Swingin' by the tires leave a third degree
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
I fell the stress, I feel no stress
I built this trust
They won't come murder me
Hercules
Mama warned me pop was on me
Acid shorty (shut the fuck up)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Bounce your jaw for plottin' on me
Hot bologna grits with
Problems copper hoppin' on me
Cheese from government-ment (what that mean?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
God was for me locks was on me
Blew up ever since then (okay okay)
Grew up ever since then
Screwed up ever since then
Do-ups up ever since then
(Kill 'em Flacko)
Nah big homie
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
All these niggas pockets homie
Chopper let 'em live
I was only six when I crept up in the crip
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
Cock it homie
Now its in my pocket homie
I got the r-rocket on me
Dare you nigga t-try try me homie
For the love of spread
I'ma butter bread
Man I prolly should be dead
Was it 'cause of what I said?
What I
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Ha Rocky, it's Hector bro
Rocky this is Hector bro
We gotta hold on one second bro
There's an issue goin' on back here
Grandma was a Cathy
And mama was a Christian
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
These days I just practice all the good from all religion
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
So get up off my YKK
The president a a-hole (Fuck off)
Prayin' for a JFK
All we got was KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
Then it's a-ok
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
Say your grace you better wait
Guns with the butter
Guns for my brother
Came from the gutter
Cocaine in the buttocks
Raise a box cutter
Play undercover
Paint in the hummer
Skate wit' your mother
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
What's really butter?
The gun or the putter?
You hear me?
You understand what I'm sayin'?
What's really butter?
What's really butter?
What's really butter?
Guns who be gettin' that butter all day
Swingin' by the tires leave a third degree
Balançando pelos pneus deixa um terceiro grau
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
E eu ouvi que tem negros pulando odiando querendo me matar
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
Eles vão ter que me levar direto para Satanás porque eu estou abençoando isso
I fell the stress, I feel no stress
Eu senti o estresse, eu não sinto estresse
I built this trust
Eu construí essa confiança
They won't come murder me
Eles não vão vir me matar
Hercules
Hércules
Mama warned me pop was on me
Mamãe me avisou que papai estava em cima de mim
Acid shorty (shut the fuck up)
Ácido, garota (cala a boca)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Conseguindo dinheiro antes, quando eu tinha quatorze anos, a Glock tinha quarenta (chute, chute)
Bounce your jaw for plottin' on me
Bata sua mandíbula por tramar contra mim
Hot bologna grits with
Salsicha quente com
Problems copper hoppin' on me
Problemas de cobre pulando em mim
Cheese from government-ment (what that mean?)
Queijo do governo (o que isso significa?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
Prada em mim, metralhadoras em mim, crocodilo no Maury chuta chuta (palavra)
God was for me locks was on me
Deus estava comigo, as fechaduras estavam em mim
Blew up ever since then (okay okay)
Explodiu desde então (ok ok)
Grew up ever since then
Cresceu desde então
Screwed up ever since then
Estragou desde então
Do-ups up ever since then
Fazendo desde então
(Kill 'em Flacko)
(Mate eles, Flacko)
Nah big homie
Não, mano velho
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
(Agora não pode um negro ver que eu não tenho tempo para jogos)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
Dinheiro fora do bolso, mano (dinheiro fora do bolso)
All these niggas pockets homie
Todos esses negros bolsos, mano
Chopper let 'em live
Metralhadora deixe eles viverem
I was only six when I crept up in the crip
Eu tinha apenas seis anos quando me infiltrei no crip
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
Encontrei uma Sig, o que eu fiz, o que eu fiz (Oh!)
Cock it homie
Engatilha, mano
Now its in my pocket homie
Agora está no meu bolso, mano
I got the r-rocket on me
Eu tenho o foguete em mim
Dare you nigga t-try try me homie
Ouse, negro, tente me testar, mano
For the love of spread
Pelo amor de espalhar
I'ma butter bread
Eu vou passar manteiga no pão
Man I prolly should be dead
Cara, eu provavelmente deveria estar morto
Was it 'cause of what I said?
Foi por causa do que eu disse?
