Achille Francesco Giordano, Enrico Battiato, Leonardo Mazzocchi, Otmen Belhouari, Salvatore De Franchis
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Wah, wah, wah, wah
È la strada che parla
Salam Alaykum
È la strada che parla
Wah, wah, wah, wah
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Eight
Cento per cento maro-marocchino
Basta guardare la mia furba faccia
Un macellaio sembra uno spaccino
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
Tengo un'A3 e uno scuterino
Mano di Fatima ad un borsellino
Da come parlo e come cammino
Capisci che sono un vero maghrebino
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Taglio sfumato come Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
Parlo francese, parlo arabe
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
Profilo magrebino vero, no moda
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Come un vero maghrebino
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
Di scippi e di manette, la misère
Come Hakimi o Bennacer
Dalla rue alle etichette
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
Razzista mi fai un bocchino
No carità, non mi inchino
Rispetto con cui convivo
A ciò che voglio io ci arrivo
Dal camino, dalla porta
Con le gambe e la mia fotta da straniero
Todo por dinero
Dai Dirham agli Euro
Immigrato vero
J'fais vida khatera
Arbi fiero, alzo bandiera
Leader comme Mandela
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Lascio il quartier senza papier, senza paura
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Wah, wah, wah, wah
Wow, wow, wow, wow
Wah, wah, wah
Wow, wow, wow
Ue, ue, ue, ue (?)
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Peace be upon you (eh yo, G)
Wah, wah, wah, wah
Wow, wow, wow, wow
È la strada che parla
It's the street that speaks
Salam Alaykum
Peace be upon you
È la strada che parla
It's the street that speaks
Wah, wah, wah, wah
Wow, wow, wow, wow
Salam Alaykum
Peace be upon you
Salam Alaykum
Peace be upon you
Eight
Eight
Cento per cento maro-marocchino
One hundred percent Moroccan
Basta guardare la mia furba faccia
Just look at my cunning face
Un macellaio sembra uno spaccino
A butcher looks like a drug dealer
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
You suspect that I have something in my pocket
Tengo un'A3 e uno scuterino
I have an A3 and a scooter
Mano di Fatima ad un borsellino
Hand of Fatima on a purse
Da come parlo e come cammino
From the way I talk and walk
Capisci che sono un vero maghrebino
You understand that I am a true Maghrebian
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
You find me at the bar (you find me at the bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Crossed legs mount the danger
Taglio sfumato come Amrabat
Faded cut like Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
I call the family, I call Abderezak
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
I answer "Hello, how are you?"
Parlo francese, parlo arabe
I speak French, I speak Arabic
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
I talk about everything if the flows are here, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
I call a brother "Khoya", not "Fra"
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
We call the Tn "Cobra"
Profilo magrebino vero, no moda
True Maghrebian profile, not fashion
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Illegal, true Arab, real savage
Salam Alaykum
Peace be upon you
Salam Alaykum
Peace be upon you
Lascio quartier senza papier, senza paura
I leave the neighborhood without papers, without fear
Salam Alaykum
Peace be upon you
Salam Alaykum
Peace be upon you
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentality, I screw his mother, the bitch life
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Peace be upon you-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
I fight for me, for the family, for the neighborhood
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Peace be upon you-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Arab Maghreb, I want more cash and freedom
Come un vero maghrebino
Like a true Maghrebian
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
I've seen loaves, cuts, razor blades
Di scippi e di manette, la misère
Of thefts and handcuffs, the misery
Come Hakimi o Bennacer
Like Hakimi or Bennacer
Dalla rue alle etichette
From the street to the labels
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Thank God, praise be to Allah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
From illegal to great destiny
Razzista mi fai un bocchino
Racist, you give me a blowjob
No carità, non mi inchino
No charity, I don't bow
Rispetto con cui convivo
Respect with which I live
A ciò che voglio io ci arrivo
I get what I want
Dal camino, dalla porta
From the chimney, from the door
Con le gambe e la mia fotta da straniero
With my legs and my foreigner's desire
Todo por dinero
Everything for money
Dai Dirham agli Euro
From Dirhams to Euros
Immigrato vero
True immigrant
J'fais vida khatera
I make a dangerous life
Arbi fiero, alzo bandiera
Proud Arab, I raise the flag
Leader comme Mandela
Leader like Mandela
Ue-ue-ue
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Peace be upon you
Salam Alaykum
Peace be upon you
Lascio quartier senza papier, senza paura
I leave the neighborhood without papers, without fear
Salam Alaykum
Peace be upon you
Salam Alaykum
Peace be upon you
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentality, I screw his mother, the bitch life
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Peace be upon you-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
I fight for me, for the family, for the neighborhood
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Peace be upon you-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Arab Maghreb, I want more cash and freedom
Lascio il quartier senza papier, senza paura
I leave the neighborhood without papers, without fear
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentality, I screw his mother, the bitch life
Wah, wah, wah, wah
Uau, uau, uau, uau
Wah, wah, wah
Uau, uau, uau
Ue, ue, ue, ue (?)
