Gracias

Jose A Chaparro

Lyrics Translation

Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Que si vacaciono en París
Que cuánto pesa mi veliz
Que si en mi casa soy feliz
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
¿O usted qué aporta?

No ando compitiendo con los que a una vez comí
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Qué mal que se porten así
Mientras yo acá con Benjamín
Hice amistad y el porvenir
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
La vida es corta

Pero si piensan que por eso he de pararle
Se equivocan
No me paran ya

Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
Su material no es tan sutil
Les falta más por descubrir
Habilidad pa describir
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Vergüenza propia

Gracias por aquellos que conozco por aquí
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Con quién vacaciono en París
Con quién voy llenando el veliz
Quién en mi casa sí es feliz
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
La gente tonta

Que se la pasan criticando que esté alegre
Sé que nunca me soportan
Me despido ya

Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Thank you to those who have spoken ill of me
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Thank you to those who ask more about me
Que si vacaciono en París
Whether I vacation in Paris
Que cuánto pesa mi veliz
How much my suitcase weighs
Que si en mi casa soy feliz
If I'm happy in my home
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
If the ring is made of white gold, what does it matter to them?
¿O usted qué aporta?
Or what do you contribute?
No ando compitiendo con los que a una vez comí
I'm not competing with those I once ate with
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Everyone brings their fight and vendetta against me
Qué mal que se porten así
It's a shame they behave like this
Mientras yo acá con Benjamín
While I'm here with Benjamin
Hice amistad y el porvenir
I made a friend and the future
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
Looks like it's coming a thousandfold, I don't bring troubles
La vida es corta
Life is short
Pero si piensan que por eso he de pararle
But if they think that's why I should stop
Se equivocan
They're mistaken
No me paran ya
They can't stop me now
Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
You lend them a hand, and they cling more to you
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
I opened the door and they stayed to live
Su material no es tan sutil
Their material is not so subtle
Les falta más por descubrir
They have more to discover
Habilidad pa describir
Ability to describe
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Let's see if they finally shut up today and have little
Vergüenza propia
Self-respect
Gracias por aquellos que conozco por aquí
Thank you to those I know here
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Thank you to the one who really knows about me
Con quién vacaciono en París
With whom I vacation in Paris
Con quién voy llenando el veliz
With whom I'm filling the suitcase
Quién en mi casa sí es feliz
Who is truly happy in my home
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
Blowing clouds of gray smoke, we don't care
La gente tonta
About the stupid people
Que se la pasan criticando que esté alegre
Who spend their time criticizing that I'm happy
Sé que nunca me soportan
I know they never tolerate me
Me despido ya
I say goodbye now
Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Obrigado por aqueles que falaram mal de mim
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Obrigado por aqueles que perguntam mais sobre mim
Que si vacaciono en París
Se eu estou de férias em Paris
Que cuánto pesa mi veliz
Quanto pesa a minha mala
Que si en mi casa soy feliz
Se sou feliz em minha casa
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
Se o anel é de ouro cinza, o que importa para eles?
¿O usted qué aporta?
Ou o que você contribui?
No ando compitiendo con los que a una vez comí
Não estou competindo com aqueles com quem já comi
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Todos trazem sua briga e a vingança contra mim
Qué mal que se porten así
Que pena que se comportem assim
Mientras yo acá con Benjamín
Enquanto eu estou aqui com Benjamim
Hice amistad y el porvenir
Fiz amizade e o futuro
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