What I
O que eu
Dese', FN, Ruger, Draco
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Euros, Libras e Dólares, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Dinheiro, vadias e poder, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Violência, rifle, espingardas, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
Agora não pode um negro ver que eu não tenho tempo para jogos
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
Estou neste Hennessy e sou rápido para atirar nessa coisa
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
Mas foda-se, um dos meus jovens negros vai assumir a culpa
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Estou empilhando grana, olhando atrás de algumas barras
Rocky Rocky
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Espere um segundo, mano
Ha Rocky, it's Hector bro
Ha Rocky, é o Hector, mano
Rocky this is Hector bro
Rocky, este é o Hector, mano
We gotta hold on one second bro
Temos que esperar um segundo, mano
There's an issue goin' on back here
Há um problema acontecendo aqui atrás
Grandma was a Cathy
Vovó era uma Cathy
And mama was a Christian
E mamãe era uma cristã
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
Meu pai se tornou muçulmano quando passou algum tempo na prisão (sem mentira)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
Não há testemunhas de Jeová, mas eu sou meio diferente
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
Eles não deixam testemunhas, então as pessoas apenas cuidam dos seus negócios
These days I just practice all the good from all religion
Hoje em dia eu apenas pratico todo o bem de todas as religiões
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
Então, alegue a quinta emenda ou você vai ser a vítima
So get up off my YKK
Então saia do meu YKK
The president a a-hole (Fuck off)
O presidente é um idiota (Vá se foder)
Prayin' for a JFK
Orando por um JFK
All we got was KKK
Tudo que conseguimos foi KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
AKA AK que você alveja não do Target, mas do Walmart
Then it's a-ok
Então está tudo bem
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
Foda-se esses caras, sem KY com este SK, deixe-os DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
AR na sala de emergência é o estado de espírito de cada estado
Say your grace you better wait
Diga sua graça, é melhor esperar
Guns with the butter
Armas com a manteiga
Guns for my brother
Armas para meu irmão
Came from the gutter
Veio do esgoto
Cocaine in the buttocks
Cocaína nas nádegas
Raise a box cutter
Levante um estilete
Play undercover
Jogue disfarçado
Paint in the hummer
Pinte no Hummer
Skate wit' your mother
Ande de skate com sua mãe
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
O fato da questão é que ela sopra o quadro
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Eu mantenho um pouco de pó, então estou ficando louco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
O fato da questão é que ela sopra o quadro
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Eu mantenho um pouco de pó, então estou ficando louco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
O fato da questão é que ela sopra o quadro
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Eu mantenho um pouco de pó, então estou ficando louco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
O fato da questão é que ela sopra o quadro
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Eu mantenho um pouco de pó, então estou ficando louco
What's really butter?
O que é realmente manteiga?
The gun or the putter?
A arma ou o taco de golfe?
You hear me?
Você me ouve?
You understand what I'm sayin'?
Você entende o que eu estou dizendo?
What's really butter?
O que é realmente manteiga?
What's really butter?
O que é realmente manteiga?
What's really butter?
O que é realmente manteiga?
Guns who be gettin' that butter all day
Armas que estão pegando essa manteiga o dia todo
Swingin' by the tires leave a third degree
Balanceándome por los neumáticos dejo un tercer grado
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
Y escuché que hay negros rebotando que odian y quieren asesinarme
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
Van a tener que llevarme directo a Satanás porque estoy bendiciendo esto
I fell the stress, I feel no stress
Sentí el estrés, no siento estrés
I built this trust
Construí esta confianza
They won't come murder me
No vendrán a asesinarme
Hercules
Hércules
Mama warned me pop was on me
Mamá me advirtió que papá estaba sobre mí
Acid shorty (shut the fuck up)
Ácido, pequeño (cállate)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Consiguiendo dinero antes cuando tenía catorce, Glock tenía cuarenta (patada, patada)
Bounce your jaw for plottin' on me
Rebota tu mandíbula por conspirar contra mí
Hot bologna grits with
Salchicha caliente con
Problems copper hoppin' on me
Problemas, cobre saltando sobre mí
Cheese from government-ment (what that mean?)
Queso del gobierno (¿qué significa eso?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
Prada sobre mí, helicópteros sobre mí, cocodrilo en los zapatos de Maury (palabra)
God was for me locks was on me
Dios estaba conmigo, las cerraduras estaban sobre mí
Blew up ever since then (okay okay)
Exploté desde entonces (vale, vale)
Grew up ever since then
Crecí desde entonces
Screwed up ever since then
Arruinado desde entonces
Do-ups up ever since then
Haciendo cosas desde entonces
(Kill 'em Flacko)
(Mátalos Flacko)
Nah big homie
No, gran amigo
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
(¿Ahora no puede ver un negro que no tengo tiempo para juegos?)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
Dinero fuera de bolsillo, amigo (dinero fuera de bolsillo)
All these niggas pockets homie
Todos estos negros bolsillos, amigo
Chopper let 'em live
El helicóptero los dejó vivir
I was only six when I crept up in the crip
Solo tenía seis cuando me metí en el crip
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
Encontré un Sig, lo que hice, lo que hice (¡Oh!)
