Dormi Amore

Gianni Bella, Giulio Rapetti

Lyrics Translation

Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Fuori nell'immenso domina la notte
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Quale strada ha scelto questo mio destino
Sapere dove andrò

Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Sfiorerò le ginestre
Giù per mille sentieri
Dormi amore
Non ti svegliare
No non temere
Con altre mani ti accarezzerò

Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
Impossibili figure
Che potrai interpretare
Dormi amore
Non ti svegliare
No, non temere
Con altre mani ti accarezzerò

Io ci sarò
Ovunque tu sarai
Il mio respiro sentirai

Dietro la finesta
Mille luci in cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Brividi di freddo questo mio pigiama
Forse un po' leggero
Oppure è il cuor che trema
Quale strada ha scelto questo mio destino
Sapere dove andrò

Con il vento sulle fronde per te suonerò
Nel silenzio della notte
Le canzoni che amavi
Noi due soli tristi e sereni
Ma ancora uniti
Con altre mani ti accarezzerò

Con le braccia spalancate laggiù volerò
Scivolando nelle valli
Tra le verdi colline
Dormi amore
Non ti svegliare
Tra poche ore
Io con un bacio ti risveglierò

Ovunque sarai
Accanto mi ritroverai

Dietro la finesta mille luci in cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Quale strada ha scelto questo mio destino

Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Fuori nell'immenso domina la notte
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Quale strada ha scelto questo mio destino

Dietro la finesta mille luci in cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Quale strada ha scelto questo mio destino

