto, amico, lo facciamo re
Ammu Nation, l'endroit du shooping, le flingue fait partie d'la tenue
Ammu Nation, il posto dello shopping, la pistola fa parte dell'abbigliamento
Alors les fratés, qu'est-ce qui vous arrive?
Allora fratelli, cosa vi succede?
Vous avez pas l'air contents de ma venue (eh, eh) zoin (zoin, zoin)
Non sembrate contenti del mio arrivo (eh, eh) zoin (zoin, zoin)

Trivia about the song Ammu Nation by 404Billy

When was the song “Ammu Nation” released by 404Billy?
The song Ammu Nation was released in 2021, on the album “100”.

Most popular songs of 404Billy

Other artists of Trap