No Eres Rapero

Pedro Elias Aquino Cova, Pedro Elias Querales

Lyrics Translation

Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira

Soy la definición de lo que es ser latino
Combino los estilos, will defino cuando rimo
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Yo llevo años pagándome mi comida
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
Preferiría grabar una canción constructiva
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Y perdón que te diga "Calle 13"
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
El pedacito donde tiraste la pulla
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
Y obviamente tu carrera no termina
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Porque el egocentrismo te rebasa
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
Bueno, ahora te la cala'
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
El tercer venezolano que te estralla el agujero
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
Eres tan malo de rapero
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
Tú sabes bien a lo que me refiero
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)

Porque tú no eres rapero
Ñero

Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira
Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, look
Soy la definición de lo que es ser latino
I'm the definition of what it means to be Latino
Combino los estilos, will defino cuando rimo
I combine styles, I define when I rhyme
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
If I make them whine just when I give my opinion
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Imagine the uproar that would form if I throw at them
Yo llevo años pagándome mi comida
I've been paying for my food for years
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
And a mention from you won't change my life
Preferiría grabar una canción constructiva
I'd rather record a constructive song
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
But you guys are afraid to get involved in the movement
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
And I'm not a fool, how you love to talk
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
And when it's your turn to show your face, you mess up the flag
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Neither you nor your record label want it to happen out here
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
A brawl with a real rapper (nah)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
They want the soup, but they leave the vegetables
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
I publicly accuse you of cultural appropriation
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Because "Dare" was for shaking your waist
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
And suddenly one day you thought you were the gift of writing
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Do you swear? Nah, not even close
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Calle 13, this is going to hurt you so much
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
I'm going all out against any phantom
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Nobody beats me and less a white rapper
Y perdón que te diga "Calle 13"
And sorry to call you "Calle 13"
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
It's just that of all your names, that's the one I remember the most
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Calle 13 was good, René says stupid things (ha)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
Your brother is an artist, yours is just nonsense (yes, ha)
El pedacito donde tiraste la pulla
The little part where you threw the jab
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
You did it really well, I'm glad you finally flowed
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Because your last disses were so lame
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
That I even doubted if your lyrics are really yours
Y obviamente tu carrera no termina
And obviously your career is not over
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
And your hundred and eighty Grammys will remain in your showcase
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
But every time you hear my name on any corner
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Not even armor will prevent me from hurting your self-esteem, heh
Porque el egocentrismo te rebasa
Because your egocentrism surpasses you
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
I noticed it the day you invited me to your house
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
You were very polite, you attended me in your living room
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
You offered me one of your beers that are bad (ah, bad)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
One day you sent me a track to rap on
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
And when I sent the verse, you never said anything again
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