Questo gran silenzio quasi fa ruomore
This great silence almost makes noise
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
I'm still awake and I'm listening to my heart
Fuori nell'immenso domina la notte
Outside in the vastness, the night dominates
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
While my thoughts are still fighting
Quale strada ha scelto questo mio destino
Which path has this my destiny chosen
Sapere dove andrò
Knowing where I will go
Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Like a wind with the trees, you will see I will move
Sfiorerò le ginestre
I will brush the brooms
Giù per mille sentieri
Down a thousand paths
Dormi amore
Sleep my love
Non ti svegliare
Don't wake up
No non temere
No, don't be afraid
Con altre mani ti accarezzerò
With other hands I will caress you
Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
With the help of the seagulls I will draw
Impossibili figure
Impossible figures
Che potrai interpretare
That you can interpret
Dormi amore
Sleep my love
Non ti svegliare
Don't wake up
No, non temere
No, don't be afraid
Con altre mani ti accarezzerò
With other hands I will caress you
Io ci sarò
I will be there
Ovunque tu sarai
Wherever you will be
Il mio respiro sentirai
You will feel my breath
Dietro la finesta
Behind the window
Mille luci in cielo
A thousand lights in the sky
Io che da bambino ero in cima a un melo
I, who as a child was on top of an apple tree
Brividi di freddo questo mio pigiama
Chills of cold, this my pajamas
Forse un po' leggero
Maybe a bit light
Oppure è il cuor che trema
Or maybe it's the heart that trembles
Quale strada ha scelto questo mio destino
Which path has this my destiny chosen
Sapere dove andrò
Knowing where I will go
Con il vento sulle fronde per te suonerò
With the wind on the branches for you I will play
Nel silenzio della notte
In the silence of the night
Le canzoni che amavi
The songs that you loved
Noi due soli tristi e sereni
We two alone, sad and serene
Ma ancora uniti
But still united
Con altre mani ti accarezzerò
With other hands I will caress you
Con le braccia spalancate laggiù volerò
With wide open arms there I will fly
Scivolando nelle valli
Sliding into the valleys
Tra le verdi colline
Among the green hills
Dormi amore
Sleep my love
Non ti svegliare
Don't wake up
Tra poche ore
In a few hours
Io con un bacio ti risveglierò
I with a kiss will wake you up
Ovunque sarai
Wherever you will be
Accanto mi ritroverai
Next to me you will find
Dietro la finesta mille luci in cielo
Behind the window a thousand lights in the sky
Io che da bambino ero in cima a un melo
I, who as a child was on top of an apple tree
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Chills of cold, this my pajamas
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Maybe a bit light or maybe it's the heart that trembles
Quale strada ha scelto questo mio destino
Which path has this my destiny chosen
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
This great silence almost makes noise
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
I'm still awake and I'm listening to my heart
Fuori nell'immenso domina la notte
Outside in the vastness, the night dominates
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
While my thoughts are still fighting
Quale strada ha scelto questo mio destino
Which path has this my destiny chosen
Dietro la finesta mille luci in cielo
Behind the window a thousand lights in the sky
Io che da bambino ero in cima a un melo
I, who as a child was on top of an apple tree
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Chills of cold, this my pajamas
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Maybe a bit light or maybe it's the heart that trembles
Quale strada ha scelto questo mio destino
Which path has this my destiny chosen
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Este grande silêncio quase faz barulho
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ainda estou acordado e estou ouvindo meu coração
Fuori nell'immenso domina la notte
Lá fora, na imensidão, a noite domina
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Enquanto meus pensamentos ainda lutam
Quale strada ha scelto questo mio destino
Qual caminho meu destino escolheu
Sapere dove andrò
Saber para onde vou
Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Como um vento com as árvores, você verá, eu me moverei
Sfiorerò le ginestre
Vou roçar as giestas
Giù per mille sentieri
Por mil caminhos
Dormi amore
Dorme, meu amor
Non ti svegliare
Não acorde
No non temere
Não, não tenha medo
Con altre mani ti accarezzerò
Com outras mãos, eu vou te acariciar
Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
Com a ajuda das gaivotas, vou desenhar
Impossibili figure
Figuras impossíveis
Che potrai interpretare
Que você poderá interpretar
Dormi amore
Dorme, meu amor
Non ti svegliare
Não acorde
No, non temere
Não, não tenha medo
Con altre mani ti accarezzerò
