Régal

Ryad Selmi, Limsa d'Aulnay

Lyrics Translation

(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Supplément merguez ralota dans mon kebab

Mon projet de vie c'est de me régal'
J'commets le crime le plus légal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Mon projet de vie c'est de me régal'
J'commets le crime le plus légal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
J'prends le mic pour me donner en spectacle

J'ai RDV avec une tass
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
Quand y a du sang sur ma jacket

Grosse force aux frères au mitard
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
La bouteille de rhum, je la descends
Même si c'est pas bon pour la té-san
Faut que comme JeanJass et Caballero
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
Pétard dans le froc, nous signons
Nous signons immédiatement (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon

Mon projet de vie c'est de me régal'
J'commets le crime le plus légal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Mon projet de vie c'est de me régal'
J'commets le crime le plus légal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
J'prends le mic pour me donner en spectacle

J'rappe la balade des gens heureux
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
J'fais un album-photo sur Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
J'répond que aux meufs dans mes DM
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)

(Mon projet de vie c'est de me régal')
(J'commets le crime le plus légal)
(J'commets le crime le plus légal)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(Le tchetch)
(Le tchoutch)
(Il m'sort)

(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
(Oh) I don't see anyone anymore, I'm in my hallway
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
I expect nothing from men, fuck their goodwill
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
What I expect from a woman, I have it in my bed
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
She has it in her head, as much as in her ass
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Life partner more reliable than a dumb friend (yes)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Forty-something on edge, I think with my balls (ones)
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Your grandmother the bitch, I wanted to say it
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
Because this fucking lil' was too smooth
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
That's how it is, rap, it's just vibes
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
It's like in the hood, it's just jokes
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Poultry everywhere, it's hard to be vegan
Supplément merguez ralota dans mon kebab
Extra merguez sausage in my kebab
Mon projet de vie c'est de me régal'
My life project is to enjoy myself
J'commets le crime le plus légal
I commit the most legal crime
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Wreck my life just for a laugh
J'prends le mic pour me donner en spectacle
I take the mic to put on a show
Mon projet de vie c'est de me régal'
My life project is to enjoy myself
J'commets le crime le plus légal
I commit the most legal crime
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Wreck my life just for a laugh
J'prends le mic pour me donner en spectacle
I take the mic to put on a show
J'ai RDV avec une tass
I have a date with a chick
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Who has nylon stockings like Betty Boop (logical)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
My guys, they don't care about the baby boom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
They just want their name on some boobs
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
We aim for the head and the racket, ask Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
I put on a black jacket so you can't see
Quand y a du sang sur ma jacket
When there's blood on my jacket
Grosse force aux frères au mitard
Big strength to the brothers in solitary
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Who scare the guards, the psychiatrists (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Big strength to the brothers in solitary
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
Who dream of big asses and big boobs
La bouteille de rhum, je la descends
The bottle of rum, I drink it
Même si c'est pas bon pour la té-san
Even if it's not good for the liver
Faut que comme JeanJass et Caballero
I need to, like JeanJass and Caballero
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
Stack the cash without working too hard (logical)
Pétard dans le froc, nous signons
Joint in the pants, we sign
Nous signons immédiatement (couic)
We sign immediately (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
And whether you're in a dress or a bun
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon
Don't play Miss Languedoc-Roussillon
Mon projet de vie c'est de me régal'
My life project is to enjoy myself
J'commets le crime le plus légal
I commit the most legal crime
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Wreck my life just for a laugh
J'prends le mic pour me donner en spectacle
I take the mic to put on a show
Mon projet de vie c'est de me régal'
My life project is to enjoy myself
J'commets le crime le plus légal
I commit the most legal crime
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Wreck my life just for a laugh
J'prends le mic pour me donner en spectacle
I take the mic to put on a show
J'rappe la balade des gens heureux
I rap the ballad of happy people
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
Happy to know nothing, I'm just a coward
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
I know well that this world is not serious
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
