Marcos Luis Camisani Calzolari, Alejandro Fernandez Borsani, Carlos Marce Flores Chiachiare, Jose Alberto Navarro Tolay, Pablo Perez, Franco Varise
Estoy en un rincón de tiempo
Atado a tu recuerdo
Y sin poder vivir
Y tú, negándome tus besos
Metida hasta en mis huesos
Y sin querer salir
Y sigo aquí
Llorando solitario en esta pieza
Bebiéndome de golpe la tristeza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Vuelve aquí
Yo estando en tu lugar regresaría
A contemplar de cerca la agonía
De quien por ti no tuvo compasión
Si bien
Me lo dijiste un día
Que yo sin ti sería
Un barco sin timón
Y sigo aquí
Llorando solitario en esta pieza
Bebiéndome de golpe la tristeza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Vuelve aquí
Yo estando en tu lugar regresaría
A contemplar de cerca la agonía
De quien por ti no tuvo compasión
Estoy en un rincón de tiempo
I'm in a corner of time
Atado a tu recuerdo
Tied to your memory
Y sin poder vivir
And unable to live
Y tú, negándome tus besos
And you, denying me your kisses
Metida hasta en mis huesos
Buried deep in my bones
Y sin querer salir
And not wanting to leave
Y sigo aquí
And I'm still here
Llorando solitario en esta pieza
Crying alone in this room
Bebiéndome de golpe la tristeza
Drinking down the sadness all at once
Muriendo poco a poco sin tu amor
Dying little by little without your love
Vuelve aquí
Come back here
Yo estando en tu lugar regresaría
If I were in your place, I would return
A contemplar de cerca la agonía
To closely observe the agony
De quien por ti no tuvo compasión
Of the one who had no compassion for you
Si bien
Even though
Me lo dijiste un día
You told me one day
Que yo sin ti sería
That without you, I would be
Un barco sin timón
A ship without a rudder
Y sigo aquí
And I'm still here
Llorando solitario en esta pieza
Crying alone in this room
Bebiéndome de golpe la tristeza
Drinking down the sadness all at once
Muriendo poco a poco sin tu amor
Dying little by little without your love
Vuelve aquí
Come back here
Yo estando en tu lugar regresaría
If I were in your place, I would return
A contemplar de cerca la agonía
To closely observe the agony
De quien por ti no tuvo compasión
Of the one who had no compassion for you
Estoy en un rincón de tiempo
Estou num canto do tempo
Atado a tu recuerdo
Preso à tua lembrança
Y sin poder vivir
E sem poder viver
Y tú, negándome tus besos
E tu, negando-me teus beijos
Metida hasta en mis huesos
Entranhada nos meus ossos
Y sin querer salir
E sem querer sair
Y sigo aquí
E continuo aqui
Llorando solitario en esta pieza
Chorando sozinho neste quarto
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bebendo de uma vez a tristeza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Morrendo aos poucos sem o teu amor
Vuelve aquí
Volta aqui
Yo estando en tu lugar regresaría
Se estivesse no teu lugar, eu voltaria
A contemplar de cerca la agonía
Para contemplar de perto a agonia
De quien por ti no tuvo compasión
De quem por ti não teve compaixão
Si bien
Se bem
Me lo dijiste un día
Me disseste um dia
Que yo sin ti sería
Que eu sem ti seria
Un barco sin timón
Um barco sem leme
Y sigo aquí
E continuo aqui
Llorando solitario en esta pieza
Chorando sozinho neste quarto
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bebendo de uma vez a tristeza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Morrendo aos poucos sem o teu amor
Vuelve aquí
Volta aqui
Yo estando en tu lugar regresaría
Se estivesse no teu lugar, eu voltaria
A contemplar de cerca la agonía
Para contemplar de perto a agonia
De quien por ti no tuvo compasión
De quem por ti não teve compaixão
Estoy en un rincón de tiempo
Je suis dans un coin du temps
Atado a tu recuerdo
Attaché à ton souvenir
Y sin poder vivir
Et incapable de vivre
Y tú, negándome tus besos
Et toi, me refusant tes baisers
Metida hasta en mis huesos
Enfoncée jusqu'à mes os
Y sin querer salir
Et ne voulant pas sortir
Y sigo aquí
Et je suis toujours ici