Parece chegar a mil por mil, não trago problemas
La vida es corta
A vida é curta
Pero si piensan que por eso he de pararle
Mas se pensam que por isso vou parar
Se equivocan
Eles estão enganados
No me paran ya
Eles não me param mais
Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
Você estende a mão, assim eles se agarram mais a você
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
Eu abri a porta e eles ficaram para viver
Su material no es tan sutil
Seu material não é tão sutil
Les falta más por descubrir
Eles ainda têm muito a descobrir
Habilidad pa describir
Habilidade para descrever
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Vamos ver se eles finalmente se calam e têm pouca
Vergüenza propia
Vergonha própria
Gracias por aquellos que conozco por aquí
Obrigado por aqueles que conheço por aqui
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Obrigado por aquele que realmente sabe sobre mim
Con quién vacaciono en París
Com quem estou de férias em Paris
Con quién voy llenando el veliz
Com quem estou enchendo a mala
Quién en mi casa sí es feliz
Quem em minha casa é realmente feliz
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
Soltando nuvens de fumaça cinza, não nos importamos
La gente tonta
Com as pessoas tolas
Que se la pasan criticando que esté alegre
Que passam o tempo criticando minha alegria
Sé que nunca me soportan
Sei que eles nunca me suportam
Me despido ya
Eu me despeço agora
Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Merci à ceux qui ont parlé mal de moi
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Merci à ceux qui se demandent plus sur moi
Que si vacaciono en París
Que si je suis en vacances à Paris
Que cuánto pesa mi veliz
Combien pèse ma valise
Que si en mi casa soy feliz
Si je suis heureux chez moi
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
Si la bague est en or gris, qu'est-ce que ça leur fait?
¿O usted qué aporta?
Ou qu'est-ce que vous apportez?
No ando compitiendo con los que a una vez comí
Je ne suis pas en compétition avec ceux avec qui j'ai déjà mangé
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Tous ont un conflit et une vendetta contre moi
Qué mal que se porten así
C'est dommage qu'ils se comportent ainsi
Mientras yo acá con Benjamín
Pendant que je suis ici avec Benjamin
Hice amistad y el porvenir
J'ai fait des amis et l'avenir
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
On dirait qu'il arrive mille fois mille, je n'ai pas de problèmes
La vida es corta
La vie est courte
Pero si piensan que por eso he de pararle
Mais s'ils pensent que je vais m'arrêter à cause de ça
Se equivocan
Ils se trompent
No me paran ya
Ils ne peuvent plus m'arrêter
Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
Vous leur tendez la main, ils s'accrochent encore plus à vous
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
Je leur ai ouvert la porte et ils sont restés pour vivre
Su material no es tan sutil
Leur matériel n'est pas si subtil
Les falta más por descubrir
Ils ont encore beaucoup à découvrir
Habilidad pa describir
La capacité à décrire
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Voyons s'ils se taisent enfin et ont peu
Vergüenza propia
De la honte propre
Gracias por aquellos que conozco por aquí
Merci à ceux que je connais ici
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Merci à celui qui me connaît vraiment
Con quién vacaciono en París
Avec qui je suis en vacances à Paris
Con quién voy llenando el veliz
Avec qui je remplis la valise
Quién en mi casa sí es feliz
Qui est vraiment heureux chez moi
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
En jetant des nuages de fumée grise, nous ne nous soucions pas
La gente tonta
Des gens stupides
Que se la pasan criticando que esté alegre
Qui passent leur temps à critiquer mon bonheur
Sé que nunca me soportan
Je sais qu'ils ne me supportent jamais
Me despido ya
Je dis au revoir maintenant
Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Danke für diejenigen, die schlecht über mich gesprochen haben
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Danke für diejenigen, die mehr über mich fragen
Que si vacaciono en París
Ob ich in Paris Urlaub mache
Que cuánto pesa mi veliz
Wie viel mein Koffer wiegt
Que si en mi casa soy feliz
Ob ich in meinem Haus glücklich bin
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
Ob der Ring aus Weißgold ist, was geht es sie an?
