Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
J'me suis fait beau pour ma pochette
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
Toutes les serrures, je les crochète
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
J'veux pas finir au mitard, fils
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
J'peux pas effacer mes cicatrices
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vous êtes toutes mes putes
Vous êtes tous mes fils
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
J'peux pas effacer mes cicatrices
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vous êtes toutes mes putes
Vous êtes tous mes fils
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Ok, I'm going to give you the right dose, your rappers, I fuck them on a skewer
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
When I worry, I smoke the carpet, on the detector, I put a sock
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
I can't promise you anything anymore, I cut the heads off rattlesnakes
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
I don't make plans on the comet, I believe in God and his prophet
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
I come out of a luxury store where I had the audacity to buy myself a fur coat
J'me suis fait beau pour ma pochette
I made myself beautiful for my cover
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
The Gucci bee or the one from the Charlotte Hornets, correct
Toutes les serrures, je les crochète
All the locks, I pick them
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
Like Claude François I want Claudettes, Crystal, Ruinart, Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
I'm going to rob you like at Colette's with my street vendors
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Tears flow on your cheekbone, in Fresnes, Fleury or at Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Bazookas, rocket launchers, Jean Valjean then Cosette
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
Alk' fucking friend the poet, I think I'm the best to be honest
J'veux pas finir au mitard, fils
I don't want to end up in solitary, son
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
But just enjoy my artist's life
J'peux pas effacer mes cicatrices
I can't erase my scars
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
So I'm going to light up a hashish spliff
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
I have scars, I fuck the worst actresses
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
You are all my sons, you are all my sons
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
I have scars, I fuck the worst actresses
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
You are all my sons, you are all my sons
Vous êtes toutes mes putes
You are all my bitches
Vous êtes tous mes fils
You are all my sons
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
I feel like I'm being followed in the dark night
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
It's the devil and I can't do anything against him
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
I can't control anything anymore except the mechanism of my Swiss watch
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
I'm in my Royal Monceau suite, bitch you better come up right away
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Even the cleaning ladies tell me that I wear the same bathrobe as-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
I see them all rushing to try to destroy what I've undertaken
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
You still don't know how to take this, I have teeth in teushi
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
I put them big fles-gi, for my guys in semi who pray on Friday
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
We need to change our lives, t-shirt from l'Encrerie, the fans are in ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
In the white powder, you end up buried
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Lower the drawbridge (levis), I'm in a terrible machine (terrible)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
No one contradicts me (says), I take the forbidden directions (says)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
I don't wait for someone to tell me to go work as a temp (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
So wish a long life (life) to all my brothers from Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
I don't want to end up in solitary, son
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
But just enjoy my artist's life
J'peux pas effacer mes cicatrices
I can't erase my scars
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
So I'm going to light up a hashish spliff
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
I have scars, I fuck the worst actresses
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
You are all my sons, you are all my sons
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
I have scars, I fuck the worst actresses
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
You are all my sons, you are all my sons
Vous êtes toutes mes putes
You are all my bitches
Vous êtes tous mes fils
You are all my sons
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Ok, vou dar a você a dose certa, seus rappers, eu os fodo em espetos
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Quando me preocupo, fumo o carpete, no detector, coloco uma meia
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
Não posso mais prometer nada, corto a cabeça das cobras cascavel
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
Não faço planos sobre o cometa, acredito em Deus e seu profeta
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
Saio de uma loja de luxo onde tive a audácia de comprar um casaco de pele de animal
J'me suis fait beau pour ma pochette
Fiz-me bonito para a minha capa
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
