Tamissage à sec

Atef Kahlaoui

Lyrics Translation

J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais

Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)

Un spliff, une pipe et puis au dodo
Ici, c'est pire que le Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
Des Decepticons et des Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
À la piscine avec une p'tite fimbi
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)

J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque

Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
Son d'qualité allemande, je rap différemment
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)

J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque

Personne peut la mettre dans mon trou
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
Je tourne un clip près d'la déchèterie
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
Il me reste encore un peu d'énergie
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
Fini l'époque de "madame est servie"
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
Le cuir de ma chaussure est verni
Et la hache de guerre est déterrée
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
J'suis admiré par ton rappeur préféré
En fait, c'est moi qui l'ai engendré

L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)

J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais

J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque

J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
I remember everything I've lost, everyone who snubbed me
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
Standing from the start, I'll make it to the top
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
I didn't go to school for long, it's hard but I held on
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
I've always been stubborn, I have to finish my projects
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Life is full of surprises, I'll come knocking at your door
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
For a handful of coins, I'd kill or steal
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
You'll need security, you'll need money
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
I smoke lettuce, I'm really bad
Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
I don't play comedies, I try to adapt
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
The oven only opens at noon, I've never begged
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
They want to steal my due, I received it as a gift
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)
My commando spits flames like a Komodo dragon (wow)
Un spliff, une pipe et puis au dodo
A spliff, a pipe and then to bed
Ici, c'est pire que le Kosovo
Here, it's worse than Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
Around me, there are only fools
Des Decepticons et des Autobots
Decepticons and Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
Yes-yes-yes-yes, I roll a joint
À la piscine avec une p'tite fimbi
At the pool with a little girl
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
A midnight swim, I see her without a bikini
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)
I don't want to die from AIDS like Easy-E (white)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
I know the price of the Patek, I only smoke dry sift
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
I want to lay my head on a carpet in Mecca
Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Bitch, we'll ruin your pussy
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
All these kids scrutinize me but can't check me
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
I have to stay lucid, in front of these bitch cops
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
I'm waiting for the CDs from the factory, I flood the streaming platforms
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
I arrived on time, I'm going to grab the branch
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
You, your clique is absent, we're going to aim for the lower belly
Son d'qualité allemande, je rap différemment
German quality sound, I rap differently
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Give your blowjob and go away, I make you salivate, my dear
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
If I'm in a good mood, I'll validate your request
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
But since I'm really bad I'm going to fuck your aunt
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
Don't blame me for not rapping with these charlatans
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
In any case, I'm ready with my attackers
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
I only give you nectar, I drink from the bottle
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)
At night we work super late, I'm just waiting for us to get paid (bitch)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
I know the price of the Patek, I only smoke dry sift
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
I want to lay my head on a carpet in Mecca
Personne peut la mettre dans mon trou
No one can put it in my hole
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
I dive into vodka like Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
I'm the strongest and I'm going to prove it
Je tourne un clip près d'la déchèterie
I'm shooting a clip near the dump
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Look at your old dried up woman
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
Before it heats up, go ahead, scram
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
I had to fend for myself
Il me reste encore un peu d'énergie
I still have a little energy left
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
Time goes by too fast, I have to hurry
Fini l'époque de "madame est servie"
Gone are the days of "madam is served"
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
It's a gun I'm going to draw
Le cuir de ma chaussure est verni
The leather of my shoe is varnished
Et la hache de guerre est déterrée
And the war axe is unearthed
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
This shit, I'm the one who spawned it
