Vie normale

Achile Deplobin, Beranger Yoshio Masuda, Francois Villevieille, Nicolas Dacunha-Castelle

Lyrics Translation

Vie normale, peu d'histoires
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des gifles

Qu'est-ce que j'ferai demain
À part louper mon train?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)

La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks

Vie normale, peu d'histoires
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des
Vie normale, peu d'histoires
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des

Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
Pourtant jamais très sociable
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
La radio m'entend pas hé hé
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès

Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
Nos vies ont fait qu'un tour
T'es partie sans retour, c'est fait
C'est fait, c'est fait, c'est fait

Vie normale, peu d'histoire
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des
Vie normale, peu d'histoires
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait

Vie normale, rien à cacher
J'prends mon temps rien à gâcher
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
N'imagine pas l'opposé
Vie normale, rien à cacher
J'prends mon temps rien à gâcher

Vie normale, peu d'histoire
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des
Vie normale, peu d'histoire
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ma vie s'prend des

C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait

Vie normale, peu d'histoires
Normal life, few stories
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des gifles
My life takes slaps
Qu'est-ce que j'ferai demain
What will I do tomorrow
À part louper mon train?
Apart from missing my train?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
And walk alone in Paris (and walk alone in Paris)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
It was cool with you, I found myself nicer
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)
Does everything end? (Does everything end?)
La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
The sequel seems far but much worse
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
The exit is there, it waits for me like a king
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
The end of a beautiful era, the continuation of the descent
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks
My ego takes shocks in the starting blocks
Vie normale, peu d'histoires
Normal life, few stories
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
Vie normale, peu d'histoires
Normal life, few stories
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
My life we know it, I freeze it as if I liked it
Pourtant jamais très sociable
Yet never very sociable
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
I wanted to come in Kapla, I bet on Kappa
La radio m'entend pas hé hé
The radio doesn't hear me haha
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
I admit I talked about my sorrows
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
But I saw that it worked, worked, worked
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès
I liked to talk about my mother just not the same success, success, success
Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
At the beginning fear of us, the fear of the last day is true
Nos vies ont fait qu'un tour
Our lives have made a turn
T'es partie sans retour, c'est fait
You left without return, it's done
C'est fait, c'est fait, c'est fait
It's done, it's done, it's done
Vie normale, peu d'histoire
Normal life, little story
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
Vie normale, peu d'histoires
Normal life, little story
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
It's done, it's done, it's done, it's done
Vie normale, rien à cacher
Normal life, nothing to hide
J'prends mon temps rien à gâcher
I take my time nothing to waste
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
Since the time that I've picked up
N'imagine pas l'opposé
Don't imagine the opposite
Vie normale, rien à cacher
Normal life, nothing to hide
J'prends mon temps rien à gâcher
I take my time nothing to waste
Vie normale, peu d'histoire
Normal life, little story
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
Vie normale, peu d'histoire
Normal life, little story
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
I tell my life, no need for a story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
I limit the mistakes, I move on from the grudges
Ma vie s'prend des
My life takes
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
It's done, it's done, it's done, it's done
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
It's done, it's done, it's done, it's done
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
It's done, it's done, it's done, it's done
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, poucas histórias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des gifles
Minha vida leva tapas
Qu'est-ce que j'ferai demain
O que eu farei amanhã
À part louper mon train?
Além de perder meu trem?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
E andar sozinho em Paris (e andar sozinho em Paris)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
Era legal com você, eu me achava mais simpático
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)
Tudo acaba? (Tudo acaba?)
La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
O futuro parece distante, mas muito pior
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
A saída da pista está lá, ela me espera como um rei
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
O fim de uma bela época, o começo da descida
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks
Meu ego leva choques nos blocos de partida
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, poucas histórias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, poucas histórias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
Todos conhecem minha vida, eu a congelo como se gostasse disso
Pourtant jamais très sociable
No entanto, nunca muito sociável
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