A abelha Gucci ou a dos Charlotte Hornets, correto
Toutes les serrures, je les crochète
Todas as fechaduras, eu as arrombo
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
Como Claude François, quero Claudettes, Crystal, Ruinart, Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
Vou te roubar como na Colette com meus vendedores ambulantes
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Lágrimas escorrem pela sua maçã do rosto, em Fresnes, Fleury ou nas Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Bazucas, lançadores de foguetes, Jean Valjeans e Cosettes
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
Alk' maldito poeta amigo, acho que sou o melhor para ser honesto
J'veux pas finir au mitard, fils
Não quero acabar na solitária, filho
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Mas apenas aproveitar minha vida de artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
Não posso apagar minhas cicatrizes
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Então vou acender outro baseado de haxixe
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tenho cicatrizes, transo com as piores atrizes
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos, vocês são todos meus filhos
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tenho cicatrizes, transo com as piores atrizes
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos, vocês são todos meus filhos
Vous êtes toutes mes putes
Vocês são todas minhas putas
Vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
Sinto que estou sendo seguido na escura noite
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
É o diabo e não posso fazer nada contra ele
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Não posso mais controlar nada além do mecanismo do meu relógio suíço
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
Estou na minha suíte Royal Monceau', vadia é melhor você subir logo
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Até as empregadas me dizem que estou usando o mesmo roupão que-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Vejo todos se apressando para tentar destruir o que comecei
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
Você ainda não sabe como lidar com isso, tenho dentes de haxixe
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Dou-lhes grandes fles-gi, para meus caras em semi que rezam na sexta-feira
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
Precisamos mudar de vida, camiseta da Encrerie, os fãs estão em ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
Na pó branco, você acaba enterrado
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Abaixe a ponte levadiça (levadiça), estou em uma máquina terrível (terrível)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
Ninguém me contradiz (diz), pego as direções proibidas (diz)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
Não espero que me digam para ir trabalhar temporariamente (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
Desejo então uma longa vida (vida) a todos os meus irmãos de Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
Não quero acabar na solitária, filho
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Mas apenas aproveitar minha vida de artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
Não posso apagar minhas cicatrizes
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Então vou acender outro baseado de haxixe
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tenho cicatrizes, transo com as piores atrizes
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos, vocês são todos meus filhos
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tenho cicatrizes, transo com as piores atrizes
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos, vocês são todos meus filhos
Vous êtes toutes mes putes
Vocês são todas minhas putas
Vous êtes tous mes fils
Vocês são todos meus filhos
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Vale, voy a darles la dosis correcta, a tus raperos, los jodo en brocheta
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Cuando me preocupo, fumo la alfombra, en el detector, pongo un calcetín
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
Ya no puedo prometerles nada, corto la cabeza de las serpientes de cascabel
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
No hago planes sobre el cometa, creo en Dios y su profeta
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
Salgo de una tienda de lujo donde tuve la audacia de comprarme una chaqueta de piel de bestia
J'me suis fait beau pour ma pochette
Me he puesto guapo para mi portada
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
La abeja Gucci o la de los Charlotte Hornets, correcto
Toutes les serrures, je les crochète
Todas las cerraduras, las abro con ganzúa
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
Como Claude François quiero Claudettes, Crystal, Ruinart, Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
Voy a robarte como en Colette con mis vendedores callejeros
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Las lágrimas corren por tu mejilla, en Fresnes, Fleury o en Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Bazucas, lanzacohetes, Jean Valjean y luego Cosette
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
Alk' jodido poeta amigo, creo ser el mejor para ser honesto
J'veux pas finir au mitard, fils
No quiero acabar en la celda, hijo
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Pero solo quiero disfrutar de mi vida de artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
No puedo borrar mis cicatrices
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Así que voy a encenderme otro porro de hachís
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tengo cicatrices, me follo a las peores actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos, todos sois mis hijos
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tengo cicatrices, me follo a las peores actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos, todos sois mis hijos