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Salam Alaykum (ei yo, G)
Wah, wah, wah, wah
Uau, uau, uau, uau
È la strada che parla
É a rua que fala
Salam Alaykum
Salam Alaykum
È la strada che parla
É a rua que fala
Wah, wah, wah, wah
Uau, uau, uau, uau
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Eight
Oito
Cento per cento maro-marocchino
Cem por cento marroquino
Basta guardare la mia furba faccia
Basta olhar para o meu rosto esperto
Un macellaio sembra uno spaccino
Um açougueiro parece um traficante
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
Você suspeita que eu tenho algo no bolso
Tengo un'A3 e uno scuterino
Tenho um A3 e uma scooter
Mano di Fatima ad un borsellino
Mão de Fátima em uma bolsa
Da come parlo e come cammino
Pela maneira como falo e ando
Capisci che sono un vero maghrebino
Você entende que sou um verdadeiro magrebino
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
Você me encontra no bar (você me encontra no bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Pernas cruzadas, monte l'khatar
Taglio sfumato come Amrabat
Corte desbotado como Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
Chamo a família, chamo Abderezak
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
Respondo "Alô, como vai?"
Parlo francese, parlo arabe
Falo francês, falo árabe
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
Falo de tudo se os fluxos estão aqui, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
Chamo um irmão de "Khoya", não de "Fra"
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
Nós chamamos as Tn de "Cobra"
Profilo magrebino vero, no moda
Perfil verdadeiro magrebino, não moda
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Clandestino, verdadeiro árabe, verdadeiro selvagem
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Deixo o bairro sem papéis, sem medo
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidade, j'nique sa mère, a vida puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Luto por mim, pela família, pelo bairro
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Árabe magrebino, quero mais dinheiro e liberdade
Come un vero maghrebino
Como um verdadeiro magrebino
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
Vi pães, cortes, lâminas
Di scippi e di manette, la misère
De roubos e algemas, a miséria
Come Hakimi o Bennacer
Como Hakimi ou Bennacer
Dalla rue alle etichette
Da rua para as etiquetas
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Graças a Deus, hamdulillah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
De clandestino a grande destino
Razzista mi fai un bocchino
Racista, você me faz um boquete
No carità, non mi inchino
Sem caridade, não me curvo
Rispetto con cui convivo
Respeito com o qual convivo
A ciò che voglio io ci arrivo
Eu chego onde quero
Dal camino, dalla porta
Pela chaminé, pela porta
Con le gambe e la mia fotta da straniero
Com as pernas e minha vontade de estrangeiro
Todo por dinero
Tudo por dinheiro
Dai Dirham agli Euro
Dos Dirhams aos Euros
Immigrato vero
Imigrante verdadeiro
J'fais vida khatera
J'fais vida khatera
Arbi fiero, alzo bandiera
Árabe orgulhoso, levanto a bandeira
Leader comme Mandela
Líder como Mandela
Ue-ue-ue
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Deixo o bairro sem papéis, sem medo
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidade, j'nique sa mère, a vida puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Luto por mim, pela família, pelo bairro
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Árabe Magreb, quero mais dinheiro e liberdade
Lascio il quartier senza papier, senza paura
Deixo o bairro sem papéis, sem medo
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidade, j'nique sa mère, a vida puta
Wah, wah, wah, wah
Vah, vah, vah, vah
Wah, wah, wah
Vah, vah, vah
Ue, ue, ue, ue (?)
