L'Arcobaleno

Mogol, Giovanni Bella

Lyrics Translation

Io son partito poi così d'improvviso
Che non ho avuto il tempo di salutare
L'istante è breve ancora più breve
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore

L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Con i colori si può cancellare
Il più avvilente e desolante squallore

Son diventato sai il tramonto di sera
E parlo come le foglie di aprile
E vibro dentro ad ogni voce sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
E il mio discorso più bello e più denso
Esprime con il silenzio il suo senso

Io quante cose non avevo capito
Che sono chiare come stelle cadenti
E devo dirti che è un piacere infinito
Portare queste mie valigie pesanti

Mi manchi tanto amico caro davvero
E tante cose son rimaste da dire
Ascolta sempre solo musica vera
E cerca sempre se puoi di capire

Son diventato sai il tramonto di sera
E parlo come le foglie di aprile
E vibro dentro ad ogni voce sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
E il mio discorso più bello e più denso
Esprime con il silenzio il suo senso

Mi manchi tanto amico caro davvero
E tante cose son rimaste da dire
Ascolta sempre solo musica vera
E cerca sempre se puoi di capire

Ascolta sempre solo musica vera
E cerca sempre se puoi di capire
Ascolta sempre solo musica vera
E cerca sempre se puoi di capire

Io son partito poi così d'improvviso
I left so suddenly
Che non ho avuto il tempo di salutare
That I didn't have time to say goodbye
L'istante è breve ancora più breve
The moment is short, even shorter
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
If there's a light that pierces your heart
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
The rainbow is my message of love
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Maybe one day it will touch you
Con i colori si può cancellare
With colors you can erase
Il più avvilente e desolante squallore
The most disheartening and desolate squalor
Son diventato sai il tramonto di sera
I've become, you know, the evening sunset
E parlo come le foglie di aprile
And I speak like the leaves of April
E vibro dentro ad ogni voce sincera
And I vibrate within every sincere voice
E con gli uccelli vivo il canto sottile
And with the birds I live the subtle song
E il mio discorso più bello e più denso
And my most beautiful and dense speech
Esprime con il silenzio il suo senso
Expresses its meaning with silence
Io quante cose non avevo capito
I didn't understand so many things
Che sono chiare come stelle cadenti
That are clear as falling stars
E devo dirti che è un piacere infinito
And I have to tell you that it's an infinite pleasure
Portare queste mie valigie pesanti
To carry these heavy suitcases of mine
Mi manchi tanto amico caro davvero
I miss you so much, dear friend
E tante cose son rimaste da dire
And so many things were left unsaid
Ascolta sempre solo musica vera
Always listen to only real music
E cerca sempre se puoi di capire
And always try to understand if you can
Son diventato sai il tramonto di sera
I've become, you know, the evening sunset
E parlo come le foglie di aprile
And I speak like the leaves of April
E vibro dentro ad ogni voce sincera
And I vibrate within every sincere voice
E con gli uccelli vivo il canto sottile
And with the birds I live the subtle song
E il mio discorso più bello e più denso
And my most beautiful and dense speech
Esprime con il silenzio il suo senso
Expresses its meaning with silence
Mi manchi tanto amico caro davvero
I miss you so much, dear friend
E tante cose son rimaste da dire
And so many things were left unsaid
Ascolta sempre solo musica vera
Always listen to only real music
E cerca sempre se puoi di capire
And always try to understand if you can
Ascolta sempre solo musica vera
Always listen to only real music
E cerca sempre se puoi di capire
And always try to understand if you can
Ascolta sempre solo musica vera
Always listen to only real music
E cerca sempre se puoi di capire
And always try to understand if you can
Io son partito poi così d'improvviso
Eu parti tão de repente
Che non ho avuto il tempo di salutare
Que não tive tempo de me despedir
L'istante è breve ancora più breve
O instante é breve, ainda mais breve
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
Se há uma luz que perfura o teu coração
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
O arco-íris é a minha mensagem de amor
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Talvez um dia consigas tocar
Con i colori si può cancellare
Com as cores, pode-se apagar
Il più avvilente e desolante squallore
O mais desanimador e desolador desalento
Son diventato sai il tramonto di sera
Tornei-me, sabes, o pôr do sol à noite
E parlo come le foglie di aprile
E falo como as folhas de abril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
E vibro dentro de cada voz sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
E com os pássaros vivo a canção sutil
E il mio discorso più bello e più denso
E o meu discurso mais belo e mais denso
Esprime con il silenzio il suo senso
Expressa com o silêncio o seu sentido
Io quante cose non avevo capito
Quantas coisas eu não tinha entendido
Che sono chiare come stelle cadenti
Que são claras como estrelas cadentes