J'suis admiré par ton rappeur préféré
I'm admired by your favorite rapper
En fait, c'est moi qui l'ai engendré
In fact, I'm the one who spawned him
L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
The elevator is broken, I live like in a real manga
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
Need a pick-me-up, I swim like a manta ray
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
I'm a mental case, I put my sword in your ass
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)
Yeah, it's really dirty, but I'm not looking for the responsible (bitch)
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
I remember everything I've lost, everyone who snubbed me
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
Standing from the start, I'll make it to the top
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
I didn't go to school for long, it's hard but I held on
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
I've always been stubborn, I have to finish my projects
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Life is full of surprises, I'll come knocking at your door
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
For a handful of coins, I'd kill or steal
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
You'll need security, you'll need money
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
I smoke lettuce, I'm really bad
J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
I know the price of the Patek, I only smoke dry sift
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
I want to lay my head on a carpet in Mecca
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Lembro-me de tudo que perdi, todos que me ignoraram
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
De pé desde o início, chegarei ao topo
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Não fiz estudos longos, é difícil, mas me agarrei
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Sempre fui teimoso, tenho que terminar meus projetos
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
A vida é cheia de imprevistos, na sua porta eu vou tocar
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Por um punhado de écus, eu iria matar ou roubar
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Você vai precisar de segurança, vai precisar de dinheiro
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Eu fumo alface, sou realmente ruim
Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
Não estou fazendo comédia, estou tentando me adaptar
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
O forno só abre ao meio-dia, nunca pedi esmola
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
Eles querem roubar o que é meu, recebi isso como um dom
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)
Meu comando cospe chamas como um dragão de Komodo (uau)
Un spliff, une pipe et puis au dodo
Um baseado, um cachimbo e depois para a cama
Ici, c'est pire que le Kosovo
Aqui, é pior que o Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
Ao meu redor, só tem idiotas
Des Decepticons et des Autobots
Decepticons e Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
Si-si-si-si, estou enrolando um bilingi
À la piscine avec une p'tite fimbi
Na piscina com uma pequena fimbi
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
Um banho à meia-noite, vejo-a sem biquíni
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)
Não quero morrer de AIDS como Easy-E (branco)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conheço o preço do Patek, só fumo peneiração a seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quero colocar minha cabeça em um tapete em Meca
Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Vadia, vamos estragar sua buceta
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
Todos esses moleques me observam, mas não conseguem me cumprimentar
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
Tenho que ficar lúcido, diante dessas vadias da polícia
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
Estou esperando os CDs da fábrica, inundando as plataformas de streaming
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
Cheguei a tempo, vou me agarrar ao galho
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
Você, seu grupo está ausente, vamos mirar no baixo-ventre
Son d'qualité allemande, je rap différemment
Som de qualidade alemã, eu faço rap de forma diferente
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Chupe e vá embora, estou te fazendo salivar, minha grande
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
Se estou de bom humor, vou aceitar seu pedido
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
Mas como sou realmente ruim, vou foder sua tia
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
Não me culpe por não fazer rap com esses charlatães
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
De qualquer forma, estou pronto com meus atacantes
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
Só dou néctar, bebo da garrafa
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)
À noite trabalhamos até tarde, só estamos esperando ser pagos (puta)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conheço o preço do Patek, só fumo peneiração a seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quero colocar minha cabeça em um tapete em Meca
Personne peut la mettre dans mon trou
Ninguém pode colocá-la no meu buraco
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
Mergulho na vodka como Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
Sou o mais forte e vou provar isso
Je tourne un clip près d'la déchèterie
Estou filmando um clipe perto do lixão
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Olhe para sua velha toda ressecada
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
Antes que esquente, vá embora
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
Tive que me virar sozinho
Il me reste encore un peu d'énergie
Ainda tenho um pouco de energia
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
O tempo passa muito rápido, tenho que me apressar
Fini l'époque de "madame est servie"
Acabou o tempo de "a senhora é servida"
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
Vou sacar uma arma
Le cuir de ma chaussure est verni
O couro do meu sapato é envernizado