Vous êtes toutes mes putes
Todas sois mis putas
Vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
Siento que me siguen en la oscura noche
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
Es el diablo y no puedo hacer nada contra él
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Ya no puedo controlar nada excepto el mecanismo de mi reloj suizo
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
Estoy en mi suite Royal Monceau', perra es mejor que subas de inmediato
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Incluso las limpiadoras me señalan que llevo la misma bata que-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Los veo a todos apresurándose para intentar destruir lo que he emprendido
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
Todavía no sabes cómo tomar esto, tengo los dientes en teushi
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Les pongo grandes fles-gi, para mis chicos en semi que rezan el viernes
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
Tenemos que cambiar de vida, camiseta de l'Encrerie, los fans están en ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
En la polvo blanco, acabas enterrado
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Baja el puente levadizo (levadizo), estoy en una máquina terrible (terrible)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
Nadie me contradice (dice), tomo los sentidos prohibidos (dice)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
No espero que me digan que vaya a trabajar en interino (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
Desea entonces una larga vida (vida) a todos mis hermanos de Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
No quiero acabar en la celda, hijo
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Pero solo quiero disfrutar de mi vida de artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
No puedo borrar mis cicatrices
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Así que voy a encenderme otro porro de hachís
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tengo cicatrices, me follo a las peores actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos, todos sois mis hijos
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Tengo cicatrices, me follo a las peores actrices
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos, todos sois mis hijos
Vous êtes toutes mes putes
Todas sois mis putas
Vous êtes tous mes fils
Todos sois mis hijos
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Ok, ich gebe euch die richtige Dosis, deine Rapper, ich ficke sie am Spieß
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Wenn ich mir Sorgen mache, rauche ich den Teppich, auf dem Detektor, stecke ich eine Socke
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
Ich kann euch nichts mehr versprechen, ich schneide den Kopf von Klapperschlangen ab
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
Ich mache keine Pläne auf dem Kometen, ich glaube an Gott und seinen Propheten
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
Ich komme aus einem Luxusgeschäft, wo ich den Mut hatte, mir eine Pelzjacke zu kaufen
J'me suis fait beau pour ma pochette
Ich habe mich für mein Cover hübsch gemacht
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
Die Gucci-Biene oder die der Charlotte Hornets, korrekt
Toutes les serrures, je les crochète
Alle Schlösser, ich knacke sie
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
Wie Claude François will ich Claudettes, Crystal, Ruinart, Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
Ich werde dich ausrauben wie bei Colette mit meinen Straßenverkäufern
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Tränen laufen über deine Wange, in Fresnes, Fleury oder in den Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Bazookas, Raketenwerfer, Jean Valjean und dann Cosette
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
Alk' verdammt guter Freund der Dichter, ich denke, ich bin der Beste, um ehrlich zu sein
J'veux pas finir au mitard, fils
Ich will nicht im Gefängnis enden, Sohn
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Aber einfach mein Künstlerleben genießen
J'peux pas effacer mes cicatrices
Ich kann meine Narben nicht auslöschen
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Also werde ich mir einen Haschisch-Spliff anzünden
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
Vous êtes toutes mes putes
Ihr seid alle meine Huren
Vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
Ich spüre, dass man mir in der dunklen Nacht folgt
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
Es ist der Teufel und ich kann nichts gegen ihn tun
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Ich kann nichts mehr kontrollieren außer dem Mechanismus meiner Schweizer Uhr
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
Ich bin in meiner Suite im Royal Monceau, Schlampe, du solltest besser sofort hochkommen
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Sogar die Putzfrauen sagen mir, dass ich den gleichen Bademantel trage wie-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Ich sehe sie alle sich beeilen, um zu versuchen, das zu zerstören, was ich begonnen habe
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
Du weißt immer noch nicht, wie du das nehmen sollst, ich habe Zähne aus Teushi
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Ich gebe ihnen große Fles-gi, für meine Jungs im Halbgefängnis, die am Freitag beten
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
Wir müssen unser Leben ändern, T-Shirt von L'Encrerie, die Fans sind in Ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
Im weißen Pulver wirst du begraben
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Senke die Zugbrücke (Levis), ich bin in einer schrecklichen Maschine (schrecklich)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
Niemand widerspricht mir (sagt), ich nehme die verbotenen Wege (sagt)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