(Help) it's just an episode of South Park (on repeat)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
No solo album, it's not a drama
J'fais un album-photo sur Instagram
I make a photo album on Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Cooking tutorials in my stories
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
May God preserve me from these bets (sports)
J'répond que aux meufs dans mes DM
I only answer to girls in my DM
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
For feature requests and greetings (sorry)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
I still want to tell you thank you
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)
For following a crook of my kind (logical, logical)
(Mon projet de vie c'est de me régal')
(My life project is to enjoy myself)
(J'commets le crime le plus légal)
(I commit the most legal crime)
(J'commets le crime le plus légal)
(I commit the most legal crime)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(My life project is to enjoy myself, yeah)
(Le tchetch)
(The chitchat)
(Le tchoutch)
(The nonsense)
(Il m'sort)
(He tells me)
(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
(Oh) não vejo mais ninguém, estou no meu corredor
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
Não espero nada dos homens, foda-se a boa vontade deles
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
O que espero de uma mulher, tenho na minha cama
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
Ela tem na cabeça, tanto quanto no traseiro
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Parceira de vida mais segura que um simples amigo (sim)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Quarentão à flor da pele, penso com meus testículos (nes)
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Sua avó a vadia, eu queria dizer isso
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
Porque essa maldita garota era muito legal
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
É assim, o rap, é só vibes
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
É como no bairro, é só piadas
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Aves por toda parte, é difícil ser vegano
Supplément merguez ralota dans mon kebab
Suplemento de salsicha merguez no meu kebab
Mon projet de vie c'est de me régal'
Meu projeto de vida é me deliciar
J'commets le crime le plus légal
Cometo o crime mais legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Estragar minha vida só para rir
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Pego o microfone para me exibir
Mon projet de vie c'est de me régal'
Meu projeto de vida é me deliciar
J'commets le crime le plus légal
Cometo o crime mais legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Estragar minha vida só para rir
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Pego o microfone para me exibir
J'ai RDV avec une tass
Tenho um encontro com uma garota
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Que usa meias de nylon como Betty Boop (lógico)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
Meus caras, eles não se importam com o baby boom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
Eles só querem seus nomes em seios dedicados
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
Nós miramos a cabeça e a raquete, pergunte ao Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
Coloquei um casaco preto para que você não veja
Quand y a du sang sur ma jacket
Quando há sangue na minha jaqueta
Grosse force aux frères au mitard
Grande força para os irmãos na solitária
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Que assustam os guardas, os psiquiatras (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Grande força para os irmãos na solitária
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
Que sonham com grandes bundas e grandes seios
La bouteille de rhum, je la descends
A garrafa de rum, eu a bebo
Même si c'est pas bon pour la té-san
Mesmo que não seja bom para a saúde
Faut que comme JeanJass et Caballero
Preciso que, como JeanJass e Caballero
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
As notas se acumulem sem trabalhar muito (lógico)
Pétard dans le froc, nous signons
Baseado nas calças, nós assinamos
Nous signons immédiatement (couic)
Nós assinamos imediatamente (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
E se você estiver de vestido ou coque
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon
Não seja a miss Languedoc-Roussillon
Mon projet de vie c'est de me régal'
Meu projeto de vida é me deliciar
J'commets le crime le plus légal
Cometo o crime mais legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Estragar minha vida só para rir
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Pego o microfone para me exibir
Mon projet de vie c'est de me régal'
Meu projeto de vida é me deliciar
J'commets le crime le plus légal
Cometo o crime mais legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Estragar minha vida só para rir
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Pego o microfone para me exibir
J'rappe la balade des gens heureux
Eu canto a balada das pessoas felizes
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
Feliz por não saber nada, sou apenas um medroso
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
Sei bem que este mundo não é sério
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
(Socorro) é apenas um episódio de South Park (em loop)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
Sem álbum solo, não é um drama
J'fais un album-photo sur Instagram
Faço um álbum de fotos no Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Tutoriais de culinária nas minhas histórias
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
Que Deus me proteja dessas apostas (esportivas)
J'répond que aux meufs dans mes DM