I never judged you for your complex attitude
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
And for a simple little gossip you throw me the bad
Bueno, ahora te la cala'
Well, now you take it
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
Not the first, nor the second, the third
El tercer venezolano que te estralla el agujero
The third Venezuelan who blows your hole
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
The first was NK, the second was Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
And then you sucked up to both of them because they screwed you, heh
Eres tan malo de rapero
You're such a bad rapper
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
That I could kill you with the flow of all those who took you
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
But today Coscu doesn't kill you, nor Almighty the pill popper
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
Today Akapellah is going to kill you, mamagüevo, the freestyler
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
What did they say? With all our fuckin' machinery
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
We even buy the fuckin' culture if necessary
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
We buy some voices of a legendary personality
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
And we put together a super interplanetary song, ha
Tú sabes bien a lo que me refiero
You know well what I'm referring to
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
But not everything in this life can be bought with money
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
And even if you put together a song with 2Pac and Canserbero
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)
We're not going to respect you because you're not a rapper (Yeah)
Porque tú no eres rapero
Because you're not a rapper
Ñero
Homie
Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira
Ah, sim-sim, sim-sim, olha
Soy la definición de lo que es ser latino
Sou a definição do que é ser latino
Combino los estilos, will defino cuando rimo
Combino os estilos, defino quando rimo
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
Se os faço choramingar apenas quando opino
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Imagina a confusão que se forma se eu atiro
Yo llevo años pagándome mi comida
Há anos que pago a minha própria comida
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
E uma menção tua não vai mudar a minha vida
Preferiría grabar una canción constructiva
Preferiria gravar uma canção construtiva
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
Mas vocês têm medo de meter a mão na massa
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
E nem preguiçoso que fosse, como você adora falar
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
E quando é a sua vez de mostrar a cara, estraga a bandeira
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Nem a ti nem à tua gravadora convém que aqui fora
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
Se acenda uma confusão com um rapper de verdade (nah)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
Querem a sopa, mas deixam a verdura
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
Acuso-te publicamente de apropriação de cultura
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Porque "Atreva-se" era para mexer a cintura
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
E de repente um dia te deu para acreditar que és o dono da escrita
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Juras? Nah, nem tanto
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Calle 13, isto vai doer-te muito
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
Eu vou a todo contra qualquer fantasma
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Ninguém me ganha e menos ainda um rapper branco
Y perdón que te diga "Calle 13"
E desculpa que te chame "Calle 13"
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
É que de todos os teus nomes o que mais lembro é esse
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Calle 13 era bom, René diz bobagens (ha)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
Teu irmão sim é artista, o teu só bobagens (sim, ha)
El pedacito donde tiraste la pulla
A parte onde lançaste a provocação
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
Ficou muito bom, fico feliz que finalmente flua
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Porque as tuas últimas provocações foram tão fracas
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
Que até fiquei duvidando se as tuas letras são mesmo tuas
Y obviamente tu carrera no termina
E obviamente a tua carreira não termina
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
E os teus cento e oitenta Grammys continuarão na tua vitrine
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
Mas cada vez que ouvires o meu nome em qualquer esquina
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Nem uma blindagem evitará que eu te fira a autoestima, he
Porque el egocentrismo te rebasa
Porque o egocentrismo te ultrapassa