Ich warte nicht darauf, dass man mir sagt, ich soll als Zeitarbeiter arbeiten (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
Wünsche also ein langes Leben (Leben) all meinen Brüdern aus Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
Ich will nicht im Gefängnis enden, Sohn
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Aber einfach mein Künstlerleben genießen
J'peux pas effacer mes cicatrices
Ich kann meine Narben nicht auslöschen
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Also werde ich mir einen Haschisch-Spliff anzünden
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ich habe Narben, ich ficke die schlimmsten Schauspielerinnen
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne, ihr seid alle meine Söhne
Vous êtes toutes mes putes
Ihr seid alle meine Huren
Vous êtes tous mes fils
Ihr seid alle meine Söhne
Ok, j'vais vous donner la bonne dosette, tes rappeurs, j'les baise en brochette
Ok, vi darò la giusta dose, i vostri rapper, li scopo in spiedino
Quand je m'inquiète, j'fume la moquette, sur l'détecteur, j'mets une chaussette
Quando mi preoccupo, fumo la moquette, sul rilevatore, metto un calzino
Je ne peux plus rien vous promettre, j'coupe la tête des serpents à sonnette
Non posso più promettervi nulla, taglio la testa ai serpenti a sonagli
Je fais pas d'plan sur la comète, je crois en Dieu et son prophète
Non faccio piani sulla cometa, credo in Dio e nel suo profeta
Je sors d'une boutique de luxe où j'ai eu l'audace de m'acheter une veste en peau d'bête
Esco da un negozio di lusso dove ho avuto l'audacia di comprarmi una giacca di pelle di bestia
J'me suis fait beau pour ma pochette
Mi sono fatto bello per la mia copertina
L'abeille Gucci ou bien celle des Charlotte Hornets, correct
L'ape Gucci o quella dei Charlotte Hornets, corretto
Toutes les serrures, je les crochète
Tutte le serrature, le scasso
Comme Claude François je veux des Claudettes, du Crystal, du Ruinart, du Moët
Come Claude François voglio delle Claudettes, del Crystal, del Ruinart, del Moët
J'vais t'cambrioler comme chez Colette avec mes vendeurs à la sauvette
Ti deruberò come da Colette con i miei venditori ambulanti
Des larmes coulent sur ta pommette, à Fresnes, Fleury ou aux Baumettes
Le lacrime scorrono sulla tua guancia, a Fresnes, Fleury o ai Baumettes
Des bazookas, des lance-roquettes, des Jean Valjean puis des Cosette
Bazooka, lanciarazzi, Jean Valjean e Cosette
Alk' putain d'pote le poète, j'pense être le meilleur pour être honnête
Alk' cazzo di amico il poeta, penso di essere il migliore per essere onesto
J'veux pas finir au mitard, fils
Non voglio finire in isolamento, figlio
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Ma solo godermi la mia vita d'artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
Non posso cancellare le mie cicatrici
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Quindi accenderò un altro spinello di hashish
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ho delle cicatrici, scopo le peggiori attrici
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli, siete tutti miei figli
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ho delle cicatrici, scopo le peggiori attrici
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli, siete tutti miei figli
Vous êtes toutes mes putes
Siete tutte mie puttane
Vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli
Je sens qu'on me suit dans la sombre nuit
Sento che mi seguono nella notte buia
C'est le diable et je ne peux rien contre lui
È il diavolo e non posso fare nulla contro di lui
Je ne peux plus rien contrôler à part le mécanisme de ma montre suisse
Non posso più controllare nulla tranne il meccanismo del mio orologio svizzero
Je suis dans ma suite Royal Monceau', salope il vaut mieux que tu montes de suite
Sono nella mia suite Royal Monceau', puttana è meglio che tu salga subito
Même les femmes de ménage me signalent que je porte le même peignoir que-
Anche le donne delle pulizie mi dicono che indosso lo stesso accappatoio che-
Je les vois tous se précipiter pour essayer d'détruire c'que j'ai entrepris
Li vedo tutti precipitarsi per cercare di distruggere quello che ho intrapreso
Tu ne sais toujours pas comment prendre ceci, j'ai les dents en teushi
Non sai ancora come prenderlo, ho i denti in teushi
J'leur mets des grandes fles-gi, pour mes gars en semi qui prient le vendredi
Gli metto dei grandi fles-gi, per i miei ragazzi in semi che pregano il venerdì
Y faut qu'on change de vie, t-shirt de l'Encrerie, les fans sont en ffe-ki
Dobbiamo cambiare vita, maglietta dell'Encrerie, i fan sono in ffe-ki
Dans la poudre blanche, tu finis enseveli
Nella polvere bianca, finisci sepolto
Abaisse le pont-levis (levis), j'suis dans un engin terrible (terrible)
Abbassa il ponte levatoio (levatoio), sono in un terribile macchinario (terribile)
Personne me contredit (dit), j'prends les sens interdits (dit)
Nessuno mi contraddice (dice), prendo le strade vietate (dice)
J'attends pas qu'on me dise d'aller taffer en intérim (rim)
Non aspetto che mi dicano di andare a lavorare come interinale (rim)
Souhaite donc une longue vie (vie) à tous mes frangins d'Évry
Auguro quindi una lunga vita (vita) a tutti i miei fratelli di Évry
J'veux pas finir au mitard, fils
Non voglio finire in isolamento, figlio
Mais juste profiter d'ma vie d'artiste
Ma solo godermi la mia vita d'artista
J'peux pas effacer mes cicatrices
Non posso cancellare le mie cicatrici
Donc je vais m'rallumer un spliff d'haschich
Quindi accenderò un altro spinello di hashish
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ho delle cicatrici, scopo le peggiori attrici
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli, siete tutti miei figli
J'ai des cicatrices, j'baise les pires actrices
Ho delle cicatrici, scopo le peggiori attrici
Vous êtes tous mes fils, vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli, siete tutti miei figli
Vous êtes toutes mes putes
Siete tutte mie puttane
Vous êtes tous mes fils
Siete tutti miei figli