Et la hache de guerre est déterrée
E o machado de guerra foi desenterrado
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
Essa merda, fui eu quem a criou
J'suis admiré par ton rappeur préféré
Sou admirado pelo seu rapper favorito
En fait, c'est moi qui l'ai engendré
Na verdade, fui eu quem o criou
L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
O elevador está quebrado, vivo como em um verdadeiro mangá
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
Preciso de um estimulante, nado como uma arraia
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
Sou um louco mental, coloco minha espada na sua racha
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)
Sim, é realmente sujo, mas não estou procurando o responsável (puta)
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Lembro-me de tudo que perdi, todos que me ignoraram
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
De pé desde o início, chegarei ao topo
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Não fiz estudos longos, é difícil, mas me agarrei
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Sempre fui teimoso, tenho que terminar meus projetos
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
A vida é cheia de imprevistos, na sua porta eu vou tocar
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Por um punhado de écus, eu iria matar ou roubar
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Você vai precisar de segurança, vai precisar de dinheiro
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Eu fumo alface, sou realmente ruim
J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
Conheço o preço do Patek, só fumo peneiração a seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quero colocar minha cabeça em um tapete em Meca
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Me acuerdo de todo lo que he perdido, todos los que me han ignorado
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
De pie desde el principio, llegaré a la cima
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
No hice largos estudios, es duro pero me he aferrado
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Siempre he sido terco, tengo que terminar mis proyectos
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
La vida está llena de imprevistos, a tu puerta vendré a tocar
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Por un puñado de escudos, iré a matar o robar
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Necesitarás seguridad, necesitarás dinero
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Fumo lechuga, soy realmente malo
Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
No juego comedias, trato de acomodarme
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
El horno solo abre a mediodía, nunca he mendigado
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
Quieren robar lo mío, lo recibí como un regalo
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)
Mi comando escupe llamas como un dragón de Komodo (wow)
Un spliff, une pipe et puis au dodo
Un porro, una pipa y luego a la cama
Ici, c'est pire que le Kosovo
Aquí, es peor que Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
A mi alrededor, solo hay tontos
Des Decepticons et des Autobots
Decepticons y Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
Si-si-si-si, ruedo un bilingüe
À la piscine avec une p'tite fimbi
En la piscina con una pequeña fimbi
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
Un baño de medianoche, la veo sin bikini
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)
No quiero morir de SIDA como Easy-E (blanco)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conozco el precio de la Patek, solo fumo tamizado en seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quiero poner mi cabeza en una alfombra en La Meca
Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Puta, vamos a arruinar tu coño
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
Todos estos niños me escrutan pero no pueden darme un saludo
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
Tengo que mantenerme lúcido, frente a estas putas de policías
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
Espero los CDs de la fábrica, inundo las plataformas de streaming
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
Llegué a tiempo, voy a agarrar la rama
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
Tu pandilla está ausente, vamos a apuntar al bajo vientre
Son d'qualité allemande, je rap différemment
Sonido de calidad alemana, rapeo de manera diferente
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Haz tu trabajo y vete, te hago salivar, mi grande
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
Si estoy de buen humor, voy a validar tu solicitud
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
Pero como soy realmente malo voy a joder a tu tía
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
No me culpen por no rapear más con estos charlatanes
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
En cualquier caso, estoy listo con mis atacantes
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
Solo les doy néctar, bebo de la botella
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)
Por la noche trabajamos muy tarde, solo esperamos que nos paguen (puta)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conozco el precio de la Patek, solo fumo tamizado en seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quiero poner mi cabeza en una alfombra en La Meca
Personne peut la mettre dans mon trou
Nadie puede meterla en mi agujero
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
Me sumerjo en la vodka como Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
Soy el más fuerte y voy a demostrarlo
Je tourne un clip près d'la déchèterie
Estoy filmando un video cerca del vertedero
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Mira a tu vieja toda seca
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
Antes de que se caliente, vete
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
Tuve que arreglármelas solo
Il me reste encore un peu d'énergie
Todavía me queda un poco de energía
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
El tiempo pasa muy rápido, tengo que darme prisa
Fini l'époque de "madame est servie"