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
Pude notar no dia em que me convidaste para a tua casa
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
Foste muito educado, atendeste-me na tua sala
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
Ofereceste-me uma cerveja daquelas tuas que são ruins (ah, ruins)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
Um dia enviaste-me uma pista para que eu rimasse
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
E quando enviei o verso, nunca mais disseste nada
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
Nunca te julguei pela tua atitude complexada
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
E por um simples boato de uma me lanças a má
Bueno, ahora te la cala'
Bem, agora aguenta
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
Nem o primeiro, nem o segundo, o terceiro
El tercer venezolano que te estralla el agujero
O terceiro venezuelano que te arrebenta o buraco
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
O primeiro foi NK, o segundo foi Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
E depois chupaste os dois porque te foderam, he
Eres tan malo de rapero
És tão mau rapper
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
Que poderia matar-te com o flow de todos os que te pegaram
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
Mas hoje não te mata Coscu, nem Almighty o drogado
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
Hoje vai te matar Akapellah, mamagüevo, o freestylero
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
O que disseram? Com toda a nossa maldita maquinaria
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
Compramos até a maldita cultura se for necessário
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
Compramos algumas vozes de uma personalidade lendária
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
E montamos uma canção superinterplanetária, ha
Tú sabes bien a lo que me refiero
Sabes bem a que me refiro
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
Mas nem tudo nesta vida se compra com dinheiro
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
E nem que montes um tema com 2Pac e Canserbero
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)
Vamos te respeitar porque tu não és rapper (Yeah)
Porque tú no eres rapero
Porque tu não és rapper
Ñero
Mano
Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira
Ah, ouais-ouais, ouais-ouais, regarde
Soy la definición de lo que es ser latino
Je suis la définition de ce que signifie être latino
Combino los estilos, will defino cuando rimo
Je combine les styles, je définis quand je rime
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
Si je les fais pleurer seulement quand je donne mon avis
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Imagine le brouhaha qui se forme si je leur tire dessus
Yo llevo años pagándome mi comida
Ça fait des années que je paye ma propre nourriture
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
Et une mention de toi ne va pas changer ma vie
Preferiría grabar una canción constructiva
Je préférerais enregistrer une chanson constructive
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
Mais vous avez peur de vous impliquer dans le mouvement
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
Et je ne suis pas un imbécile, comme tu aimes parler
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
Et quand il s'agit de montrer ton visage, tu salis le drapeau
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Ni toi ni ta maison de disques ne veulent qu'ici dehors
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
Tu te retrouves dans une bagarre avec un vrai rappeur (non)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
Ils veulent la soupe, mais ils laissent les légumes
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
Je t'accuse publiquement d'appropriation culturelle
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Parce que "Atrévete" était pour bouger les hanches
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
Et soudain un jour tu as décidé de te prendre pour un écrivain
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Tu me le jures ? Non, pas tant que ça
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Calle 13, ça va te faire mal
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
Je vais à fond contre n'importe quel fantôme
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Personne ne me bat et encore moins un rappeur blanc
Y perdón que te diga "Calle 13"
Et désolé de t'appeler "Calle 13"
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
C'est que de tous tes noms, c'est celui dont je me souviens le plus
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Calle 13 était bon, René dit des bêtises (ha)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
Ton frère est un artiste, toi tu ne dis que des sottises (oui, ha)
El pedacito donde tiraste la pulla
La petite partie où tu as lancé la pique
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
C'était très bien, je suis content que tu aies enfin trouvé ton flow