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Wah, wah, wah, wah
Vah, vah, vah, vah
È la strada che parla
Es la calle que habla
Salam Alaykum
Salam Alaykum
È la strada che parla
Es la calle que habla
Wah, wah, wah, wah
Vah, vah, vah, vah
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Eight
Ocho
Cento per cento maro-marocchino
Cien por ciento marroquí
Basta guardare la mia furba faccia
Basta con mirar mi astuta cara
Un macellaio sembra uno spaccino
Un carnicero parece un traficante
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
Sospechas que tengo algo en el bolsillo
Tengo un'A3 e uno scuterino
Tengo un A3 y una moto
Mano di Fatima ad un borsellino
Mano de Fátima en un monedero
Da come parlo e come cammino
Por cómo hablo y cómo camino
Capisci che sono un vero maghrebino
Entiendes que soy un verdadero magrebí
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
Me encuentras en el bar (me encuentras en el bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Piernas cruzadas monte l'khatar
Taglio sfumato come Amrabat
Corte degradado como Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
Llamo a la familia, llamo a Abderezak
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
Respondo "Alo, ¿cómo estás?"
Parlo francese, parlo arabe
Hablo francés, hablo árabe
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
Hablo de todo si los flujos están aquí, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
A un hermano lo llamo "Khoya", no "Fra"
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
Las Tn las llamamos "Cobra"
Profilo magrebino vero, no moda
Perfil magrebí verdadero, no moda
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Clandestino, arbi verdadero, verdadero salvaje
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Dejo el barrio sin papeles, sin miedo
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidad, j'nique sa mère, la vida puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Luchando por mí, por la familia, por el barrio
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Arbie magreb, quiero más dinero y libertad
Come un vero maghrebino
Como un verdadero magrebí
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
He visto panes, cortes, navajas
Di scippi e di manette, la misère
De robos y esposas, la miseria
Come Hakimi o Bennacer
Como Hakimi o Bennacer
Dalla rue alle etichette
De la calle a las etiquetas
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Gracias a Dios, hamdulillah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
De clandestino a gran destino
Razzista mi fai un bocchino
Racista me haces una felación
No carità, non mi inchino
No caridad, no me inclino
Rispetto con cui convivo
Respeto con el que convivo
A ciò che voglio io ci arrivo
A lo que quiero yo llego
Dal camino, dalla porta
Por la chimenea, por la puerta
Con le gambe e la mia fotta da straniero
Con las piernas y mi ansia de extranjero
Todo por dinero
Todo por dinero
Dai Dirham agli Euro
De los Dirham a los Euros
Immigrato vero
Inmigrante verdadero
J'fais vida khatera
J'fais vida khatera
Arbi fiero, alzo bandiera
Arbi orgulloso, levanto bandera
Leader comme Mandela
Líder como Mandela
Ue-ue-ue
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Dejo el barrio sin papeles, sin miedo
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidad, j'nique sa mère, la vida puta
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Luchando por mí, por la familia, por el barrio
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Arbie Magreb, quiero más dinero y libertad
Lascio il quartier senza papier, senza paura
Dejo el barrio sin papeles, sin miedo
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalidad, j'nique sa mère, la vida puta
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah
Wah, wah, wah
Ue, ue, ue, ue (?)