Com outras mãos, eu vou te acariciar
Io ci sarò
Eu estarei lá
Ovunque tu sarai
Onde quer que você esteja
Il mio respiro sentirai
Você sentirá minha respiração
Dietro la finesta
Atrás da janela
Mille luci in cielo
Mil luzes no céu
Io che da bambino ero in cima a un melo
Eu, que quando criança estava no topo de uma macieira
Brividi di freddo questo mio pigiama
Arrepios de frio, este meu pijama
Forse un po' leggero
Talvez um pouco leve
Oppure è il cuor che trema
Ou é o coração que treme
Quale strada ha scelto questo mio destino
Qual caminho meu destino escolheu
Sapere dove andrò
Saber para onde vou
Con il vento sulle fronde per te suonerò
Com o vento nas folhas, vou tocar para você
Nel silenzio della notte
No silêncio da noite
Le canzoni che amavi
As canções que você amava
Noi due soli tristi e sereni
Nós dois, sozinhos, tristes e serenos
Ma ancora uniti
Mas ainda unidos
Con altre mani ti accarezzerò
Com outras mãos, eu vou te acariciar
Con le braccia spalancate laggiù volerò
Com os braços abertos, vou voar lá
Scivolando nelle valli
Deslizando pelos vales
Tra le verdi colline
Entre as colinas verdes
Dormi amore
Dorme, meu amor
Non ti svegliare
Não acorde
Tra poche ore
Em poucas horas
Io con un bacio ti risveglierò
Eu vou te acordar com um beijo
Ovunque sarai
Onde quer que você esteja
Accanto mi ritroverai
Você vai me encontrar ao seu lado
Dietro la finesta mille luci in cielo
Atrás da janela, mil luzes no céu
Io che da bambino ero in cima a un melo
Eu, que quando criança estava no topo de uma macieira
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Arrepios de frio, este meu pijama
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Talvez um pouco leve, ou é o coração que treme
Quale strada ha scelto questo mio destino
Qual caminho meu destino escolheu
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Este grande silêncio quase faz barulho
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ainda estou acordado e estou ouvindo meu coração
Fuori nell'immenso domina la notte
Lá fora, na imensidão, a noite domina
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Enquanto meus pensamentos ainda lutam
Quale strada ha scelto questo mio destino
Qual caminho meu destino escolheu
Dietro la finesta mille luci in cielo
Atrás da janela, mil luzes no céu
Io che da bambino ero in cima a un melo
Eu, que quando criança estava no topo de uma macieira
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Arrepios de frio, este meu pijama
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Talvez um pouco leve, ou é o coração que treme
Quale strada ha scelto questo mio destino
Qual caminho meu destino escolheu
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Este gran silencio casi hace ruido
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Todavía estoy despierto y estoy escuchando mi corazón
Fuori nell'immenso domina la notte
Fuera en lo inmenso domina la noche
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Mientras mis pensamientos todavía luchan
Quale strada ha scelto questo mio destino
¿Qué camino ha elegido mi destino?
Sapere dove andrò
Saber a dónde iré
Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Como un viento con los árboles, verás que me moveré
Sfiorerò le ginestre
Rozaré las retamas
Giù per mille sentieri
Por mil senderos
Dormi amore
Duerme amor
Non ti svegliare
No te despiertes
No non temere
No, no temas
Con altre mani ti accarezzerò
Con otras manos te acariciaré
Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
Con la ayuda de las gaviotas dibujaré
Impossibili figure
Figuras imposibles
Che potrai interpretare
Que podrás interpretar
Dormi amore
Duerme amor
Non ti svegliare
No te despiertes
No, non temere
No, no temas
Con altre mani ti accarezzerò
Con otras manos te acariciaré
Io ci sarò
Estaré allí
Ovunque tu sarai
Dondequiera que estés
Il mio respiro sentirai
Sentirás mi aliento
Dietro la finesta
Detrás de la ventana
Mille luci in cielo
Mil luces en el cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Yo que de niño estaba en la cima de un manzano
Brividi di freddo questo mio pigiama
Escalofríos de frío, este pijama mío
Forse un po' leggero
Quizás un poco ligero
Oppure è il cuor che trema
O tal vez es el corazón que tiembla
Quale strada ha scelto questo mio destino
¿Qué camino ha elegido mi destino?
Sapere dove andrò
Saber a dónde iré
Con il vento sulle fronde per te suonerò
Con el viento en las ramas tocaré para ti
Nel silenzio della notte
En el silencio de la noche
Le canzoni che amavi
Las canciones que amabas
Noi due soli tristi e sereni
Nosotros dos solos, tristes y serenos
Ma ancora uniti
Pero aún unidos
Con altre mani ti accarezzerò
Con otras manos te acariciaré
Con le braccia spalancate laggiù volerò
Con los brazos abiertos allá volaré
Scivolando nelle valli
Deslizándome en los valles
Tra le verdi colline
Entre las verdes colinas
Dormi amore
Duerme amor
Non ti svegliare
No te despiertes
Tra poche ore
En pocas horas
Io con un bacio ti risveglierò
