Testa Tra Le Nuvole, Pt. 1

Andrea De Filippi, Lorenzo Milano

Lyrics Translation

Tu quindi afferrami la mano
Che mi sento inutile
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Testa tra le nuvole, sai
Ho fatto un giro e mi fa strano
Da ogni parte c'eri te
E anche se ora non ci parliamo
Vorrei tu sia felice

Io ti proteggerò dai mali
So che tra il dire e il fare
C'è in mezzo un mare di squali
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
Faccio "M'ama o non m'ama?"
Ed è un fiore a petali pari
Noi caduti all'improvviso
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
No, mai, che poi

È un altro giorno ma son come ieri
Dicono che tutto torna
Però non mi vedi con te
Io sotto gli occhi c'ho le borse
Per tutti quei tuoi "forse"
Passa una buona notte

Se parlo di te
Mi aumenta il battito
Avrei dovuto godermi ogni attimo
Il "per sempre" nella vita non esiste
Una rosa sfiorata è triste
Avrà comunque tanto fascino
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Ma la mia è complicata
È in salita e sterrata
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata

Tu quindi afferrami la mano
Che mi sento inutile
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Testa tra le nuvole
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
Da ogni parte c'eri te
E anche se ora non ci parliamo
Vorrei tu sia felice
Anche senza di me

Ci sarà il giorno in cui
Tu ti scorderai di noi due
Ma non voglio che
Quel giorno sia proprio ora