Só respondo às mulheres nas minhas DM
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
Para os pedidos de feat e os selem (desculpe)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
Ainda quero agradecer a vocês
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)
Por seguir um vigarista como eu (lógico, lógico)
(Mon projet de vie c'est de me régal')
(Meu projeto de vida é me deliciar)
(J'commets le crime le plus légal)
(Cometo o crime mais legal)
(J'commets le crime le plus légal)
(Cometo o crime mais legal)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(Meu projeto de vida é me deliciar, sim)
(Le tchetch)
(O tchetch)
(Le tchoutch)
(O tchoutch)
(Il m'sort)
(Ele me diz)
(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
(Oh) ya no veo a nadie, estoy en mi pasillo
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
No espero nada de los hombres, jódanse sus buenos deseos
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
Lo que espero de una mujer, lo tengo en mi cama
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
Ella tiene tanto en la cabeza como en el trasero
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Compañera de vida más segura que una simple sosa (sí)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Cuarentón al límite, pienso con mis cojones
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Tu abuela la perra, tenía ganas de decirlo
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
Porque esa maldita lil' pasaba demasiado bien
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
Así es, el rap, son solo vibraciones
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
Es como en el barrio, son solo bromas
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Aves por todas partes, es complicado ser vegano
Supplément merguez ralota dans mon kebab
Suplemento de merguez ralota en mi kebab
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mi proyecto de vida es disfrutar
J'commets le crime le plus légal
Cometo el crimen más legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Arruinar mi vida solo por reír
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Tomo el micrófono para hacer un espectáculo
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mi proyecto de vida es disfrutar
J'commets le crime le plus légal
Cometo el crimen más legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Arruinar mi vida solo por reír
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Tomo el micrófono para hacer un espectáculo
J'ai RDV avec une tass
Tengo una cita con una chica
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Que tiene medias de nylon como Betty Boop (lógico)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
A mis chicos, no les importa el baby boom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
Solo quieren su nombre en los dediboobs
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
Apuntamos a la cabeza y a la raqueta, pregúntale a Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
Me puse una chaqueta negra para que no veas
Quand y a du sang sur ma jacket
Cuando hay sangre en mi chaqueta
Grosse force aux frères au mitard
Gran fuerza para los hermanos en la celda
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Que asustan a los guardias, a los psiquiatras (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Gran fuerza para los hermanos en la celda
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
Que sueñan con grandes traseros y grandes pechos
La bouteille de rhum, je la descends
La botella de ron, me la bebo
Même si c'est pas bon pour la té-san
Aunque no es bueno para la salud
Faut que comme JeanJass et Caballero
Necesito que, como JeanJass y Caballero
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
Los fajos se acumulen sin trabajar demasiado (lógico)
Pétard dans le froc, nous signons
Petardo en los pantalones, firmamos
Nous signons immédiatement (couic)
Firmamos inmediatamente (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
Y ya sea que estés en vestido o moño
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon
No te hagas la señorita Languedoc-Roussillon
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mi proyecto de vida es disfrutar
J'commets le crime le plus légal
Cometo el crimen más legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Arruinar mi vida solo por reír
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Tomo el micrófono para hacer un espectáculo
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mi proyecto de vida es disfrutar
J'commets le crime le plus légal
Cometo el crimen más legal
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Arruinar mi vida solo por reír
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Tomo el micrófono para hacer un espectáculo
J'rappe la balade des gens heureux
Rapeo la balada de la gente feliz
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
Feliz de no saber nada, solo soy un cobarde
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
Sé muy bien que este mundo no es serio
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
(Ayuda) es solo un episodio de South Park (en bucle)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
No hay álbum en solitario, no es un drama
J'fais un album-photo sur Instagram
Hago un álbum de fotos en Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Tutoriales de cocina en mis historias
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
Que Dios me proteja de estas apuestas (deportivas)
J'répond que aux meufs dans mes DM
Solo respondo a las chicas en mis DM
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
Para las solicitudes de colaboración y los saludos (lo siento)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
Aún así, quiero agradeceros
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)
Por seguir a un estafador de mi especie (lógico, lógico)