Eu queria vir de Kapla, apostei em Kappa
La radio m'entend pas hé hé
O rádio não me ouve, hehe
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
Admito que falei das minhas dores
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
Mas vi que funcionava, funcionava, funcionava
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès
Gostava de falar da minha mãe, mas não tinha o mesmo sucesso, sucesso, sucesso
Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
No começo, medo de nós, medo do último dia, é verdade
Nos vies ont fait qu'un tour
Nossas vidas deram uma volta
T'es partie sans retour, c'est fait
Você partiu sem volta, está feito
C'est fait, c'est fait, c'est fait
Está feito, está feito, está feito
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, pouca história
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, pouca história
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está feito, está feito, está feito, está feito
Vie normale, rien à cacher
Vida normal, nada a esconder
J'prends mon temps rien à gâcher
Eu tomo meu tempo, nada a desperdiçar
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
Desde que eu comecei a juntar
N'imagine pas l'opposé
Não imagine o oposto
Vie normale, rien à cacher
Vida normal, nada a esconder
J'prends mon temps rien à gâcher
Eu tomo meu tempo, nada a desperdiçar
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, pouca história
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, pouca história
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Eu conto a minha vida, não preciso de história
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Eu limito os erros, passo por cima das mágoas
Ma vie s'prend des
Minha vida leva
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está feito, está feito, está feito, está feito
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está feito, está feito, está feito, está feito
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está feito, está feito, está feito, está feito
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, pocas historias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des gifles
Mi vida recibe bofetadas
Qu'est-ce que j'ferai demain
¿Qué haré mañana
À part louper mon train?
Aparte de perder mi tren?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
Y caminar solo en París (y caminar solo en París)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
Era genial contigo, me encontraba más simpático
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)
¿Todo termina? (¿Todo termina?)
La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
El futuro parece lejano pero mucho peor
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
La salida de pista está ahí, me espera como un rey
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
El fin de una bella época, la continuación de la caída
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks
Mi ego recibe golpes en los bloques de salida
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, pocas historias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, pocas historias
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
Mi vida la conocemos, la congelo como si me gustara
Pourtant jamais très sociable
Aunque nunca muy sociable
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
Quería venir en Kapla, aposté por Kappa
La radio m'entend pas hé hé
La radio no me escucha jeje
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
Admito que hablé de mis penas
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
Pero vi que funcionaba, funcionaba, funcionaba
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès
Me gustaba hablar de mi madre, pero no el mismo éxito, éxito, éxito
Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
Al principio miedo de nosotros, el miedo del último día es cierto
Nos vies ont fait qu'un tour
Nuestras vidas dieron una vuelta
T'es partie sans retour, c'est fait
Te fuiste sin volver, está hecho
C'est fait, c'est fait, c'est fait
Está hecho, está hecho, está hecho
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, poca historia
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
Vie normale, peu d'histoires
Vida normal, poca historia
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está hecho, está hecho, está hecho, está hecho
Vie normale, rien à cacher
Vida normal, nada que ocultar
J'prends mon temps rien à gâcher
Tomo mi tiempo, nada que desperdiciar
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
Desde hace tiempo que he recogido
N'imagine pas l'opposé
No imagines lo contrario
Vie normale, rien à cacher
Vida normal, nada que ocultar
J'prends mon temps rien à gâcher
Tomo mi tiempo, nada que desperdiciar
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, poca historia
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
Vie normale, peu d'histoire
Vida normal, poca historia
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Cuento mi vida, no necesito historias
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito los errores, paso por alto los rencores
Ma vie s'prend des
Mi vida recibe
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está hecho, está hecho, está hecho, está hecho
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está hecho, está hecho, está hecho, está hecho
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Está hecho, está hecho, está hecho, está hecho
Vie normale, peu d'histoires
Normales Leben, wenig Geschichten
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des gifles
Mein Leben bekommt Ohrfeigen
Qu'est-ce que j'ferai demain
Was werde ich morgen tun
À part louper mon train?
Außer meinen Zug zu verpassen?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
Und alleine durch Paris zu laufen (und alleine durch Paris zu laufen)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
Es war cool mit dir, ich fand mich sympathischer
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)
Endet alles? (Endet alles?)
La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
Die Fortsetzung scheint weit weg, aber viel weniger gut
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