E devo dirti che è un piacere infinito
E tenho que te dizer que é um prazer infinito
Portare queste mie valigie pesanti
Carregar estas minhas malas pesadas
Mi manchi tanto amico caro davvero
Sinto muito a tua falta, meu querido amigo
E tante cose son rimaste da dire
E tantas coisas ficaram por dizer
Ascolta sempre solo musica vera
Ouve sempre apenas música verdadeira
E cerca sempre se puoi di capire
E tenta sempre, se podes, entender
Son diventato sai il tramonto di sera
Tornei-me, sabes, o pôr do sol à noite
E parlo come le foglie di aprile
E falo como as folhas de abril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
E vibro dentro de cada voz sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
E com os pássaros vivo a canção sutil
E il mio discorso più bello e più denso
E o meu discurso mais belo e mais denso
Esprime con il silenzio il suo senso
Expressa com o silêncio o seu sentido
Mi manchi tanto amico caro davvero
Sinto muito a tua falta, meu querido amigo
E tante cose son rimaste da dire
E tantas coisas ficaram por dizer
Ascolta sempre solo musica vera
Ouve sempre apenas música verdadeira
E cerca sempre se puoi di capire
E tenta sempre, se podes, entender
Ascolta sempre solo musica vera
Ouve sempre apenas música verdadeira
E cerca sempre se puoi di capire
E tenta sempre, se podes, entender
Ascolta sempre solo musica vera
Ouve sempre apenas música verdadeira
E cerca sempre se puoi di capire
E tenta sempre, se podes, entender
Io son partito poi così d'improvviso
Me fui tan de repente
Che non ho avuto il tempo di salutare
Que no tuve tiempo de despedirme
L'istante è breve ancora più breve
El instante es breve, aún más breve
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
Si hay una luz que atraviesa tu corazón
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
El arco iris es mi mensaje de amor
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Quizás algún día logre tocarte
Con i colori si può cancellare
Con los colores se puede borrar
Il più avvilente e desolante squallore
El más desalentador y desolador desaliento
Son diventato sai il tramonto di sera
Me he convertido, sabes, en el atardecer de la tarde
E parlo come le foglie di aprile
Y hablo como las hojas de abril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Y vibro dentro de cada voz sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Y con los pájaros vivo la canción sutil
E il mio discorso più bello e più denso
Y mi discurso más hermoso y denso
Esprime con il silenzio il suo senso
Expresa con el silencio su sentido
Io quante cose non avevo capito
Cuántas cosas no había entendido
Che sono chiare come stelle cadenti
Que son claras como estrellas fugaces
E devo dirti che è un piacere infinito
Y debo decirte que es un placer infinito
Portare queste mie valigie pesanti
Llevar estas pesadas maletas mías
Mi manchi tanto amico caro davvero
Te extraño mucho, querido amigo de verdad
E tante cose son rimaste da dire
Y muchas cosas quedaron por decir
Ascolta sempre solo musica vera
Siempre escucha solo música verdadera
E cerca sempre se puoi di capire
Y siempre intenta, si puedes, entender
Son diventato sai il tramonto di sera
Me he convertido, sabes, en el atardecer de la tarde
E parlo come le foglie di aprile
Y hablo como las hojas de abril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Y vibro dentro de cada voz sincera
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Y con los pájaros vivo la canción sutil
E il mio discorso più bello e più denso
Y mi discurso más hermoso y denso
Esprime con il silenzio il suo senso
Expresa con el silencio su sentido
Mi manchi tanto amico caro davvero
Te extraño mucho, querido amigo de verdad
E tante cose son rimaste da dire
Y muchas cosas quedaron por decir
Ascolta sempre solo musica vera
Siempre escucha solo música verdadera
E cerca sempre se puoi di capire
Y siempre intenta, si puedes, entender
Ascolta sempre solo musica vera
Siempre escucha solo música verdadera
E cerca sempre se puoi di capire
Y siempre intenta, si puedes, entender
Ascolta sempre solo musica vera
Siempre escucha solo música verdadera
E cerca sempre se puoi di capire
Y siempre intenta, si puedes, entender
Io son partito poi così d'improvviso
Je suis parti si soudainement
Che non ho avuto il tempo di salutare
Que je n'ai pas eu le temps de dire au revoir
L'istante è breve ancora più breve
L'instant est bref, encore plus bref
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
S'il y a une lumière qui transperce ton cœur
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
L'arc-en-ciel est mon message d'amour
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Peut-être qu'un jour tu pourras le toucher
Con i colori si può cancellare
Avec les couleurs, on peut effacer
Il più avvilente e desolante squallore
La plus déprimante et désolante laideur
Son diventato sai il tramonto di sera
Je suis devenu, tu sais, le coucher de soleil du soir
E parlo come le foglie di aprile
Et je parle comme les feuilles d'avril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Et je vibre à chaque voix sincère
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Et avec les oiseaux, je vis le chant subtil
E il mio discorso più bello e più denso