(Mon projet de vie c'est de me régal')
(Mi proyecto de vida es disfrutar)
(J'commets le crime le plus légal)
(Cometo el crimen más legal)
(J'commets le crime le plus légal)
(Cometo el crimen más legal)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(Mi proyecto de vida es disfrutar, sí)
(Le tchetch)
(El tchetch)
(Le tchoutch)
(El tchoutch)
(Il m'sort)
(Me dice)
(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
(Oh) Ich sehe niemanden mehr, ich bin in meinem Flur
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
Ich erwarte nichts von Männern, fick ihren guten Willen
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
Was ich von einer Frau erwarte, habe ich in meinem Bett
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
Sie hat es im Kopf, genauso wie im Hintern
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Lebenspartner sicherer als ein dummer Soss (ja)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Vierziger am Leben, ich denke mit meinen Cojo' (nes)
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Deine Großmutter die Schlampe, ich wollte es sagen
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
Weil diese verdammte Lil' zu cremig war
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
So ist es, der Peura, es sind nur Vibes
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
Es ist wie im Drittel-Viertel, es sind nur Witze
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Überall Geflügel, es ist kompliziert, Veganer zu sein
Supplément merguez ralota dans mon kebab
Zusätzliche Merguez Ralota in meinem Kebab
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren
J'commets le crime le plus légal
Ich begehe das legalste Verbrechen
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Mein Leben nur zum Lachen wegwerfen
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Ich nehme das Mikrofon, um eine Show zu geben
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren
J'commets le crime le plus légal
Ich begehe das legalste Verbrechen
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Mein Leben nur zum Lachen wegwerfen
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Ich nehme das Mikrofon, um eine Show zu geben
J'ai RDV avec une tass
Ich habe ein Date mit einer Schlampe
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Die hat Nylonstrümpfe wie Betty Boop (logisch)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
Meine Jungs, sie kümmern sich nicht um den Babyboom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
Sie wollen nur ihren Namen auf Dediboobs
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
Wir zielen auf den Kopf und den Schläger, frag Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
Ich habe eine schwarze Jacke angezogen, damit du nicht siehst
Quand y a du sang sur ma jacket
Wenn es Blut auf meiner Jacke gibt
Grosse force aux frères au mitard
Große Kraft für die Brüder im Gefängnis
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Die den Wärtern und Psychiatern Angst machen (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Große Kraft für die Brüder im Gefängnis
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
Die von großen Ärschen und großen Titten träumen
La bouteille de rhum, je la descends
Die Flasche Rum, ich trinke sie aus
Même si c'est pas bon pour la té-san
Auch wenn es nicht gut für die Gesundheit ist
Faut que comme JeanJass et Caballero
Muss wie JeanJass und Caballero sein
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
Die Bündel stapeln sich ohne zu viel Arbeit (logisch)
Pétard dans le froc, nous signons
Joint in der Hose, wir unterschreiben
Nous signons immédiatement (couic)
Wir unterschreiben sofort (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
Und ob du im Kleid oder mit Hochsteckfrisur bist
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon
Sei nicht Miss Languedoc-Roussillon
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren
J'commets le crime le plus légal
Ich begehe das legalste Verbrechen
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Mein Leben nur zum Lachen wegwerfen
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Ich nehme das Mikrofon, um eine Show zu geben
Mon projet de vie c'est de me régal'
Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren
J'commets le crime le plus légal
Ich begehe das legalste Verbrechen
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Mein Leben nur zum Lachen wegwerfen
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Ich nehme das Mikrofon, um eine Show zu geben
J'rappe la balade des gens heureux
Ich rappe das Lied der glücklichen Menschen
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
Glücklich, nichts zu wissen, ich bin nur ein Feigling
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
Ich weiß, dass diese Welt nicht ernst ist
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
(Hilfe) es ist nur eine Episode von South Park (in einer Schleife)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
Kein Soloalbum, es ist kein Drama
J'fais un album-photo sur Instagram
Ich mache ein Fotoalbum auf Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Koch-Tutorials in meinen Stories
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
Möge Gott mich vor diesen Wetten bewahren (Sportwetten)
J'répond que aux meufs dans mes DM
Ich antworte nur auf Frauen in meinen DMs
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
Für Feature-Anfragen und Selem (sorry)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
Ich möchte euch trotzdem danken
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)
Dass ihr einen Betrüger meiner Art folgt (logisch, logisch)
(Mon projet de vie c'est de me régal')
(Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren)
(J'commets le crime le plus légal)
(Ich begehe das legalste Verbrechen)
(J'commets le crime le plus légal)