Se acabó la época de "la señora es servida"
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
Es un arma de fuego la que voy a desenfundar
Le cuir de ma chaussure est verni
El cuero de mi zapato está barnizado
Et la hache de guerre est déterrée
Y el hacha de guerra está desenterrada
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
Esta mierda, yo la engendré
J'suis admiré par ton rappeur préféré
Soy admirado por tu rapero favorito
En fait, c'est moi qui l'ai engendré
De hecho, yo lo engendré
L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
El ascensor está roto, vivo como en un verdadero manga
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
Necesito un estimulante, nado como una manta raya
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
Soy un loco mental, meto mi espada en tu raya
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)
Sí, es realmente sucio, pero no busco al responsable (puta)
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Me acuerdo de todo lo que he perdido, todos los que me han ignorado
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
De pie desde el principio, llegaré a la cima
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
No hice largos estudios, es duro pero me he aferrado
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Siempre he sido terco, tengo que terminar mis proyectos
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
La vida está llena de imprevistos, a tu puerta vendré a tocar
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Por un puñado de escudos, iré a matar o robar
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Necesitarás seguridad, necesitarás dinero
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Fumo lechuga, soy realmente malo
J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
Conozco el precio de la Patek, solo fumo tamizado en seco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Quiero poner mi cabeza en una alfombra en La Meca
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Ich erinnere mich an alles, was ich verloren habe, an alle, die mich ignoriert haben
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
Von Anfang an aufgestanden, ich werde es bis zur Spitze schaffen
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Ich habe keine langen Studien gemacht, es war hart, ich habe mich festgehalten
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Ich war schon immer stur, ich muss meine Projekte beenden
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Das Leben ist voller Überraschungen, ich werde an deiner Tür klingeln
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Für eine Handvoll Ecu, würde ich töten oder stehlen
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Du wirst eine Sicherheit brauchen, du wirst Geld brauchen
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Ich rauche Salat, ich bin wirklich schlecht
Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
Ich spiele keine Komödien, ich versuche mich anzupassen
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
Der Ofen öffnet erst um Mittag, ich habe nie gebettelt
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
Sie wollen meinen Verdienst stehlen, ich habe es als Geschenk erhalten
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)
Mein Kommando spuckt Flammen wie ein Komodo-Drache (wow)
Un spliff, une pipe et puis au dodo
Ein Spliff, eine Pfeife und dann ins Bett
Ici, c'est pire que le Kosovo
Hier ist es schlimmer als im Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
Um mich herum gibt es nur Dummköpfe
Des Decepticons et des Autobots
Decepticons und Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
Si-si-si-si, ich rolle einen Bilingi
À la piscine avec une p'tite fimbi
Im Schwimmbad mit einem kleinen Fimbi
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
Ein Mitternachtsbad, ich sehe sie ohne Bikini
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)
Ich will nicht an Dass sterben wie Easy-E (weiß)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Ich kenne den Preis der Patek, ich rauche nur trockenes Sieben
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Ich will meinen Kopf auf einem Teppich in Mekka legen
Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Schlampe, wir werden deine Muschi ruinieren
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
All diese Kinder beobachten mich, aber sie können mich nicht abchecken
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
Ich muss nüchtern bleiben, vor diesen Huren von Polizisten
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
Ich warte auf die CDs aus der Fabrik, ich überflute die Streaming-Plattformen
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
Ich bin rechtzeitig angekommen, ich werde mich am Ast festklammern
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
Du, deine Clique ist abwesend, wir werden auf den Unterleib zielen
Son d'qualité allemande, je rap différemment
Deutscher Qualitätssound, ich rappe anders
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Blase deinen Job und geh, ich bringe dich zum Sabbern, meine Große
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
Wenn ich gut gelaunt bin, werde ich deinen Antrag genehmigen
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
Aber da ich wirklich schlecht bin, werde ich deine Tante ficken
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
Seid mir nicht böse, dass ich nicht mehr mit diesen Scharlatanen rappe
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
In jedem Fall bin ich bereit mit meinen Angreifern
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
Ich gebe euch nur Nektar, ich trinke aus der Flasche
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)
Abends arbeiten wir sehr spät, wir warten nur darauf, dass wir bezahlt werden (Hure)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Ich kenne den Preis der Patek, ich rauche nur trockenes Sieben
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Ich will meinen Kopf auf einem Teppich in Mekka legen
Personne peut la mettre dans mon trou
Niemand kann es in mein Loch stecken
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
Ich tauche in Wodka ein wie Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