Der Ausgang der Piste ist da, sie erwartet mich wie ein König
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
Das Ende einer schönen Ära, die Fortsetzung des Abstiegs
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks
Mein Ego bekommt Schocks in den Startblöcken
Vie normale, peu d'histoires
Normales Leben, wenig Geschichten
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
Vie normale, peu d'histoires
Normales Leben, wenig Geschichten
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
Mein Leben kennen wir, ich friere es ein, als ob ich es lieben würde
Pourtant jamais très sociable
Doch nie sehr gesellig
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
Ich wollte in Kapla kommen, ich habe auf Kappa gesetzt
La radio m'entend pas hé hé
Das Radio hört mich nicht he he
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
Ich gebe zu, ich habe von meinen Schmerzen gesprochen
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
Aber ich habe gesehen, dass es funktioniert, funktioniert, funktioniert
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès
Ich mochte es, von meiner Mutter zu sprechen, nur nicht der gleiche Erfolg, Erfolg, Erfolg
Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
Am Anfang Angst vor uns, die Angst vor dem letzten Tag ist wahr
Nos vies ont fait qu'un tour
Unsere Leben haben eine Runde gemacht
T'es partie sans retour, c'est fait
Du bist ohne Rückkehr gegangen, es ist getan
C'est fait, c'est fait, c'est fait
Es ist getan, es ist getan, es ist getan
Vie normale, peu d'histoire
Normales Leben, wenig Geschichte
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
Vie normale, peu d'histoires
Normales Leben, wenig Geschichte
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Es ist getan, es ist getan, es ist getan, es ist getan
Vie normale, rien à cacher
Normales Leben, nichts zu verbergen
J'prends mon temps rien à gâcher
Ich nehme mir Zeit, nichts zu verschwenden
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
Seit der Zeit, die ich gesammelt habe
N'imagine pas l'opposé
Stell dir nicht das Gegenteil vor
Vie normale, rien à cacher
Normales Leben, nichts zu verbergen
J'prends mon temps rien à gâcher
Ich nehme mir Zeit, nichts zu verschwenden
Vie normale, peu d'histoire
Normales Leben, wenig Geschichte
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
Vie normale, peu d'histoire
Normales Leben, wenig Geschichte
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Ich erzähle mein Leben, brauche keine Story
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Ich begrenze die Fehler, ich übergehe die Groll
Ma vie s'prend des
Mein Leben bekommt
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Es ist getan, es ist getan, es ist getan, es ist getan
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Es ist getan, es ist getan, es ist getan, es ist getan
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
Es ist getan, es ist getan, es ist getan, es ist getan
Vie normale, peu d'histoires
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des gifles
La mia vita prende schiaffi
Qu'est-ce que j'ferai demain
Cosa farò domani
À part louper mon train?
A parte perdere il mio treno?
Et marcher seul dans Paris (et marcher seul dans Paris)
E camminare da solo a Parigi (e camminare da solo a Parigi)
C'était cool avec toi, j'me trouvais plus sympa
Era bello con te, mi trovavo più simpatico
Est-ce que tout se termine? (Est-ce que tout se termine?)
Tutto finisce? (Tutto finisce?)
La suite me paraît loin mais en beaucoup moins bien
Il seguito mi sembra lontano ma molto meno bene
La sortie d'piste est là, elle m'attend comme un roi
L'uscita di pista è lì, mi aspetta come un re
La fin d'une belle époque, la suite de la descente
La fine di una bella epoca, la continuazione della discesa
Mon ego prend des chocs dans les starting-blocks
Il mio ego prende colpi nei blocchi di partenza
Vie normale, peu d'histoires
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
Vie normale, peu d'histoires
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
Ma vie on la connait, j'la fige comme si j'aimais ça
La mia vita la conosciamo, la fisso come se mi piacesse
Pourtant jamais très sociable
Eppure mai molto socievole
J'voulais v'nir en Kapla, j'ai misé sur Kappa
Volevo venire in Kapla, ho puntato su Kappa
La radio m'entend pas hé hé
La radio non mi sente eh eh
J'avoue j'ai parlé d'mes peines
Ammetto di aver parlato dei miei dolori
Mais j'ai bien vu qu'ça marchait, marchait, marchait
Ma ho visto che funzionava, funzionava, funzionava
J'aimais parler d'ma mère juste pas le même succès, succès, succès
Mi piaceva parlare di mia madre solo non lo stesso successo, successo, successo
Au début peur de nous, la peur du dernier jour c'est vrai
All'inizio paura di noi, la paura dell'ultimo giorno è vero
Nos vies ont fait qu'un tour
Le nostre vite hanno fatto un giro
T'es partie sans retour, c'est fait
Sei andata via senza ritorno, è fatto
C'est fait, c'est fait, c'est fait
È fatto, è fatto, è fatto
Vie normale, peu d'histoire
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
Vie normale, peu d'histoires
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
È fatto, è fatto, è fatto, è fatto
Vie normale, rien à cacher
Vita normale, niente da nascondere
J'prends mon temps rien à gâcher
Prendo il mio tempo niente da sprecare
Depuis l'temps qu'j'ai ramassé
Da quanto tempo ho raccolto
N'imagine pas l'opposé
Non immaginare l'opposto
Vie normale, rien à cacher
Vita normale, niente da nascondere
J'prends mon temps rien à gâcher
Prendo il mio tempo niente da sprecare
Vie normale, peu d'histoire
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
Vie normale, peu d'histoire
Vita normale, poche storie
J'raconte ma vie, pas b'soin d'story
Racconto la mia vita, non ho bisogno di storie
J'limite les erreurs, j'passe sur les rancœurs
Limito gli errori, supero i rancori
Ma vie s'prend des
La mia vita prende
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
È fatto, è fatto, è fatto, è fatto
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
È fatto, è fatto, è fatto, è fatto
C'est fait, c'est fait, c'est fait, c'est fait
È fatto, è fatto, è fatto, è fatto

Most popular songs of Achile

Other artists of French rap