Te despertaré con un beso
Ovunque sarai
Dondequiera que estés
Accanto mi ritroverai
Me encontrarás a tu lado
Dietro la finesta mille luci in cielo
Detrás de la ventana mil luces en el cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Yo que de niño estaba en la cima de un manzano
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Escalofríos de frío, este pijama mío
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Quizás un poco ligero o tal vez es el corazón que tiembla
Quale strada ha scelto questo mio destino
¿Qué camino ha elegido mi destino?
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Este gran silencio casi hace ruido
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Todavía estoy despierto y estoy escuchando mi corazón
Fuori nell'immenso domina la notte
Fuera en lo inmenso domina la noche
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Mientras mis pensamientos todavía luchan
Quale strada ha scelto questo mio destino
¿Qué camino ha elegido mi destino?
Dietro la finesta mille luci in cielo
Detrás de la ventana mil luces en el cielo
Io che da bambino ero in cima a un melo
Yo que de niño estaba en la cima de un manzano
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Escalofríos de frío, este pijama mío
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Quizás un poco ligero o tal vez es el corazón que tiembla
Quale strada ha scelto questo mio destino
¿Qué camino ha elegido mi destino?
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Ce grand silence fait presque du bruit
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Je suis toujours éveillé et j'écoute mon cœur
Fuori nell'immenso domina la notte
Dehors dans l'immensité, la nuit règne
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Alors que mes pensées se battent encore
Quale strada ha scelto questo mio destino
Quel chemin mon destin a-t-il choisi
Sapere dove andrò
Savoir où je vais
Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Comme un vent avec les arbres, tu me verras bouger
Sfiorerò le ginestre
Je frôlerai les genêts
Giù per mille sentieri
En bas par mille sentiers
Dormi amore
Dors mon amour
Non ti svegliare
Ne te réveille pas
No non temere
Non, n'aie pas peur
Con altre mani ti accarezzerò
Avec d'autres mains, je te caresserai
Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
Avec l'aide des mouettes, je dessinerai
Impossibili figure
Des figures impossibles
Che potrai interpretare
Que tu pourras interpréter
Dormi amore
Dors mon amour
Non ti svegliare
Ne te réveille pas
No, non temere
Non, n'aie pas peur
Con altre mani ti accarezzerò
Avec d'autres mains, je te caresserai
Io ci sarò
Je serai là
Ovunque tu sarai
Où que tu sois
Il mio respiro sentirai
Tu sentiras mon souffle
Dietro la finesta
Derrière la fenêtre
Mille luci in cielo
Mille lumières dans le ciel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Moi qui, enfant, étais au sommet d'un pommier
Brividi di freddo questo mio pigiama
Frissons de froid, ce pyjama à moi
Forse un po' leggero
Peut-être un peu léger
Oppure è il cuor che trema
Ou c'est le cœur qui tremble
Quale strada ha scelto questo mio destino
Quel chemin mon destin a-t-il choisi
Sapere dove andrò
Savoir où je vais
Con il vento sulle fronde per te suonerò
Avec le vent sur les branches, je jouerai pour toi
Nel silenzio della notte
Dans le silence de la nuit
Le canzoni che amavi
Les chansons que tu aimais
Noi due soli tristi e sereni
Nous deux seuls, tristes et sereins
Ma ancora uniti
Mais encore unis
Con altre mani ti accarezzerò
Avec d'autres mains, je te caresserai
Con le braccia spalancate laggiù volerò
Avec les bras grands ouverts, là-bas je volerai
Scivolando nelle valli
Glissant dans les vallées
Tra le verdi colline
Entre les collines vertes
Dormi amore
Dors mon amour
Non ti svegliare
Ne te réveille pas
Tra poche ore
Dans quelques heures
Io con un bacio ti risveglierò
Je te réveillerai avec un baiser
Ovunque sarai
Où que tu sois
Accanto mi ritroverai
Tu me retrouveras à tes côtés
Dietro la finesta mille luci in cielo
Derrière la fenêtre mille lumières dans le ciel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Moi qui, enfant, étais au sommet d'un pommier
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Frissons de froid, ce pyjama à moi
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Peut-être un peu léger ou c'est le cœur qui tremble
Quale strada ha scelto questo mio destino
Quel chemin mon destin a-t-il choisi
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Ce grand silence fait presque du bruit
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Je suis toujours éveillé et j'écoute mon cœur
Fuori nell'immenso domina la notte
Dehors dans l'immensité, la nuit règne
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Alors que mes pensées se battent encore
Quale strada ha scelto questo mio destino
Quel chemin mon destin a-t-il choisi
Dietro la finesta mille luci in cielo