Cock it homie
Cóctelo, amigo
Now its in my pocket homie
Ahora está en mi bolsillo, amigo
I got the r-rocket on me
Tengo el cohete sobre mí
Dare you nigga t-try try me homie
Te atreves negro a intentar probarme, amigo
For the love of spread
Por el amor a la propagación
I'ma butter bread
Voy a untar pan
Man I prolly should be dead
Probablemente debería estar muerto
Was it 'cause of what I said?
¿Fue por lo que dije?
What I
¿Qué dije?
Dese', FN, Ruger, Draco
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Euros, Libras y Dólares, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Dinero, putas y poder, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Violencia, rifle, escopetas, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
Ahora no puede ver un negro que no tengo tiempo para juegos
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
Estoy en este Hennessey y soy rápido para disparar esa cosa
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
Pero a la mierda, uno de mis jóvenes negros asumirá el cargo
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Estoy acumulando botín, maldita sea, mirando detrás de algunas barras
Rocky Rocky
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Espera un segundo, hermano
Ha Rocky, it's Hector bro
Ja Rocky, es Hector, hermano
Rocky this is Hector bro
Rocky, este es Hector, hermano
We gotta hold on one second bro
Tenemos que esperar un segundo, hermano
There's an issue goin' on back here
Hay un problema aquí atrás
Grandma was a Cathy
La abuela era una Cathy
And mama was a Christian
Y mamá era cristiana
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
Mi papá se convirtió en musulmán cuando pasó un tiempo en prisión (sin gorra)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
No hay testigos de Jehová, pero soy de un tipo diferente
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
No dejan testigos, así que la gente solo se ocupa de sus asuntos
These days I just practice all the good from all religion
Estos días solo practico todo lo bueno de todas las religiones
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
Así que declara la quinta enmienda o vas a ser la víctima
So get up off my YKK
Así que aléjate de mi YKK
The president a a-hole (Fuck off)
El presidente es un imbécil (Vete a la mierda)
Prayin' for a JFK
Rezando por un JFK
All we got was KKK
Todo lo que conseguimos fue KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
AKA AK que apuntas no de Target sino de Walmart
Then it's a-ok
Entonces está bien
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
A la mierda con ellos, no KY con este SK los dejo DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
AR en la sala de emergencias es el estado de ánimo de cada estado
Say your grace you better wait
Di tu gracia, es mejor que esperes
Guns with the butter
Armas con la mantequilla
Guns for my brother
Armas para mi hermano
Came from the gutter
Vino de la canaleta
Cocaine in the buttocks
Cocaína en las nalgas
Raise a box cutter
Levanta un cortador de cajas
Play undercover
Juega de incógnito
Paint in the hummer
Pintura en el hummer
Skate wit' your mother
Patina con tu madre
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
El hecho de la cuestión es que ella sopla el frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Me guardo un poco de polvo, así que me estoy volviendo loco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
El hecho de la cuestión es que ella sopla el frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Me guardo un poco de polvo, así que me estoy volviendo loco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
El hecho de la cuestión es que ella sopla el frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Me guardo un poco de polvo, así que me estoy volviendo loco
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
El hecho de la cuestión es que ella sopla el frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Me guardo un poco de polvo, así que me estoy volviendo loco
What's really butter?
¿Qué es realmente mantequilla?
The gun or the putter?
¿El arma o el putter?
You hear me?
¿Me escuchas?
You understand what I'm sayin'?
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
What's really butter?
¿Qué es realmente mantequilla?
What's really butter?
¿Qué es realmente mantequilla?
What's really butter?
¿Qué es realmente mantequilla?
Guns who be gettin' that butter all day
Armas que consiguen esa mantequilla todo el día
Swingin' by the tires leave a third degree
Se balancer par les pneus laisse un troisième degré
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
Et j'ai entendu dire qu'il y a des négros qui rebondissent, qui me haïssent, qui veulent me tuer
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
Ils vont devoir m'emmener directement à Satan parce que je bénis ça
I fell the stress, I feel no stress
Je ressens le stress, je ne ressens pas de stress
I built this trust
J'ai construit cette confiance
They won't come murder me
Ils ne viendront pas me tuer
Hercules
Hercule
Mama warned me pop was on me
Maman m'a prévenu que papa était sur moi
Acid shorty (shut the fuck up)
Acide petite (tais-toi)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Obtenir de l'argent avant quand j'avais quatorze ans Glock avait quarante (coup de pied, coup de pied)
Bounce your jaw for plottin' on me
Faites rebondir votre mâchoire pour avoir comploté contre moi
Hot bologna grits with
Hot bologna grits avec
Problems copper hoppin' on me
Problèmes de cuivre qui sautent sur moi
Cheese from government-ment (what that mean?)