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Parce que tes dernières attaques étaient si faibles
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
Que j'ai même commencé à douter si tes paroles étaient vraiment les tiennes
Y obviamente tu carrera no termina
Et bien sûr, ta carrière n'est pas finie
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
Et tes cent quatre-vingts Grammys resteront dans ta vitrine
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
Mais chaque fois que tu entendras mon nom dans n'importe quel coin
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Aucun blindage ne t'empêchera de te blesser l'estime de soi, hein
Porque el egocentrismo te rebasa
Parce que l'égocentrisme te dépasse
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
Je l'ai remarqué le jour où tu m'as invité chez toi
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
Tu as été très poli, tu m'as reçu dans ton salon
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
Tu m'as offert une de tes bières qui sont mauvaises (ah, mauvaises)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
Un jour tu m'as envoyé une piste pour que je rappe dessus
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
Et quand j'ai envoyé le vers, tu n'as plus jamais rien dit
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
Je ne t'ai jamais jugé pour ton attitude complexée
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
Et à cause d'un simple ragot, tu me fais du mal
Bueno, ahora te la cala'
Eh bien, maintenant tu le sens
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
Ni le premier, ni le deuxième, le troisième
El tercer venezolano que te estralla el agujero
Le troisième Vénézuélien qui te défonce le trou
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
Le premier était NK, le deuxième était Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
Et ensuite tu les as sucés tous les deux parce qu'ils t'ont baisé, hein
Eres tan malo de rapero
Tu es tellement mauvais en tant que rappeur
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
Que je pourrais te tuer avec le flow de tous ceux qui t'ont pris
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
Mais aujourd'hui ce n'est pas Coscu qui te tue, ni Almighty le drogué
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
Aujourd'hui c'est Akapellah qui va te tuer, le freestyler
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
Qu'ont-ils dit ? Avec toute notre putain de machinerie
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
Nous achetons même la putain de culture si nécessaire
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
Nous achetons des voix d'une personnalité légendaire
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
Et nous créons une chanson super interplanétaire, ha
Tú sabes bien a lo que me refiero
Tu sais très bien à quoi je fais référence
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
Mais tout dans cette vie ne s'achète pas avec de l'argent
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
Et même si tu fais une chanson avec 2Pac et Canserbero
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)
Nous ne te respecterons pas parce que tu n'es pas un rappeur (Ouais)
Porque tú no eres rapero
Parce que tu n'es pas un rappeur
Ñero
Gars
Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira
Ah, ja-ja, ja-ja, schau
Soy la definición de lo que es ser latino
Ich bin die Definition dessen, was es bedeutet, Latino zu sein
Combino los estilos, will defino cuando rimo
Ich kombiniere die Stile, ich definiere, wenn ich reime
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
Wenn ich sie nur zum Weinen bringe, wenn ich meine Meinung äußere
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Stell dir das Chaos vor, das entsteht, wenn ich sie angreife
Yo llevo años pagándome mi comida
Ich verdiene seit Jahren mein eigenes Essen
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
Und eine Erwähnung von dir wird mein Leben nicht verändern
Preferiría grabar una canción constructiva
Ich würde lieber einen konstruktiven Song aufnehmen
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
Aber ihr habt Angst, euch in die Bewegung einzumischen
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
Und ich bin kein Idiot, wie du das Gerede liebst
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
Und wenn du an der Reihe bist, das Gesicht zu zeigen, vermasselst du die Flagge
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Weder dir noch deinem Plattenlabel ist es recht, dass hier draußen
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
Ein echter Rapper mit dir anlegt (nein)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
Sie wollen die Suppe, aber lassen das Gemüse
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
Ich beschuldige dich öffentlich der kulturellen Aneignung
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Denn „Atrévete“ war zum Hüftschwingen gedacht
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
Und plötzlich eines Tages hältst du dich für den Meister der Schrift