Derrière la fenêtre mille lumières dans le ciel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Moi qui, enfant, étais au sommet d'un pommier
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Frissons de froid, ce pyjama à moi
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Peut-être un peu léger ou c'est le cœur qui tremble
Quale strada ha scelto questo mio destino
Quel chemin mon destin a-t-il choisi
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Dieses große Schweigen macht fast Lärm
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ich bin noch wach und höre auf mein Herz
Fuori nell'immenso domina la notte
Draußen in der Unendlichkeit herrscht die Nacht
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Während meine Gedanken immer noch kämpfen
Quale strada ha scelto questo mio destino
Welchen Weg hat dieses Schicksal von mir gewählt
Sapere dove andrò
Zu wissen, wohin ich gehen werde
Come un vento con gli alberi , vedrai muoverò
Wie ein Wind mit den Bäumen, wirst du sehen, ich werde mich bewegen
Sfiorerò le ginestre
Ich werde die Ginster streifen
Giù per mille sentieri
Runter tausend Pfade
Dormi amore
Schlaf, meine Liebe
Non ti svegliare
Wach nicht auf
No non temere
Nein, hab keine Angst
Con altre mani ti accarezzerò
Mit anderen Händen werde ich dich streicheln
Con l'aiuto dei gabbiani disegnerò
Mit Hilfe der Möwen werde ich zeichnen
Impossibili figure
Unmögliche Figuren
Che potrai interpretare
Die du interpretieren kannst
Dormi amore
Schlaf, meine Liebe
Non ti svegliare
Wach nicht auf
No, non temere
Nein, hab keine Angst
Con altre mani ti accarezzerò
Mit anderen Händen werde ich dich streicheln
Io ci sarò
Ich werde da sein
Ovunque tu sarai
Wo immer du bist
Il mio respiro sentirai
Du wirst meinen Atem spüren
Dietro la finesta
Hinter dem Fenster
Mille luci in cielo
Tausend Lichter am Himmel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Ich, der als Kind auf einem Apfelbaum war
Brividi di freddo questo mio pigiama
Kälteschauer, dieser Pyjama von mir
Forse un po' leggero
Vielleicht ein bisschen leicht
Oppure è il cuor che trema
Oder es ist das Herz, das zittert
Quale strada ha scelto questo mio destino
Welchen Weg hat dieses Schicksal von mir gewählt
Sapere dove andrò
Zu wissen, wohin ich gehen werde
Con il vento sulle fronde per te suonerò
Mit dem Wind auf den Zweigen werde ich für dich spielen
Nel silenzio della notte
In der Stille der Nacht
Le canzoni che amavi
Die Lieder, die du geliebt hast
Noi due soli tristi e sereni
Wir beide allein, traurig und ruhig
Ma ancora uniti
Aber immer noch vereint
Con altre mani ti accarezzerò
Mit anderen Händen werde ich dich streicheln
Con le braccia spalancate laggiù volerò
Mit weit geöffneten Armen werde ich dort fliegen
Scivolando nelle valli
Rutschend in die Täler
Tra le verdi colline
Zwischen den grünen Hügeln
Dormi amore
Schlaf, meine Liebe
Non ti svegliare
Wach nicht auf
Tra poche ore
In ein paar Stunden
Io con un bacio ti risveglierò
Ich werde dich mit einem Kuss wecken
Ovunque sarai
Wo immer du bist
Accanto mi ritroverai
Du wirst mich neben dir finden
Dietro la finesta mille luci in cielo
Hinter dem Fenster tausend Lichter am Himmel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Ich, der als Kind auf einem Apfelbaum war
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Kälteschauer, dieser Pyjama von mir
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Vielleicht ein bisschen leicht oder es ist das Herz, das zittert
Quale strada ha scelto questo mio destino
Welchen Weg hat dieses Schicksal von mir gewählt
Questo gran silenzio quasi fa ruomore
Dieses große Schweigen macht fast Lärm
Sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ich bin noch wach und höre auf mein Herz
Fuori nell'immenso domina la notte
Draußen in der Unendlichkeit herrscht die Nacht
Mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
Während meine Gedanken immer noch kämpfen
Quale strada ha scelto questo mio destino
Welchen Weg hat dieses Schicksal von mir gewählt
Dietro la finesta mille luci in cielo
Hinter dem Fenster tausend Lichter am Himmel
Io che da bambino ero in cima a un melo
Ich, der als Kind auf einem Apfelbaum war
Brividi di freddo, questo mio pigiama
Kälteschauer, dieser Pyjama von mir
Forse un po' leggero oppure è il cuor che trema
Vielleicht ein bisschen leicht oder es ist das Herz, das zittert
Quale strada ha scelto questo mio destino
Welchen Weg hat dieses Schicksal von mir gewählt

Trivia about the song Dormi Amore by Adriano Celentano

On which albums was the song “Dormi Amore” released by Adriano Celentano?
Adriano Celentano released the song on the albums “Dormi Amore la situazione non è buona Deluxe Edition” in 2007, “Dormi Amore, la Situazione Non è Buona” in 2007, and “L'animale” in 2008.
Who composed the song “Dormi Amore” by Adriano Celentano?
The song “Dormi Amore” by Adriano Celentano was composed by Gianni Bella, Giulio Rapetti.

Most popular songs of Adriano Celentano

Other artists of Romantic