(Ich begehe das legalste Verbrechen)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(Mein Lebensprojekt ist es, mich zu amüsieren, ja)
(Le tchetch)
(Der Tchetch)
(Le tchoutch)
(Der Tchoutch)
(Il m'sort)
(Er sagt mir)
(Oh) j'vois plus personne, j'suis dans mon couloir
(Oh) non vedo più nessuno, sono nel mio corridoio
J'attend rien des hommes, fuck leur bon-vouloir
Non mi aspetto nulla dagli uomini, fottiti il loro buon volere
Ce que j'attends d'une femme, je l'ai dans mon plumard
Quello che mi aspetto da una donna, l'ho nel mio letto
Elle en a dans le crâne, autant que dans le boulard
Lei ha nella testa, tanto quanto nel culo
Partenaire de vie plus sûr qu'un bête de soss (yes)
Compagna di vita più sicura di un semplice soss (sì)
Quarantenaire à vif, j'pense avec mes cojo' (nes)
Quarantenne a viva, penso con i miei cojo' (nes)
Ta grand-mère la bitch, j'avais envie de le dire
Tua nonna la puttana, volevo dirlo
Parce que cette putain d'lil' passait trop crème
Perché quella maledetta lil' passava troppo crema
C'est comme ça, l'peura, c'est que des vibes
È così, l'peura, sono solo vibrazioni
C'est comme au tier-quar, c'est que des vannes
È come nel quartiere, sono solo battute
La volaille partout, c'est compliqué d'être vegan
Il pollame ovunque, è complicato essere vegano
Supplément merguez ralota dans mon kebab
Supplemento di merguez ralota nel mio kebab
Mon projet de vie c'est de me régal'
Il mio progetto di vita è godermi
J'commets le crime le plus légal
Commesso il crimine più legale
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Rovinare la mia vita solo per ridere
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Prendo il microfono per mettermi in mostra
Mon projet de vie c'est de me régal'
Il mio progetto di vita è godermi
J'commets le crime le plus légal
Commesso il crimine più legale
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Rovinare la mia vita solo per ridere
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Prendo il microfono per mettermi in mostra
J'ai RDV avec une tass
Ho un appuntamento con una tass
Qu'a des bas-nylons comme Betty Boop (logique)
Che ha delle calze di nylon come Betty Boop (logico)
Mes gars, ils s'en foutent du baby boom
I miei ragazzi, non gliene frega niente del baby boom
Ils veulent juste leur blaze sur des dédiboobs
Vogliono solo il loro nome su dei dédiboobs
On vise la tête et la raquette, demande à Aket'
Mira la testa e la racchetta, chiedi ad Aket'
J'ai mis une veste noire pour que tu vois pas
Ho messo un giubbotto nero per non far vedere
Quand y a du sang sur ma jacket
Quando c'è del sangue sulla mia giacca
Grosse force aux frères au mitard
Grande forza ai fratelli in prigione
Qui font peur aux matons, aux psychiatres (mm-hmm)
Che fanno paura ai secondini, ai psichiatri (mm-hmm)
Grosse force aux frères au mitard
Grande forza ai fratelli in prigione
Qui rêvent de gros culs et de gros nibards
Che sognano di grossi culi e di grossi seni
La bouteille de rhum, je la descends
La bottiglia di rum, la finisco
Même si c'est pas bon pour la té-san
Anche se non è buono per la té-san
Faut que comme JeanJass et Caballero
Devo come JeanJass e Caballero
Les liasses s'entassent sans travailler trop (logique)
Le mazzette si accumulano senza lavorare troppo (logico)
Pétard dans le froc, nous signons
Petardo nei pantaloni, firmiamo
Nous signons immédiatement (couic)
Firmiamo immediatamente (couic)
Et que tu sois en robe ou chignon
E che tu sia in abito o con un chignon
Fais pas la miss Languedoc-Roussillon
Non fare la miss Languedoc-Roussillon
Mon projet de vie c'est de me régal'
Il mio progetto di vita è godermi
J'commets le crime le plus légal
Commesso il crimine più legale
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Rovinare la mia vita solo per ridere
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Prendo il microfono per mettermi in mostra
Mon projet de vie c'est de me régal'
Il mio progetto di vita è godermi
J'commets le crime le plus légal
Commesso il crimine più legale
Foutre en l'air ma vie juste pour gol-ri
Rovinare la mia vita solo per ridere
J'prends le mic pour me donner en spectacle
Prendo il microfono per mettermi in mostra
J'rappe la balade des gens heureux
Rappo la ballata delle persone felici
Heureux de rien savoir, j'suis qu'un peureux
Felici di non sapere nulla, sono solo un pauroso
J'sais bien que ce monde n'est pas sérieux
So bene che questo mondo non è serio
(Au secours) c'est juste un épisode de South Park (en boucle)
(Aiuto) è solo un episodio di South Park (in loop)
Pas d'album solo, c'est pas un drame
Nessun album solista, non è un dramma
J'fais un album-photo sur Instagram
Faccio un album fotografico su Instagram
Des tutos cuistot dans mes stories
Tutorial di cucina nelle mie storie
Que Dieu me préserve de ces paris (sportifs)
Che Dio mi preservi da queste scommesse (sportive)
J'répond que aux meufs dans mes DM
Rispondo solo alle ragazze nei miei DM
Pour les demandes de feat et les selem (sorry)
Per le richieste di feat e i salam (scusa)
J'ai quand même envie de vous dire ci-mer
Ho comunque voglia di dirvi grazie
De suivre un escroc de mon espèce (logique, logique)
Per seguire un truffatore della mia specie (logico, logico)
(Mon projet de vie c'est de me régal')
(Il mio progetto di vita è godermi)
(J'commets le crime le plus légal)
(Commesso il crimine più legale)
(J'commets le crime le plus légal)
(Commesso il crimine più legale)
(Mon projet de vie c'est de me régal', ouais)
(Il mio progetto di vita è godermi, sì)
(Le tchetch)
(Le tchetch)
(Le tchoutch)
(Le tchoutch)
(Il m'sort)
(Lui mi dice)

Trivia about the song Régal by Aketo

When was the song “Régal” released by Aketo?
The song Régal was released in 2022, on the album “Zone bleue”.
Who composed the song “Régal” by Aketo?
The song “Régal” by Aketo was composed by Ryad Selmi, Limsa d'Aulnay.

Most popular songs of Aketo

Other artists of French rap