Fromage du gouvernement (qu'est-ce que ça veut dire ?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
Prada sur moi, des hélicoptères sur moi, des crocs sur Maury kicks kicks (mot)
God was for me locks was on me
Dieu était pour moi, les serrures étaient sur moi
Blew up ever since then (okay okay)
J'ai explosé depuis lors (d'accord d'accord)
Grew up ever since then
J'ai grandi depuis lors
Screwed up ever since then
J'ai été foutu depuis lors
Do-ups up ever since then
Faire des trucs depuis lors
(Kill 'em Flacko)
(Tue-les Flacko)
Nah big homie
Non grand frère
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
(Maintenant, un négro ne peut-il pas voir que je n'ai pas de temps pour les jeux)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
L'argent sort de la poche, mon pote (l'argent sort de la poche)
All these niggas pockets homie
Tous ces négros ont de l'argent, mon pote
Chopper let 'em live
L'hélicoptère les laisse vivre
I was only six when I crept up in the crip
Je n'avais que six ans quand je me suis faufilé dans le crip
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
J'ai trouvé un Sig, ce que j'ai fait, ce que j'ai fait (Oh !)
Cock it homie
Cock it homie
Now its in my pocket homie
Maintenant c'est dans ma poche, mon pote
I got the r-rocket on me
J'ai la fusée sur moi
Dare you nigga t-try try me homie
Je te mets au défi, négro, d'essayer de m'essayer, mon pote
For the love of spread
Pour l'amour de la propagation
I'ma butter bread
Je vais beurrer le pain
Man I prolly should be dead
Je devrais probablement être mort
Was it 'cause of what I said?
Est-ce à cause de ce que j'ai dit ?
What I
Qu'est-ce que j'ai
Dese', FN, Ruger, Draco
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Euros, Livres et Dollars, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Argent, putes et pouvoir, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Violence, fusil, fusils de chasse, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
Maintenant, un négro ne peut-il pas voir que je n'ai pas de temps pour les jeux
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
Je suis sur cette Hennessey et je suis rapide à tirer ce truc
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
Mais merde, l'un de mes jeunes négros prendra la charge
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Je suis en train de faire du fric, putain, je regarde derrière des barreaux
Rocky Rocky
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Attends une seconde, mon pote
Ha Rocky, it's Hector bro
Ha Rocky, c'est Hector, mon pote
Rocky this is Hector bro
Rocky, c'est Hector, mon pote
We gotta hold on one second bro
On doit attendre une seconde, mon pote
There's an issue goin' on back here
Il y a un problème qui se passe ici
Grandma was a Cathy
Grand-mère était une Cathy
And mama was a Christian
Et maman était une chrétienne
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
Mon papa est devenu musulman quand il a passé du temps en prison (pas de casquette)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
Pas de témoins de Jéhovah mais je viens d'un genre différent
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
Ils ne laissent pas de témoins alors les gens se mêlent de leurs affaires
These days I just practice all the good from all religion
Ces jours-ci, je pratique tout le bien de toutes les religions
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
Alors plaidez le cinquième amendement ou vous allez être la victime
So get up off my YKK
Alors dégage de mon YKK
The president a a-hole (Fuck off)
Le président est un trou du cul (Va te faire foutre)
Prayin' for a JFK
En priant pour un JFK
All we got was KKK
Tout ce qu'on a eu, c'était le KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
AKA AK que tu cibles pas de Target mais de Walmart
Then it's a-ok
Alors c'est ok
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
Baise ces garçons pas de KY avec ce SK les laisse DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
AR dans le ER c'est l'état d'esprit de chaque état
Say your grace you better wait
Dis ta grâce, tu ferais mieux d'attendre
Guns with the butter
Des armes avec du beurre
Guns for my brother
Des armes pour mon frère
Came from the gutter
Venu du caniveau
Cocaine in the buttocks
Cocaïne dans les fesses
Raise a box cutter
Lève un cutter
Play undercover
Joue sous couverture
Paint in the hummer
Peinture dans le hummer
Skate wit' your mother
Skate avec ta mère
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Le fait de la question, elle souffle hors du frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Je garde de la poudre donc je suis en train de brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Le fait de la question, elle souffle hors du frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Je garde de la poudre donc je suis en train de brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Le fait de la question, elle souffle hors du frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Je garde de la poudre donc je suis en train de brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Le fait de la question, elle souffle hors du frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Je garde de la poudre donc je suis en train de brizzain
What's really butter?