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Schwörst du es mir? Nein, nicht so sehr
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Calle 13, das wird dir sehr wehtun
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
Ich gehe gegen jeden Phantom vor
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Niemand kann mich schlagen, und schon gar kein weißer Rapper
Y perdón que te diga "Calle 13"
Und entschuldige, dass ich dich „Calle 13“ nenne
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
Es ist nur, dass von all deinen Namen, das derjenige ist, an den ich mich am meisten erinnere
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Calle 13 war gut, René redet Unsinn (ja)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
Dein Bruder ist ein Künstler, du redest nur Unsinn (ja)
El pedacito donde tiraste la pulla
Der kleine Teil, in dem du den Schlag geworfen hast
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
Du hast es wirklich gut gemacht, ich bin froh, dass du endlich fließt
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Denn deine letzten Tiraden waren so schwach
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
Dass ich sogar angefangen habe zu zweifeln, ob deine Texte wirklich deine sind
Y obviamente tu carrera no termina
Und natürlich endet deine Karriere nicht
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
Und deine hundertachtzig Grammys werden weiterhin in deiner Vitrine stehen
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
Aber jedes Mal, wenn du meinen Namen an irgendeiner Ecke hörst
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Wird keine Panzerung verhindern, dass ich dein Selbstwertgefühl verletze, je
Porque el egocentrismo te rebasa
Denn dein Egoismus übertrifft dich
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
Ich konnte es bemerken, als du mich zu dir nach Hause eingeladen hast
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
Du warst sehr höflich, du hast mich in deinem Wohnzimmer empfangen
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
Du hast mir ein Bier angeboten, von denen, die schlecht sind (ah, schlecht)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
Eines Tages hast du mir einen Beat geschickt, damit ich darauf rappe
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
Und als ich den Vers geschickt habe, hast du nie wieder etwas gesagt
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
Ich habe dich nie für deine komplexe Haltung beurteilt
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
Und wegen eines kleinen Klatsches wirfst du mir das Böse vor
Bueno, ahora te la cala'
Nun, jetzt musst du es aushalten
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
Weder der erste, noch der zweite, der dritte
El tercer venezolano que te estralla el agujero
Der dritte Venezolaner, der dir das Loch sprengt
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
Der erste war NK, der zweite war Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
Und dann hast du es beiden geblasen, weil sie dich gefickt haben, je
Eres tan malo de rapero
Du bist so ein schlechter Rapper
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
Dass ich dich mit dem Flow von allen töten könnte, die dich gefickt haben
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
Aber heute tötet dich weder Coscu noch Almighty der Pillenfresser
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
Heute wird dich Akapellah töten, der Freestyler
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
Was haben sie gesagt? Mit all unserer verdammten Maschinerie
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
Wir kaufen sogar die verdammte Kultur, wenn es nötig ist
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
Wir kaufen ein paar Stimmen von einer legendären Persönlichkeit
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
Und wir machen einen superinterplanetaren Song, ja
Tú sabes bien a lo que me refiero
Du weißt genau, was ich meine
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
Aber nicht alles im Leben kann mit Geld gekauft werden
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
Und selbst wenn du einen Song mit 2Pac und Canserbero machst
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)
Wir werden dich nicht respektieren, weil du kein Rapper bist (Yeah)
Porque tú no eres rapero
Denn du bist kein Rapper
Ñero
Ñero
Ah, yeah-yeah, yeah-yeah, mira
Ah, sì-sì, sì-sì, guarda
Soy la definición de lo que es ser latino
Sono la definizione di cosa significa essere latino
Combino los estilos, will defino cuando rimo
Combino gli stili, definisco quando rimo
Si los pongo a lloriquear solamente cuando opino
Se li faccio piangere solo quando esprimo la mia opinione
Imagina el zaperoco que se forma si les tiro
Immagina il caos che si forma se li colpisco
Yo llevo años pagándome mi comida
Ho passato anni a pagare il mio cibo
Y a mí una mención tuya no me va a cambiar la vida
E una tua menzione non cambierà la mia vita
Preferiría grabar una canción constructiva
Preferirei registrare una canzone costruttiva
Pero a ustedes les da miedo meter mano en la movida