Llorando solitario en esta pieza
Pleurant seul dans cette pièce
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bu d'un trait la tristesse
Muriendo poco a poco sin tu amor
Mourant petit à petit sans ton amour
Vuelve aquí
Reviens ici
Yo estando en tu lugar regresaría
Si j'étais à ta place, je reviendrais
A contemplar de cerca la agonía
Pour contempler de près l'agonie
De quien por ti no tuvo compasión
De celui qui n'a pas eu de compassion pour toi
Si bien
Si bien
Me lo dijiste un día
Tu me l'as dit un jour
Que yo sin ti sería
Que sans toi je serais
Un barco sin timón
Un bateau sans gouvernail
Y sigo aquí
Et je suis toujours ici
Llorando solitario en esta pieza
Pleurant seul dans cette pièce
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bu d'un trait la tristesse
Muriendo poco a poco sin tu amor
Mourant petit à petit sans ton amour
Vuelve aquí
Reviens ici
Yo estando en tu lugar regresaría
Si j'étais à ta place, je reviendrais
A contemplar de cerca la agonía
Pour contempler de près l'agonie
De quien por ti no tuvo compasión
De celui qui n'a pas eu de compassion pour toi
Estoy en un rincón de tiempo
Ich bin in einer Ecke der Zeit
Atado a tu recuerdo
Gebunden an deine Erinnerung
Y sin poder vivir
Und ohne zu leben
Y tú, negándome tus besos
Und du, verweigerst mir deine Küsse
Metida hasta en mis huesos
Bis in meine Knochen eingedrungen
Y sin querer salir
Und ohne den Wunsch zu gehen
Y sigo aquí
Und ich bin immer noch hier
Llorando solitario en esta pieza
Weinend allein in diesem Raum
Bebiéndome de golpe la tristeza
Trinke die Traurigkeit in einem Zug
Muriendo poco a poco sin tu amor
Langsam sterbend ohne deine Liebe
Vuelve aquí
Komm zurück
Yo estando en tu lugar regresaría
Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich zurückkehren
A contemplar de cerca la agonía
Um das Leiden aus der Nähe zu betrachten
De quien por ti no tuvo compasión
Von dem, der für dich kein Mitleid hatte
Si bien
Obwohl
Me lo dijiste un día
Du hast es mir eines Tages gesagt
Que yo sin ti sería
Dass ich ohne dich
Un barco sin timón
Ein Schiff ohne Ruder wäre
Y sigo aquí
Und ich bin immer noch hier
Llorando solitario en esta pieza
Weinend allein in diesem Raum
Bebiéndome de golpe la tristeza
Trinke die Traurigkeit in einem Zug
Muriendo poco a poco sin tu amor
Langsam sterbend ohne deine Liebe
Vuelve aquí
Komm zurück
Yo estando en tu lugar regresaría
Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich zurückkehren
A contemplar de cerca la agonía
Um das Leiden aus der Nähe zu betrachten
De quien por ti no tuvo compasión
Von dem, der für dich kein Mitleid hatte
Estoy en un rincón de tiempo
Sono in un angolo del tempo
Atado a tu recuerdo
Legato al tuo ricordo
Y sin poder vivir
E senza poter vivere
Y tú, negándome tus besos
E tu, negandomi i tuoi baci
Metida hasta en mis huesos
Intrappolata nelle mie ossa
Y sin querer salir
E senza voler uscire
Y sigo aquí
E sono ancora qui
Llorando solitario en esta pieza
Piangendo da solo in questa stanza
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bere di colpo la tristezza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Morendo poco a poco senza il tuo amore
Vuelve aquí
Torna qui
Yo estando en tu lugar regresaría
Se fossi al tuo posto, tornerei
A contemplar de cerca la agonía
Per osservare da vicino l'agonia
De quien por ti no tuvo compasión
Di chi per te non ha avuto pietà
Si bien
Sebbene
Me lo dijiste un día
Me lo hai detto un giorno
Que yo sin ti sería
Che io senza di te sarei
Un barco sin timón
Una barca senza timone
Y sigo aquí
E sono ancora qui
Llorando solitario en esta pieza
Piangendo da solo in questa stanza
Bebiéndome de golpe la tristeza
Bere di colpo la tristezza
Muriendo poco a poco sin tu amor
Morendo poco a poco senza il tuo amore
Vuelve aquí
Torna qui
Yo estando en tu lugar regresaría
Se fossi al tuo posto, tornerei
A contemplar de cerca la agonía
Per osservare da vicino l'agonia
De quien por ti no tuvo compasión
Di chi per te non ha avuto pietà