Qu'est-ce qui est vraiment du beurre ?
The gun or the putter?
Le pistolet ou le putter ?
You hear me?
Tu m'entends ?
You understand what I'm sayin'?
Tu comprends ce que je dis ?
What's really butter?
Qu'est-ce qui est vraiment du beurre ?
What's really butter?
Qu'est-ce qui est vraiment du beurre ?
What's really butter?
Qu'est-ce qui est vraiment du beurre ?
Guns who be gettin' that butter all day
Des armes qui obtiennent ce beurre toute la journée
Swingin' by the tires leave a third degree
Schwingen an den Reifen hinterlässt einen dritten Grad
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
Und ich habe gehört, dass hüpfende Niggas hassen und mich ermorden wollen
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
Sie werden mich direkt zu Satan bringen müssen, denn ich segne das
I fell the stress, I feel no stress
Ich spürte den Stress, ich fühle keinen Stress
I built this trust
Ich habe dieses Vertrauen aufgebaut
They won't come murder me
Sie werden nicht kommen, um mich zu ermorden
Hercules
Herkules
Mama warned me pop was on me
Mama warnte mich, Papa war auf mich
Acid shorty (shut the fuck up)
Acid Shorty (halt die Klappe)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Geld machen, bevor ich mit vierzehn eine Glock hatte (kick, kick)
Bounce your jaw for plottin' on me
Dein Kiefer hüpft, weil du gegen mich intrigierst
Hot bologna grits with
Heiße Bologna Grits mit
Problems copper hoppin' on me
Problemen, Kupfer springt auf mich
Cheese from government-ment (what that mean?)
Käse von der Regierung (was bedeutet das?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
Prada auf mir, Hubschrauber auf mir, Krokodil auf Maury tritt tritt (Wort)
God was for me locks was on me
Gott war für mich, Schlösser waren auf mir
Blew up ever since then (okay okay)
Seitdem bin ich aufgeblüht (okay okay)
Grew up ever since then
Seitdem bin ich aufgewachsen
Screwed up ever since then
Seitdem bin ich durcheinander
Do-ups up ever since then
Seitdem mache ich Aufputschmittel
(Kill 'em Flacko)
(Töte sie, Flacko)
Nah big homie
Nein, großer Homie
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
(Jetzt kann ein Nigga nicht sehen, dass ich keine Zeit für Spiele habe)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
Geld aus der Tasche, Homie (Geld aus der Tasche)
All these niggas pockets homie
All diese Niggas Taschen, Homie
Chopper let 'em live
Hubschrauber lässt sie leben
I was only six when I crept up in the crip
Ich war erst sechs, als ich in die Crip schlich
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
Fand eine Sig, was ich tat, was ich tat (Oh!)
Cock it homie
Lade es, Homie
Now its in my pocket homie
Jetzt ist es in meiner Tasche, Homie
I got the r-rocket on me
Ich habe die Rakete auf mir
Dare you nigga t-try try me homie
Ich wage es, du Nigga versuchst es, Homie
For the love of spread
Für die Liebe zum Aufstrich
I'ma butter bread
Ich werde Brot buttern
Man I prolly should be dead
Mann, ich sollte wahrscheinlich tot sein
Was it 'cause of what I said?
War es wegen dem, was ich gesagt habe?