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
È la strada che parla
C'est la rue qui parle
Salam Alaykum
Salam Alaykum
È la strada che parla
C'est la rue qui parle
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Eight
Huit
Cento per cento maro-marocchino
Cent pour cent marocain
Basta guardare la mia furba faccia
Il suffit de regarder mon visage rusé
Un macellaio sembra uno spaccino
Un boucher ressemble à un dealer
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
Tu soupçonnes que j'ai quelque chose dans ma poche
Tengo un'A3 e uno scuterino
J'ai une A3 et un scooter
Mano di Fatima ad un borsellino
Main de Fatima sur un porte-monnaie
Da come parlo e come cammino
Par la façon dont je parle et je marche
Capisci che sono un vero maghrebino
Tu comprends que je suis un vrai maghrébin
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
Tu me trouves au bar (tu me trouves au bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Jambes croisées, monte l'khatar
Taglio sfumato come Amrabat
Coupe dégradée comme Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
J'appelle la famille, j'appelle Abderezak
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
Je réponds "Allo, comment ça va ?"
Parlo francese, parlo arabe
Je parle français, je parle arabe
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
Je parle de tout si les flux sont là, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
J'appelle un frère "Khoya", pas "Fra"
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
Nous appelons les Tn "Cobra"
Profilo magrebino vero, no moda
Profil maghrébin vrai, pas à la mode
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Clandestin, vrai arabe, vrai sauvage
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Je quitte le quartier sans papier, sans peur
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalité, j'nique sa mère, la vie est une pute
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Je lutte pour moi, pour la famille, pour le quartier
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Arabe du Maghreb, je veux plus d'argent et de liberté
Come un vero maghrebino
Comme un vrai maghrébin
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
J'en ai vu des pains, des coupures, des lames
Di scippi e di manette, la misère
Des vols et des menottes, la misère
Come Hakimi o Bennacer
Comme Hakimi ou Bennacer
Dalla rue alle etichette
De la rue aux étiquettes
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Grâce à Dieu, hamdulillah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
D'un clandestin à un grand destin
Razzista mi fai un bocchino
Raciste, tu me fais une pipe
No carità, non mi inchino
Pas de charité, je ne m'incline pas
Rispetto con cui convivo
Respect avec lequel je vis
A ciò che voglio io ci arrivo
J'arrive à ce que je veux
Dal camino, dalla porta
Par la cheminée, par la porte
Con le gambe e la mia fotta da straniero
Avec mes jambes et mon envie d'étranger
Todo por dinero
Tout pour l'argent
Dai Dirham agli Euro
Des Dirhams aux Euros
Immigrato vero
Vrai immigré
J'fais vida khatera
Je fais la vie difficile
Arbi fiero, alzo bandiera
Arabe fier, je lève le drapeau
Leader comme Mandela
Leader comme Mandela
Ue-ue-ue
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Je quitte le quartier sans papier, sans peur
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalité, j'nique sa mère, la vie est une pute
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Je lutte pour moi, pour la famille, pour le quartier
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Arabe du Maghreb, je veux plus d'argent et de liberté
Lascio il quartier senza papier, senza paura
Je quitte le quartier sans papier, sans peur
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalité, j'nique sa mère, la vie est une pute
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah
Wah, wah, wah
Ue, ue, ue, ue (?)
Ue, ue, ue, ue (?)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Salam Alaykum (eh yo, G)
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
È la strada che parla
Es ist die Straße, die spricht
Salam Alaykum
Salam Alaykum
È la strada che parla
Es ist die Straße, die spricht
Wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Eight
Acht
Cento per cento maro-marocchino
Hundert Prozent maro-marokkanisch
Basta guardare la mia furba faccia
Schau dir nur mein schlitzohriges Gesicht an
Un macellaio sembra uno spaccino
Ein Metzger sieht aus wie ein Dealer
Ti viene il sospetto che ho qualcosa in tasca
Du bekommst den Verdacht, dass ich etwas in der Tasche habe
Tengo un'A3 e uno scuterino
Ich habe einen A3 und einen Roller
Mano di Fatima ad un borsellino
Hand von Fatima an einer Geldbörse
Da come parlo e come cammino
An der Art, wie ich spreche und gehe
Capisci che sono un vero maghrebino
Verstehst du, dass ich ein echter Maghrebiner bin
Mi trovi al bar (mi trovi al bar)
Du findest mich in der Bar (du findest mich in der Bar)
Gambe incrociate monte l'khatar
Beine gekreuzt, montiere den l'khatar
Taglio sfumato come Amrabat
Geschnittener Farbverlauf wie Amrabat
Chiamo la fami, chiamo Abderezak
Ich rufe die Familie an, ich rufe Abderezak an
Rispondo "Alo, comment ça-va?"