Ma a voi fa paura mettere le mani in movimento
Y ni huevón que fuera, cómo te encanta la habladera
E non sono stupido, come ti piace parlare
Y cuando te toca sacar la cara, cagas la bandera
E quando devi mostrare il tuo volto, rovini la bandiera
Ni a ti ni a tu disquera les conviene que aquí afuera
Né a te né alla tua etichetta conviene che qui fuori
Se te prenda un zafarrancho con un rapper de a deveras (nah)
Si accenda una rissa con un vero rapper (nah)
Quieren la sopa, pero dejan la verdura
Vogliono la zuppa, ma lasciano le verdure
Te acuso públicamente de apropiación de cultura
Ti accuso pubblicamente di appropriazione culturale
Porque "Atrévete" era pa' menear cintura
Perché "Atrévete" era per muovere i fianchi
Y de repente un día te dio por creerte el don de la escritura
E all'improvviso un giorno hai pensato di essere un dono della scrittura
¿Me lo juras? Nah, ni pa' tanto
Me lo giuri? Nah, non proprio
Calle 13, esto va a dolerte tanto
Calle 13, questo ti farà molto male
Yo voy a toa' contra cualquier phantom
Vado contro qualsiasi fantasma
A mí no me gana nadie y meno' un rapero blanco
Nessuno mi batte e meno ancora un rapper bianco
Y perdón que te diga "Calle 13"
E scusa se ti chiamo "Calle 13"
Es que de todos tus nombres el que más recuerdo es ese
È che di tutti i tuoi nomi quello che ricordo di più è questo
Calle 13 era bueno, René dice estupideces (ja)
Calle 13 era buono, René dice sciocchezze (ja)
Tu hermano sí es artista, lo tuyo solo sandeces (sí, ja)
Tuo fratello sì è un artista, le tue solo sciocchezze (sì, ja)
El pedacito donde tiraste la pulla
La parte in cui hai lanciato la frecciatina
Te quedó bien cabrón, me alegra mucho que al fin fluyas
Ti è venuta molto bene, sono contento che finalmente fluisca
Porque tus últimas tiraderas fueron tan chullas
Perché le tue ultime frecciatine erano così deboli
Que hasta me quedé dudando si tus letras sí son tuyas
Che ho persino dubitato se le tue parole sono davvero tue
Y obviamente tu carrera no termina
E ovviamente la tua carriera non finisce
Y tus ciento ochenta Grammys seguirán en tu vitrina
E i tuoi cento ottanta Grammy rimarranno nella tua vetrina
Pero cada vez que escuches mi nombre en cualquier esquina
Ma ogni volta che senti il mio nome in qualsiasi angolo
Ni un blindaje evitará que yo te hiera el autoestima, je
Nessuna corazza impedirà che io ferisca la tua autostima, je
Porque el egocentrismo te rebasa
Perché l'egocentrismo ti supera
Pude notarlo el día que me invitaste a tu casa
L'ho notato il giorno in cui mi hai invitato a casa tua
Fuiste muy educado, me atendiste en tu sala
Sei stato molto educato, mi hai accolto nel tuo salotto
Me ofreciste una cerveza de esas tuyas que son malas (ah, malas)
Mi hai offerto una delle tue birre che sono cattive (ah, cattive)
Un día me mandaste una pista pa' que rapeara
Un giorno mi hai mandato una traccia per fare un rap
Y cuando mandé el verso, más nunca dijiste nada
E quando ho mandato il verso, non hai più detto nulla
Yo nunca te juzgué por tu actitud acomplejada
Non ti ho mai giudicato per il tuo atteggiamento complesso
Y por un simple chismecito de una me tira' la mala
E per un semplice pettegolezzo mi lanci il male
Bueno, ahora te la cala'
Bene, ora te la cala'
Ni el primero, ni el segundo, el tercero
Né il primo, né il secondo, il terzo
El tercer venezolano que te estralla el agujero
Il terzo venezuelano che ti spacca il buco
El primero fue NK, el segundo fue Canserbero
Il primo era NK, il secondo era Canserbero
Y después se lo mamaste a los dos porque te jodieron, je
E poi hai succhiato entrambi perché ti hanno fottuto, je
Eres tan malo de rapero
Sei così cattivo come rapper
Que te podría matar con el flow de todo' lo que te cogieron
Che potrei ucciderti con il flow di tutti quelli che ti hanno preso
Pero hoy no te mata Coscu, ni Almighty el pastillero
Ma oggi non ti uccide Coscu, né Almighty il drogato
Hoy te va a mata' Akapellah, mamagüevo, el freestylero
Oggi ti ucciderà Akapellah, mamagüevo, il freestyler
¿Qué dijeron? Con toda nuestra fuckin' maquinaria
Cosa hanno detto? Con tutta la nostra fottuta macchina
Compramos hasta la fuckin' cultura si es necesaria
Compreremo anche la fottuta cultura se necessario
Compramos unas voces de una personalidad legendaria
Abbiamo comprato delle voci di una personalità leggendaria
Y armamos una canción superinterplanetaria, ja
E abbiamo creato una canzone superinterplanetaria, ja
Tú sabes bien a lo que me refiero
Sai bene a cosa mi riferisco
Pero no todo en esta vida se compra con el dinero
Ma non tutto in questa vita si compra con i soldi
Y ni que te armes un tema con 2Pac y Canserbero
E nemmeno se ti fai una canzone con 2Pac e Canserbero
Te vamo' a respetar porque tú no eres rapero (Yeah)
Ti rispetteremo perché tu non sei un rapper (Yeah)
Porque tú no eres rapero
Perché tu non sei un rapper
Ñero
Ñero

Trivia about the song No Eres Rapero by Akapellah

Who composed the song “No Eres Rapero” by Akapellah?
The song “No Eres Rapero” by Akapellah was composed by Pedro Elias Aquino Cova, Pedro Elias Querales.

Most popular songs of Akapellah

Other artists of Hip Hop/Rap