What I
Was ich
Dese', FN, Ruger, Draco
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Euros, Pfund und Dollar, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Geld, Huren und Macht, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Gewalt, Gewehr, Schrotflinten, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
Jetzt kann ein Nigga nicht sehen, dass ich keine Zeit für Spiele habe
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
Ich bin auf diesem Hennessey und ich schieße schnell
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
Aber verdammt noch mal, einer meiner jungen Niggas wird die Anklage übernehmen
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Ich stapel Beute, Mutterficker, schau hinter Gittern
Rocky Rocky
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Warte mal eine Sekunde, Bruder
Ha Rocky, it's Hector bro
Ha Rocky, es ist Hector, Bruder
Rocky this is Hector bro
Rocky, das ist Hector, Bruder
We gotta hold on one second bro
Wir müssen mal eine Sekunde warten, Bruder
There's an issue goin' on back here
Hier hinten gibt es ein Problem
Grandma was a Cathy
Oma war eine Cathy
And mama was a Christian
Und Mama war eine Christin
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
Mein Papa wurde Muslim, als er einige Zeit im Gefängnis verbrachte (kein Cap)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
Keine Zeugen Jehovas, aber ich komme aus einer anderen Art
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
Sie lassen keine Zeugen zurück, also kümmern sich die Leute einfach um ihr Geschäft
These days I just practice all the good from all religion
Heutzutage übe ich nur das Gute aus allen Religionen
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
Also plädiere auf den fünften Zusatzartikel oder du wirst das Opfer sein
So get up off my YKK
Also komm von meinem YKK runter
The president a a-hole (Fuck off)
Der Präsident ist ein Arschloch (Verpiss dich)
Prayin' for a JFK
Beten für einen JFK
All we got was KKK
Alles, was wir bekamen, war KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
AKA AK, das du nicht von Target, sondern von Walmart anvisierst
Then it's a-ok
Dann ist es in Ordnung
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
Fick diese Jungs, kein KY mit diesem SK, lass sie DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
AR in der ER ist der Geisteszustand jedes Staates
Say your grace you better wait
Sag dein Gebet, du solltest besser warten
Guns with the butter
Waffen mit der Butter
Guns for my brother
Waffen für meinen Bruder
Came from the gutter
Kam aus der Gosse
Cocaine in the buttocks
Kokain im Hintern
Raise a box cutter
Hebe einen Cutter hervor
Play undercover
Spiele Undercover
Paint in the hummer
Farbe im Hummer
Skate wit' your mother
Skate mit deiner Mutter
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Die Tatsache der Angelegenheit, sie bläst aus dem Rahmen
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Ich behalte mir etwas Pulver vor, also werde ich brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Die Tatsache der Angelegenheit, sie bläst aus dem Rahmen
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Ich behalte mir etwas Pulver vor, also werde ich brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Die Tatsache der Angelegenheit, sie bläst aus dem Rahmen
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Ich behalte mir etwas Pulver vor, also werde ich brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Die Tatsache der Angelegenheit, sie bläst aus dem Rahmen
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Ich behalte mir etwas Pulver vor, also werde ich brizzain
What's really butter?
Was ist wirklich Butter?
The gun or the putter?
Die Waffe oder der Putter?
You hear me?
Hörst du mich?
You understand what I'm sayin'?
Verstehst du, was ich sage?
What's really butter?
Was ist wirklich Butter?
What's really butter?
Was ist wirklich Butter?
What's really butter?
Was ist wirklich Butter?
Guns who be gettin' that butter all day
Waffen, die den ganzen Tag Butter bekommen
Swingin' by the tires leave a third degree
Donando dai pneumatici lascia un terzo grado
And I heard there's bouncin' niggas hatin' wanna murder me
E ho sentito che ci sono neri che rimbalzano odiando vogliono uccidermi
They gon' have to take me straight to Satan 'cause I'm blessin' this
Dovranno portarmi dritto a Satana perché sto benedicendo questo
I fell the stress, I feel no stress
Sento lo stress, non sento stress
I built this trust
Ho costruito questa fiducia
They won't come murder me
Non verranno a uccidermi
Hercules
Ercole
Mama warned me pop was on me
Mamma mi ha avvertito papà era su di me
Acid shorty (shut the fuck up)
Acido piccola (stai zitto)
Get get gettin' guap before when I was fourteen Glock was forty (kick, kick)
Prendi prendi prendendo soldi prima quando avevo quattordici anni Glock aveva quaranta (calcio, calcio)
Bounce your jaw for plottin' on me
Rimbalza la tua mascella per aver complottato contro di me
Hot bologna grits with
Hot bologna grana con
Problems copper hoppin' on me
Problemi di rame saltando su di me
Cheese from government-ment (what that mean?)
Formaggio dal governo-mento (cosa significa?)
Prada on me choppers on me crock on Maury kicks kicks (word)
Prada su di me elicotteri su di me coccodrillo su Maury calci calci (parola)
God was for me locks was on me
Dio era per me le serrature erano su di me
Blew up ever since then (okay okay)
Sono esploso da allora (okay okay)
Grew up ever since then
Sono cresciuto da allora
Screwed up ever since then
Sono andato a rotoli da allora
Do-ups up ever since then
Faccio cose da allora
(Kill 'em Flacko)
(Ammazzali Flacko)
Nah big homie
No grande amico
(Now can't a nigga see I ain't got no time for games)
(Ora non può un negro vedere che non ho tempo per i giochi)
Money outta pocket homie (money outta pocket)
Soldi fuori tasca amico (soldi fuori tasca)
All these niggas pockets homie
Tutti questi negri tasche amico
Chopper let 'em live
L'elicottero li lascia vivere
I was only six when I crept up in the crip
Avevo solo sei anni quando mi sono intrufolato nel crip
Found a Sig, what I did what I did (Oh!)