Tu quindi afferrami la mano
So grab my hand
Che mi sento inutile
Because I feel useless
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Close your eyes and let's go far
Testa tra le nuvole, sai
Head in the clouds, you know
Ho fatto un giro e mi fa strano
I took a turn and it feels strange
Da ogni parte c'eri te
You were everywhere
E anche se ora non ci parliamo
And even if we don't talk now
Vorrei tu sia felice
I wish you happiness
Io ti proteggerò dai mali
I will protect you from harm
So che tra il dire e il fare
I know that between saying and doing
C'è in mezzo un mare di squali
There's a sea of sharks in between
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
And I understood, the more mistakes you make in the world, the more you learn
Faccio "M'ama o non m'ama?"
I do "Loves me, loves me not?"
Ed è un fiore a petali pari
And it's an even-petaled flower
Noi caduti all'improvviso
We fell suddenly
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
While we remain lost, not even a warning
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Outside I exchange with strangers, your face around
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
But no one can ever have your smile
No, mai, che poi
No, never, then
È un altro giorno ma son come ieri
It's another day but I'm like yesterday
Dicono che tutto torna
They say everything comes back
Però non mi vedi con te
But you don't see me with you
Io sotto gli occhi c'ho le borse
I have bags under my eyes
Per tutti quei tuoi "forse"
For all your "maybes"
Passa una buona notte
Have a good night
Se parlo di te
If I talk about you
Mi aumenta il battito
My heartbeat increases
Avrei dovuto godermi ogni attimo
I should have enjoyed every moment
Il "per sempre" nella vita non esiste
"Forever" does not exist in life
Una rosa sfiorata è triste
A wilted rose is sad
Avrà comunque tanto fascino
It will still have so much charm
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Whatever happens, everyone for their own path
Ma la mia è complicata
But mine is complicated
È in salita e sterrata
It's uphill and dirt road
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
I loved in the wrong way but the right person
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata
Or maybe I loved in the right way but the wrong person
Tu quindi afferrami la mano
So grab my hand
Che mi sento inutile
Because I feel useless
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Close your eyes and let's go far
Testa tra le nuvole
Head in the clouds
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
You know, I took a turn and it feels strange
Da ogni parte c'eri te
You were everywhere
E anche se ora non ci parliamo
And even if we don't talk now
Vorrei tu sia felice
I wish you happiness
Anche senza di me
Even without me
Ci sarà il giorno in cui
There will be a day when
Tu ti scorderai di noi due
You will forget about us two
Ma non voglio che
But I don't want
Quel giorno sia proprio ora
That day to be right now
Tu quindi afferrami la mano
Então agarra minha mão
Che mi sento inutile
Porque me sinto inútil
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Feche os olhos e vamos longe
Testa tra le nuvole, sai
Cabeça nas nuvens, sabe
Ho fatto un giro e mi fa strano
Dei uma volta e me parece estranho
Da ogni parte c'eri te
Em todo lugar você estava
E anche se ora non ci parliamo
E mesmo que agora não falemos
Vorrei tu sia felice
Eu quero que você seja feliz
Io ti proteggerò dai mali
Eu te protegerei dos males
So che tra il dire e il fare
Sei que entre dizer e fazer
C'è in mezzo un mare di squali
Há um mar de tubarões no meio
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
E eu entendi, quanto mais você erra no mundo, mais aprende
Faccio "M'ama o non m'ama?"
Eu faço "Me ama ou não me ama?"
Ed è un fiore a petali pari
E é uma flor com pétalas iguais
Noi caduti all'improvviso
Nós caímos de repente
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
Enquanto permanecemos perdidos, nem um aviso
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Fora troco com estranhos, seu rosto por aí
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
Mas ninguém jamais poderá ter o seu sorriso
No, mai, che poi
Não, nunca, e então
È un altro giorno ma son come ieri
É outro dia, mas sou como ontem
Dicono che tutto torna
Dizem que tudo volta
Però non mi vedi con te
Mas você não me vê com você
Io sotto gli occhi c'ho le borse
Eu tenho bolsas sob os olhos
Per tutti quei tuoi "forse"
Por todos os seus "talvez"
Passa una buona notte
Tenha uma boa noite
Se parlo di te
Se eu falo de você
Mi aumenta il battito
Meu batimento cardíaco aumenta
Avrei dovuto godermi ogni attimo
Eu deveria ter aproveitado cada momento
Il "per sempre" nella vita non esiste
O "para sempre" na vida não existe
Una rosa sfiorata è triste
Uma rosa murcha é triste
Avrà comunque tanto fascino
Ainda terá muito charme
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Seja como for, cada um no seu caminho
Ma la mia è complicata
Mas o meu é complicado
È in salita e sterrata
É uma subida e não pavimentada
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
Amei da maneira errada, mas a pessoa certa
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata
Ou talvez eu tenha amado da maneira certa, mas a pessoa errada
Tu quindi afferrami la mano
Então agarra minha mão
Che mi sento inutile
Porque me sinto inútil
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Feche os olhos e vamos longe
Testa tra le nuvole
Cabeça nas nuvens
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
Sabe, dei uma volta e me parece estranho
Da ogni parte c'eri te
Em todo lugar você estava
E anche se ora non ci parliamo
E mesmo que agora não falemos
Vorrei tu sia felice
Eu quero que você seja feliz
Anche senza di me
Mesmo sem mim
Ci sarà il giorno in cui
Haverá um dia em que
Tu ti scorderai di noi due
Você vai se esquecer de nós dois
Ma non voglio che
Mas eu não quero que
Quel giorno sia proprio ora
Esse dia seja agora
Tu quindi afferrami la mano
Entonces, tómame la mano
Che mi sento inutile
Que me siento inútil
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Cierra los ojos y vayamos lejos
Testa tra le nuvole, sai
Cabeza en las nubes, sabes
Ho fatto un giro e mi fa strano
Di una vuelta y me parece extraño
Da ogni parte c'eri te
Estabas en todas partes
E anche se ora non ci parliamo
Y aunque ahora no hablemos
Vorrei tu sia felice
Quiero que seas feliz
Io ti proteggerò dai mali
Te protegeré de los males
So che tra il dire e il fare
Sé que entre decir y hacer
C'è in mezzo un mare di squali
Hay un mar lleno de tiburones
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
Y entendí, en el mundo cuanto más te equivocas, más aprendes
Faccio "M'ama o non m'ama?"
Hago "¿Me ama o no me ama?"
Ed è un fiore a petali pari
Y es una flor con pétalos iguales
Noi caduti all'improvviso
Nosotros caídos de repente
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
Mientras permanecemos perdidos, ni siquiera una advertencia
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Fuera intercambio a los desconocidos, tu rostro alrededor
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
Pero nadie podrá tener nunca tu sonrisa
No, mai, che poi
No, nunca, y luego
È un altro giorno ma son come ieri
Es otro día pero soy como ayer
Dicono che tutto torna
Dicen que todo vuelve
Però non mi vedi con te
Pero no me ves contigo
Io sotto gli occhi c'ho le borse
Tengo bolsas debajo de los ojos
Per tutti quei tuoi "forse"
Por todos tus "quizás"
Passa una buona notte
Pasa una buena noche
Se parlo di te
Si hablo de ti
Mi aumenta il battito
Mi pulso se acelera
Avrei dovuto godermi ogni attimo
Debería haber disfrutado cada momento
Il "per sempre" nella vita non esiste
El "para siempre" en la vida no existe
Una rosa sfiorata è triste
Una rosa marchita es triste
Avrà comunque tanto fascino
Tendrá de todos modos mucho encanto
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Como sea, cada uno por su camino
Ma la mia è complicata
Pero el mío es complicado
È in salita e sterrata
Es cuesta arriba y sin pavimentar
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
Amé de la manera equivocada pero a la persona correcta
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata
O tal vez amé de la manera correcta pero a la persona equivocada
Tu quindi afferrami la mano
Entonces, tómame la mano
Che mi sento inutile
Que me siento inútil
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Cierra los ojos y vayamos lejos
Testa tra le nuvole
Cabeza en las nubes
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
Sabes, di una vuelta y me parece extraño
Da ogni parte c'eri te
Estabas en todas partes
E anche se ora non ci parliamo
Y aunque ahora no hablemos
Vorrei tu sia felice
Quiero que seas feliz
Anche senza di me
Incluso sin mí
Ci sarà il giorno in cui
Habrá un día en que
Tu ti scorderai di noi due
Te olvidarás de nosotros dos
Ma non voglio che
Pero no quiero que
Quel giorno sia proprio ora
Ese día sea justo ahora
Tu quindi afferrami la mano
Alors prends-moi la main
Che mi sento inutile
Je me sens inutile
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Ferme les yeux et allons loin
Testa tra le nuvole, sai
Tête dans les nuages, tu sais
Ho fatto un giro e mi fa strano
J'ai fait un tour et ça me fait bizarre
Da ogni parte c'eri te
Partout, c'était toi
E anche se ora non ci parliamo
Et même si nous ne parlons pas maintenant
Vorrei tu sia felice
Je veux que tu sois heureux
Io ti proteggerò dai mali
Je te protégerai du mal
So che tra il dire e il fare
Je sais qu'entre dire et faire
C'è in mezzo un mare di squali
Il y a une mer de requins
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
Et j'ai compris, plus tu fais d'erreurs dans le monde, plus tu apprends
Faccio "M'ama o non m'ama?"
Je fais "M'aime-t-elle ou ne m'aime-t-elle pas?"
Ed è un fiore a petali pari
Et c'est une fleur à pétales égaux
Noi caduti all'improvviso
Nous sommes tombés soudainement
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
Alors que nous restons perdus, sans aucun avertissement
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Dehors, je te vois partout, ton visage
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
Mais personne ne pourra jamais avoir ton sourire
No, mai, che poi
Non, jamais, et puis
È un altro giorno ma son come ieri
C'est un autre jour mais je suis comme hier
Dicono che tutto torna
Ils disent que tout revient
Però non mi vedi con te
Mais tu ne me vois pas avec toi