¿O usted qué aporta?
Oder was tragen Sie bei?
No ando compitiendo con los que a una vez comí
Ich konkurriere nicht mit denen, mit denen ich einmal gegessen habe
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Alle haben ihre Streitigkeiten und die Vendetta gegen mich
Qué mal que se porten así
Wie schade, dass sie sich so verhalten
Mientras yo acá con Benjamín
Während ich hier mit Benjamin bin
Hice amistad y el porvenir
Ich habe Freundschaft geschlossen und die Zukunft
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
Sieht aus, als würde sie tausendfach kommen, ich habe keine Probleme
La vida es corta
Das Leben ist kurz
Pero si piensan que por eso he de pararle
Aber wenn sie denken, dass ich deshalb aufhören werde
Se equivocan
Sie irren sich
No me paran ya
Sie können mich nicht mehr stoppen
Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
Du reichst ihnen die Hand, so klammern sie sich mehr an dich
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
Ich habe die Tür für sie geöffnet und sie sind geblieben, um zu leben
Su material no es tan sutil
Ihr Material ist nicht so subtil
Les falta más por descubrir
Sie haben noch mehr zu entdecken
Habilidad pa describir
Fähigkeit zu beschreiben
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Mal sehen, ob sie heute endlich schweigen und wenig haben
Vergüenza propia
Eigenes Schamgefühl
Gracias por aquellos que conozco por aquí
Danke für diejenigen, die ich hier kenne
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Danke für denjenigen, der wirklich von mir weiß
Con quién vacaciono en París
Mit wem ich in Paris Urlaub mache
Con quién voy llenando el veliz
Mit wem ich den Koffer fülle
Quién en mi casa sí es feliz
Wer in meinem Haus wirklich glücklich ist
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
Graue Rauchwolken werfend, es ist uns egal
La gente tonta
Dumme Leute
Que se la pasan criticando que esté alegre
Die ständig kritisieren, dass ich fröhlich bin
Sé que nunca me soportan
Ich weiß, sie ertragen mich nie
Me despido ya
Ich verabschiede mich jetzt
Gracias por aquellos que han hablado mal de mí
Grazie a coloro che hanno parlato male di me
Gracias por aquellos que preguntan más por mí
Grazie a coloro che chiedono di più su di me
Que si vacaciono en París
Che se vado in vacanza a Parigi
Que cuánto pesa mi veliz
Quanto pesa la mia valigia
Que si en mi casa soy feliz
Se sono felice a casa mia
Que si el anillo es de oro gris, ¿qué les importa?
Se l'anello è in oro grigio, cosa importa a loro?
¿O usted qué aporta?
O cosa contribuisci tu?
No ando compitiendo con los que a una vez comí
Non sto competendo con quelli con cui una volta ho mangiato
Todos traen su pleito y la vendetta contra mí
Tutti hanno la loro contesa e la vendetta contro di me
Qué mal que se porten así
Che male che si comportino così
Mientras yo acá con Benjamín
Mentre io qui con Benjamin
Hice amistad y el porvenir
Ho fatto amicizia e il futuro
Se ve llegando al mil por mil, no traigo broncas
Si vede arrivare al mille per mille, non ho problemi
La vida es corta
La vita è breve
Pero si piensan que por eso he de pararle
Ma se pensano che per questo devo fermarmi
Se equivocan
Si sbagliano
No me paran ya
Non mi fermano più
Les tiendes la mano, así se agarran más de ti
Dai loro una mano, così si aggrappano di più a te
Les abrí la puerta y se quedaron a vivir
Ho aperto la porta e si sono fermati a vivere
Su material no es tan sutil
Il loro materiale non è così sottile
Les falta más por descubrir
Hanno ancora molto da scoprire
Habilidad pa describir
Abilità per descrivere
A ver si callan hoy por fin y tienen poca
Vediamo se finalmente si zittiscono e hanno poco
Vergüenza propia
Vergogna propria
Gracias por aquellos que conozco por aquí
Grazie a coloro che conosco qui
Gracias por aquel que en realidad sabe de mí
Grazie a colui che in realtà sa di me
Con quién vacaciono en París
Con chi vado in vacanza a Parigi
Con quién voy llenando el veliz
Con chi sto riempiendo la valigia
Quién en mi casa sí es feliz
Chi è veramente felice a casa mia
Tirando nubes de humo gris, no nos importa
Lanciando nuvole di fumo grigio, non ci importa
La gente tonta
La gente stupida
Que se la pasan criticando que esté alegre
Che passano il tempo a criticare il fatto che io sia felice
Sé que nunca me soportan
So che non mi sopportano mai
Me despido ya
Mi congedo ora

Other artists of Traditional music