Ho trovato un Sig, cosa ho fatto cosa ho fatto (Oh!)
Cock it homie
Caricalo amico
Now its in my pocket homie
Ora è nella mia tasca amico
I got the r-rocket on me
Ho il razzo su di me
Dare you nigga t-try try me homie
Ti sfido negro a provare a provare con me amico
For the love of spread
Per l'amore dello spread
I'ma butter bread
Sto per spalmare il pane
Man I prolly should be dead
Probabilmente dovrei essere morto
Was it 'cause of what I said?
Era a causa di quello che ho detto?
What I
Cosa ho
Dese', FN, Ruger, Draco
Dese', FN, Ruger, Draco
Euros, Pounds and Dollars, Pesos
Euro, Sterline e Dollari, Pesos
Money, hoes and power, Draco
Soldi, puttane e potere, Draco
Violence, rifle, shotguns, Draco
Violenza, fucile, fucili da caccia, Draco
Now can't a nigga see I ain't got no time for games
Ora non può un negro vedere che non ho tempo per i giochi
I'm on this Hennessey and I'm quick to shoot dat thang
Sono su questo Hennessey e sono veloce a sparare quel coso
But fuck that one of my young niggas will take tha charge
Ma cazzo uno dei miei giovani negri prenderà la carica
I'm stackin' loot muthafuck lookin' behind some bars
Sto accumulando bottino muthafuck guardando dietro le sbarre
Rocky Rocky
Rocky Rocky
Hold on one second bro
Aspetta un secondo fratello
Ha Rocky, it's Hector bro
Ha Rocky, è Hector fratello
Rocky this is Hector bro
Rocky questo è Hector fratello
We gotta hold on one second bro
Dobbiamo aspettare un secondo fratello
There's an issue goin' on back here
C'è un problema qui dietro
Grandma was a Cathy
La nonna era una Cathy
And mama was a Christian
E mamma era una cristiana
My papa turned to Muslim when he spent some time in prison (no cap)
Mio papà si è convertito all'Islam quando ha passato del tempo in prigione (no cap)
No Jehova's witnesses but I'm from kinda different
Nessun testimone di Geova ma vengo da un tipo diverso
They don't leave no witnesses so folks just mind they business
Non lasciano testimoni quindi la gente si occupa dei propri affari
These days I just practice all the good from all religion
In questi giorni pratico solo il bene di tutte le religioni
So plead the fifth amendment or you're gonna be the victim
Quindi invoca il quinto emendamento o sarai la vittima
So get up off my YKK
Quindi alzati dal mio YKK
The president a a-hole (Fuck off)
Il presidente è un a-hole (Vaffanculo)
Prayin' for a JFK
Pregando per un JFK
All we got was KKK
Tutto quello che abbiamo avuto è stato KKK
AKA AK that you target not from Target but from Walmart
AKA AK che tu bersagli non da Target ma da Walmart
Then it's a-ok
Allora è a-ok
Fuck them boys no KY with this SK leave them DOA
Fanculo quei ragazzi no KY con questo SK li lascia DOA
AR in the ER it's the state of mind of every state
AR in ER è lo stato d'animo di ogni stato
Say your grace you better wait
Dì la tua grazia è meglio che aspetti
Guns with the butter
Pistole con il burro
Guns for my brother
Pistole per mio fratello
Came from the gutter
Venuto dal canale
Cocaine in the buttocks
Cocaina nelle natiche
Raise a box cutter
Alza un taglierino
Play undercover
Gioca sotto copertura
Paint in the hummer
Pittura nell'Hummer
Skate wit' your mother
Pattina con tua madre
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Il fatto della questione è che soffia fuori il frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Mi tengo un po' di polvere quindi sto diventando brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Il fatto della questione è che soffia fuori il frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Mi tengo un po' di polvere quindi sto diventando brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Il fatto della questione è che soffia fuori il frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Mi tengo un po' di polvere quindi sto diventando brizzain
Tha fact of tha matter she blow out tha frizzame
Il fatto della questione è che soffia fuori il frizzame
I keep me some powder so I'm gettin brizzain
Mi tengo un po' di polvere quindi sto diventando brizzain
What's really butter?
Cos'è davvero il burro?
The gun or the putter?
La pistola o il putter?
You hear me?