Et mon discours le plus beau et le plus dense
Esprime con il silenzio il suo senso
Exprime son sens avec le silence
Io quante cose non avevo capito
Combien de choses je n'avais pas comprises
Che sono chiare come stelle cadenti
Qui sont claires comme des étoiles filantes
E devo dirti che è un piacere infinito
Et je dois te dire que c'est un plaisir infini
Portare queste mie valigie pesanti
De porter ces valises lourdes
Mi manchi tanto amico caro davvero
Tu me manques beaucoup, mon cher ami
E tante cose son rimaste da dire
Et tant de choses sont restées à dire
Ascolta sempre solo musica vera
Écoute toujours seulement de la vraie musique
E cerca sempre se puoi di capire
Et essaie toujours, si tu peux, de comprendre
Son diventato sai il tramonto di sera
Je suis devenu, tu sais, le coucher de soleil du soir
E parlo come le foglie di aprile
Et je parle comme les feuilles d'avril
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Et je vibre à chaque voix sincère
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Et avec les oiseaux, je vis le chant subtil
E il mio discorso più bello e più denso
Et mon discours le plus beau et le plus dense
Esprime con il silenzio il suo senso
Exprime son sens avec le silence
Mi manchi tanto amico caro davvero
Tu me manques beaucoup, mon cher ami
E tante cose son rimaste da dire
Et tant de choses sont restées à dire
Ascolta sempre solo musica vera
Écoute toujours seulement de la vraie musique
E cerca sempre se puoi di capire
Et essaie toujours, si tu peux, de comprendre
Ascolta sempre solo musica vera
Écoute toujours seulement de la vraie musique
E cerca sempre se puoi di capire
Et essaie toujours, si tu peux, de comprendre
Ascolta sempre solo musica vera
Écoute toujours seulement de la vraie musique
E cerca sempre se puoi di capire
Et essaie toujours, si tu peux, de comprendre
Io son partito poi così d'improvviso
Ich bin so plötzlich aufgebrochen,
Che non ho avuto il tempo di salutare
Dass ich keine Zeit hatte, mich zu verabschieden.
L'istante è breve ancora più breve
Der Moment ist kurz, noch kürzer,
Se c'è una luce che trafigge il tuo cuore
Wenn es ein Licht gibt, das dein Herz durchbohrt.
L'arcobaleno è il mio messaggio d'amore
Der Regenbogen ist meine Liebesbotschaft,
Può darsi un giorno ti riesca a toccare
Vielleicht gelingt es dir eines Tages, ihn zu berühren.
Con i colori si può cancellare
Mit Farben kann man auslöschen
Il più avvilente e desolante squallore
Die entmutigendste und trostloseste Trostlosigkeit.
Son diventato sai il tramonto di sera
Ich bin, weißt du, der Sonnenuntergang am Abend geworden
E parlo come le foglie di aprile
Und ich spreche wie die Blätter im April.
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Und ich vibriere in jeder aufrichtigen Stimme
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Und mit den Vögeln lebe ich den feinen Gesang.
E il mio discorso più bello e più denso
Und meine schönste und dichteste Rede
Esprime con il silenzio il suo senso
Drückt ihren Sinn mit Stille aus.
Io quante cose non avevo capito
Ich habe so viele Dinge nicht verstanden,
Che sono chiare come stelle cadenti
Die so klar sind wie Sternschnuppen.
E devo dirti che è un piacere infinito
Und ich muss dir sagen, es ist ein unendliches Vergnügen,
Portare queste mie valigie pesanti
Diese schweren Koffer von mir zu tragen.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Ich vermisse dich sehr, mein lieber Freund,
E tante cose son rimaste da dire
Und es gibt noch so viel zu sagen.
Ascolta sempre solo musica vera
Höre immer nur echte Musik,
E cerca sempre se puoi di capire
Und versuche immer, wenn du kannst, zu verstehen.
Son diventato sai il tramonto di sera
Ich bin, weißt du, der Sonnenuntergang am Abend geworden
E parlo come le foglie di aprile
Und ich spreche wie die Blätter im April.
E vibro dentro ad ogni voce sincera
Und ich vibriere in jeder aufrichtigen Stimme
E con gli uccelli vivo il canto sottile
Und mit den Vögeln lebe ich den feinen Gesang.
E il mio discorso più bello e più denso
Und meine schönste und dichteste Rede
Esprime con il silenzio il suo senso
Drückt ihren Sinn mit Stille aus.
Mi manchi tanto amico caro davvero
Ich vermisse dich sehr, mein lieber Freund,
E tante cose son rimaste da dire
Und es gibt noch so viel zu sagen.
Ascolta sempre solo musica vera
Höre immer nur echte Musik,
E cerca sempre se puoi di capire
Und versuche immer, wenn du kannst, zu verstehen.
Ascolta sempre solo musica vera
Höre immer nur echte Musik,
E cerca sempre se puoi di capire
Und versuche immer, wenn du kannst, zu verstehen.
Ascolta sempre solo musica vera
Höre immer nur echte Musik,
E cerca sempre se puoi di capire
Und versuche immer, wenn du kannst, zu verstehen.

Trivia about the song L'Arcobaleno by Adriano Celentano

On which albums was the song “L'Arcobaleno” released by Adriano Celentano?
Adriano Celentano released the song on the albums “Soli” in 1979, “Io Non So Parlar d'Amore” in 1999, “L'animale” in 2008, “Unicamentecelentano” in 2011, and “...Adriano” in 2013.
Who composed the song “L'Arcobaleno” by Adriano Celentano?
The song “L'Arcobaleno” by Adriano Celentano was composed by Mogol, Giovanni Bella.

Most popular songs of Adriano Celentano

Other artists of Romantic