Ich antworte „Hallo, wie geht's?“
Parlo francese, parlo arabe
Ich spreche Französisch, ich spreche Arabisch
Parlo di tutto se i fluss son qua, ue-ue-ue
Ich spreche über alles, wenn die Flüsse hier sind, ue-ue-ue
Un fratello lo chiamo "Khoya", mica "Fra"
Einen Bruder nenne ich „Khoya“, nicht „Fra“
Le Tn noi le chiamiamo "Cobra"
Wir nennen die Tn „Cobra“
Profilo magrebino vero, no moda
Echtes maghrebinisches Profil, keine Mode
Clandestino, arbi vero, vrai sauvage
Illegaler Einwanderer, echter Araber, echter Wilder
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Ich verlasse das Viertel ohne Papiere, ohne Angst
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalität, ich ficke seine Mutter, das Leben ist eine Hure
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Ich kämpfe für mich, für die Familie, für das Viertel
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie maghreb, voglio più cash e libertée
Arabischer Maghreb, ich will mehr Geld und Freiheit
Come un vero maghrebino
Wie ein echter Maghrebiner
Ne ho viste di panette, di tagli, di lamette
Ich habe viele Brote, Schnitte, Rasierklingen gesehen
Di scippi e di manette, la misère
Von Taschendiebstählen und Handschellen, das Elend
Come Hakimi o Bennacer
Wie Hakimi oder Bennacer
Dalla rue alle etichette
Von der Straße zu den Etiketten
Grazie a Dio, hamdulillah, ue-ue-eh
Gott sei Dank, hamdulillah, ue-ue-eh
Da clandestino a gran destino
Vom illegalen Einwanderer zum großen Schicksal
Razzista mi fai un bocchino
Rassist, du gibst mir einen Blowjob
No carità, non mi inchino
Keine Wohltätigkeit, ich verneige mich nicht
Rispetto con cui convivo
Respekt, mit dem ich zusammenlebe
A ciò che voglio io ci arrivo
Was ich will, erreiche ich
Dal camino, dalla porta
Vom Kamin, von der Tür
Con le gambe e la mia fotta da straniero
Mit den Beinen und meiner Wut als Ausländer
Todo por dinero
Alles für Geld
Dai Dirham agli Euro
Von Dirham zu Euro
Immigrato vero
Echter Einwanderer
J'fais vida khatera
Ich mache ein gefährliches Leben
Arbi fiero, alzo bandiera
Stolzer Araber, ich hisse die Flagge
Leader comme Mandela
Führer wie Mandela
Ue-ue-ue
Ue-ue-ue
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Lascio quartier senza papier, senza paura
Ich verlasse das Viertel ohne Papiere, ohne Angst
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Salam Alaykum
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalität, ich ficke seine Mutter, das Leben ist eine Hure
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Lotto per me, per la famille, per il quartier
Ich kämpfe für mich, für die Familie, für das Viertel
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Salam Alaykum-kum-kum-kum-kum-kum
Arbie Maghreb, voglio più cash e liberté
Arabischer Maghreb, ich will mehr Geld und Freiheit
Lascio il quartier senza papier, senza paura
Ich verlasse das Viertel ohne Papiere, ohne Angst
Mentalité, j'nique sa mère, la vita puta
Mentalität, ich ficke seine Mutter, das Leben ist eine Hure