Mi senti?
You understand what I'm sayin'?
Capisci quello che sto dicendo?
What's really butter?
Cos'è davvero il burro?
What's really butter?
Cos'è davvero il burro?
What's really butter?
Cos'è davvero il burro?
Guns who be gettin' that butter all day
Pistole che prendono quel burro tutto il giorno
[Перевод песни A$AP Rocky — «Gunz N Butter» ft. Juicy J]
[Интро: A$AP Rocky]
Покрышки оставляют ожоги третьей степени
И я слышал, что эти шустрые ниггеры хотят убить меня
Они собираются отвести меня прямо к Сатане, потому что благословлён
Расстроен, потом не чувствую стресса, я строю доверие
Не придут убивать меня, Геркулес
[Куплет 1: A$AP Rocky & Juicy J]
Мама предупреждала, что полиция охотится и за шлюхами
(Заткнись нахуй!)
За-зарабатывал бабки до своего четырнадцатилетия
Глок сороковой, делал пиф-паф
Двину тебе в челюсть за то, что ты решил прокинуть меня
Злые копы лезут ко мне, на столе сыр из госсубсидий-дий (Что это значит?)
Prada на мне, пушки на мне, на кроссах кроко-Mauri (Слово)
Бог для меня, локоны на мне
Взорвался с тех пор (Окей, окей)
Вырос с тех пор, показал всем с тех пор
Два стакана с тех пор (Убей их Флако)
Не, брат, бери моё время, но сейчас, брат
Кореша вышли за линию, брат
Деньги с карманов, кореш, из всех карманов нигеров, кореш
Пушка оставит их жить, мне было шесть, когда приполз к хате
Нашёл Sig, и вот что я сделал, и вот что я сделал
Пристрели его, кореш, это всё в моё к-кармане, кореш
Е-есть при себе р-ракета, посмеешь ли кореш, н-нападай, кореш
Из любви лишь, хлеб с маслом от Мамы
Чувак, я наверно должен был умереть, это из-за того, что я сказал?
Что я—
[Бридж: A$AP Rocky & Project Pat]
Desi, FN, Ruger, Draco
Евро, фунты и доллары, песо
Деньги, шлюхи и власть, Draco
Насилие, оружие, дробовики, Draco
«Эти ниггеры не видят, что у меня времени на игры
Я пьян этим Hennessey и быстро в них пульну
Но нахуй это, один из моих ниггеров будет в топах
Я складываю лут, уебан смотрит за решётками»
[Интерлюдия: Hector Delgado]
Рокки, Рокки
Погодь, одну секунду, бро
Ха, Рокки, это Гектор, бро
Роки, это я, Гектор, бро
Погоди ты, одну секунду, бро
Здесь одна проблемка появилась
[Куплет 2: A$AP Rocky]
Бабушка моя Католик, а моя мама Крестьянка (Ву-у)
Мой папа стал Мусульманом, когда провёл какое-то время в тюрьме (Без вранья)
Не Свидетели Иеговы от куда я, нечто другое (Ву-у)
Не оставляют свидетелей, поэтому люди просто не обращают внимания на свои дела
В эти дни я практикую всё хорошее из всех религий
Так что просите пятую поправку или вы станете жертвой
Так что вставай с моего YKK, президент в-в дырке (Отъебись)
Молюсь за ДФК, всё что у нас есть, это — KKK
Или AK на который ты нацелен
Не из Target, но из Walmart, но всё в порядке
Нахуй тех ребят, которые не KY с этим SK, оставьте им М.И.Ж
AR в СП — это состояние ума каждого штата
Скажи на милость, тебе лучше молиться
Пушки с маслом, пушку моему брату
Вышел из сточной канавы, кокаин в ягодицах
Нож для ножей бритвы, лезвие под гумму
Банда в Hummer, катайся с твоей мамой
[Рефрен: Project Pat]
Дело в том, что она взорвала вьющиеся волосы
Держу при себе немного пудры, так что получаю бриззейн
Дело в том, что она взорвала вьющиеся волосы
Держу при себе немного пудры, так что получаю бриззейн
Дело в том, что она взорвала вьющиеся волосы
Держу при себе немного пудры, так что получаю бриззейн
Дело в том, что она взорвала вьющиеся волосы
Держу при себе немного пудры, так что получаю бриззейн
[Аутро: Juicy J]
На самом деле масло?
Пушка или масло?
Слышишь вообще?
Понимаешь, о чём я говорю?
На самом деле масло?
На самом деле масло?
На самом деле масло?
Пушки, будешь получать это масло целый день