Io sotto gli occhi c'ho le borse
J'ai des cernes sous les yeux
Per tutti quei tuoi "forse"
Pour tous tes "peut-être"
Passa una buona notte
Passe une bonne nuit
Se parlo di te
Quand je parle de toi
Mi aumenta il battito
Mon cœur bat plus vite
Avrei dovuto godermi ogni attimo
J'aurais dû profiter de chaque instant
Il "per sempre" nella vita non esiste
Le "pour toujours" n'existe pas dans la vie
Una rosa sfiorata è triste
Une rose fanée est triste
Avrà comunque tanto fascino
Elle aura toujours beaucoup de charme
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Quoi qu'il arrive, chacun suit son propre chemin
Ma la mia è complicata
Mais le mien est compliqué
È in salita e sterrata
Il est en montée et non pavé
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
J'ai aimé de la mauvaise façon mais la bonne personne
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata
Ou peut-être que j'ai aimé de la bonne façon mais la mauvaise personne
Tu quindi afferrami la mano
Alors prends-moi la main
Che mi sento inutile
Je me sens inutile
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Ferme les yeux et allons loin
Testa tra le nuvole
Tête dans les nuages
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
Tu sais, j'ai fait un tour et ça me fait bizarre
Da ogni parte c'eri te
Partout, c'était toi
E anche se ora non ci parliamo
Et même si nous ne parlons pas maintenant
Vorrei tu sia felice
Je veux que tu sois heureux
Anche senza di me
Même sans moi
Ci sarà il giorno in cui
Il y aura un jour où
Tu ti scorderai di noi due
Tu nous oublieras
Ma non voglio che
Mais je ne veux pas que
Quel giorno sia proprio ora
Ce jour soit maintenant
Tu quindi afferrami la mano
Nimm also meine Hand
Che mi sento inutile
Denn ich fühle mich nutzlos
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Schließe deine Augen und lass uns weit weg gehen
Testa tra le nuvole, sai
Kopf in den Wolken, weißt du
Ho fatto un giro e mi fa strano
Ich habe eine Runde gedreht und es fühlt sich seltsam an
Da ogni parte c'eri te
Überall warst du
E anche se ora non ci parliamo
Und auch wenn wir jetzt nicht miteinander reden
Vorrei tu sia felice
Ich wünsche, du bist glücklich
Io ti proteggerò dai mali
Ich werde dich vor dem Bösen schützen
So che tra il dire e il fare
Ich weiß, dass zwischen Reden und Tun
C'è in mezzo un mare di squali
Ein Meer voller Haie liegt
Ed ho capito, nel mondo più sbagli e più impari
Und ich habe verstanden, je mehr Fehler du in der Welt machst, desto mehr lernst du
Faccio "M'ama o non m'ama?"
Ich mache „Liebt er mich oder liebt er mich nicht?“
Ed è un fiore a petali pari
Und es ist eine Blume mit gleichen Blütenblättern
Noi caduti all'improvviso
Wir sind plötzlich gefallen
Mentre rimaniamo sperduti, neanche un avviso
Während wir verloren bleiben, ohne Vorwarnung
Fuori scambio agli sconosciuti, in giro il tuo viso
Draußen tausche ich mit Fremden, dein Gesicht ist überall
Ma nessuno potrà mai avere quel tuo sorriso
Aber niemand wird jemals dein Lächeln haben
No, mai, che poi
Nein, niemals, und dann
È un altro giorno ma son come ieri
Es ist ein anderer Tag, aber ich bin wie gestern
Dicono che tutto torna
Sie sagen, dass alles zurückkommt
Però non mi vedi con te
Aber du siehst mich nicht bei dir
Io sotto gli occhi c'ho le borse
Ich habe Taschen unter meinen Augen
Per tutti quei tuoi "forse"
Für all deine „vielleicht“
Passa una buona notte
Hab eine gute Nacht
Se parlo di te
Wenn ich über dich spreche
Mi aumenta il battito
Mein Herzschlag erhöht sich
Avrei dovuto godermi ogni attimo
Ich hätte jeden Moment genießen sollen
Il "per sempre" nella vita non esiste
Das „für immer“ existiert nicht im Leben
Una rosa sfiorata è triste
Eine verwelkte Rose ist traurig
Avrà comunque tanto fascino
Sie wird immer noch sehr charmant sein
Vada come vada, ognuno per la sua strada
Wie auch immer es läuft, jeder geht seinen eigenen Weg
Ma la mia è complicata
Aber meiner ist kompliziert
È in salita e sterrata
Es geht bergauf und ist unbefestigt
Ho amato in modo sbagliato ma la persona giusta
Ich habe auf die falsche Weise geliebt, aber die richtige Person
O forse ho amato in modo giusto ma la persona sbagliata
Oder vielleicht habe ich auf die richtige Weise geliebt, aber die falsche Person
Tu quindi afferrami la mano
Nimm also meine Hand
Che mi sento inutile
Denn ich fühle mich nutzlos
Chiudi gli occhi e andiamo lontano
Schließe deine Augen und lass uns weit weg gehen
Testa tra le nuvole
Kopf in den Wolken
Sai, ho fatto un giro e mi fa strano
Weißt du, ich habe eine Runde gedreht und es fühlt sich seltsam an
Da ogni parte c'eri te
Überall warst du
E anche se ora non ci parliamo
Und auch wenn wir jetzt nicht miteinander reden
Vorrei tu sia felice
Ich wünsche, du bist glücklich
Anche senza di me
Auch ohne mich
Ci sarà il giorno in cui
Es wird der Tag kommen, an dem
Tu ti scorderai di noi due
Du wirst uns beide vergessen
Ma non voglio che
Aber ich will nicht, dass
Quel giorno sia proprio ora
Dieser Tag gerade jetzt ist

Trivia about the song Testa Tra Le Nuvole, Pt. 1 by Alfa

Who composed the song “Testa Tra Le Nuvole, Pt. 1” by Alfa?
The song “Testa Tra Le Nuvole, Pt. 1” by Alfa was composed by Andrea De Filippi, Lorenzo Milano.

Most popular songs of Alfa

Other artists of Pop-rap