Ich bin der Stärkste und ich werde es euch beweisen
Je tourne un clip près d'la déchèterie
Ich drehe ein Video in der Nähe der Mülldeponie
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Schau dir deine alte, ausgetrocknete Frau an
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
Bevor es heiß wird, hau ab
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
Ich musste mich alleine durchschlagen
Il me reste encore un peu d'énergie
Ich habe noch ein bisschen Energie übrig
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
Die Zeit vergeht zu schnell, ich muss mich beeilen
Fini l'époque de "madame est servie"
Die Zeit von „Madame wird bedient“ ist vorbei
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
Ich werde eine Schusswaffe ziehen
Le cuir de ma chaussure est verni
Das Leder meines Schuhs ist lackiert
Et la hache de guerre est déterrée
Und die Kriegsaxt ist ausgegraben
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
Diese Scheiße, ich habe sie verursacht
J'suis admiré par ton rappeur préféré
Ich werde von deinem Lieblingsrapper bewundert
En fait, c'est moi qui l'ai engendré
Tatsächlich, ich habe ihn gezeugt
L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
Der Aufzug ist kaputt, ich lebe wie in einem echten Manga
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
Ich brauche einen Aufputschmittel, ich schwimme wie ein Mantarochen
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
Ich bin ein geistig Kranker, ich stecke mein Schwert in deine Spalte
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)
Ja, es ist total dreckig, aber ich suche nicht den Verantwortlichen (Hure)
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Ich erinnere mich an alles, was ich verloren habe, an alle, die mich ignoriert haben
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
Von Anfang an aufgestanden, ich werde es bis zur Spitze schaffen
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Ich habe keine langen Studien gemacht, es war hart, ich habe mich festgehalten
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Ich war schon immer stur, ich muss meine Projekte beenden
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
Das Leben ist voller Überraschungen, ich werde an deiner Tür klingeln
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Für eine Handvoll Ecu, würde ich töten oder stehlen
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Du wirst eine Sicherheit brauchen, du wirst Geld brauchen
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Ich rauche Salat, ich bin wirklich schlecht
J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
Ich kenne den Preis der Patek, ich rauche nur trockenes Sieben
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Ich will meinen Kopf auf einem Teppich in Mekka legen
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Mi ricordo di tutto quello che ho perso, di tutti quelli che mi hanno snobbato
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
In piedi fin dall'inizio, arriverò fino in cima
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Non ho fatto lunghe studi, è stato duro ma mi sono aggrappato
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Sono sempre stato testardo, devo finire i miei progetti
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
La vita è piena di imprevisti, alla tua porta verrò a suonare
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Per una manciata di scudi, andrò a uccidere o rubare
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Avrai bisogno di una sicurezza, avrai bisogno di soldi
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Fumo lattuga, sono davvero cattivo
Je joue pas d'comédies, j'essaie d'm'accomoder
Non recito commedie, cerco di adattarmi
Le four n'ouvre qu'à Midi, j'ai jamais quémandé
Il forno apre solo a mezzogiorno, non ho mai mendicato
Ils veulent piquer mon du, j'ai reçu ça comme un don
Vogliono rubare il mio do, l'ho ricevuto come un dono
Mon commando crache des flammes comme un dragon d'Komodo (wow)
Il mio commando sputa fiamme come un drago di Komodo (wow)
Un spliff, une pipe et puis au dodo
Uno spliff, una pipa e poi a nanna
Ici, c'est pire que le Kosovo
Qui, è peggio del Kosovo
Autour de moi, y a que des smogogos
Intorno a me, ci sono solo idioti
Des Decepticons et des Autobots
Decepticons e Autobots
Si-si-si-si, j'roule un bilingi
Si-si-si-si, sto rollando un bilingi
À la piscine avec une p'tite fimbi
In piscina con una piccola fimbi
Un bain de minuit, j'la vois sans bikini
Un bagno di mezzanotte, la vedo senza bikini
J'veux pas crever du Dass comme Easy-E (blanc)
Non voglio morire di Dass come Easy-E (bianco)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conosco il prezzo della Patek, fumo solo tamisage a secco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Voglio posare la mia testa su un tappeto a La Mecca
Salope de pute, on t'abîmera ta schnek
Puttana, rovineremo la tua schnek
Tous ces marmots me scrutent mais n'arrivent pas à m'check
Tutti questi bambini mi scrutano ma non riescono a darmi il check
Je dois rester lucide, d'vant ces salopes de flics
Devo rimanere lucido, di fronte a queste puttane di poliziotti
J'attends les CDs d'l'usine, j'inonde les plateformes de stream
Aspetto i CD dall'industria, inondo le piattaforme di streaming
J'suis arrivé à temps, j'vais agripper à la branche
Sono arrivato in tempo, mi aggrapperò al ramo
Toi, ta clique est absente, on va viser l'bas-ventre
Tu, la tua banda è assente, mireremo al basso ventre
Son d'qualité allemande, je rap différemment
Suono di qualità tedesca, rappo in modo diverso
Taille ta pipe et va-t'en, j'te fais saliver, ma grande
Fai la tua pipa e vai via, ti faccio salivare, mia grande
Si je suis de bonne humeur, j'vais valider ta demande
Se sono di buon umore, approverò la tua richiesta
Mais comme je suis vraiment mauvais je vais niquer ta tante
Ma siccome sono davvero cattivo, scoprirò tua zia
M'en voulez pas de plus rapper avec ces charlatans
Non mi biasimate per non rappare più con questi ciarlatani
Dans tous les cas, j'suis au taquet avec mes attaquants
In ogni caso, sono al massimo con i miei attaccanti
Je ne vous donne que du nectar, je bois à la bouteille
Vi do solo nettare, bevo dalla bottiglia
Le soir on travaille super tard, j'attend juste qu'on nous paye (pute)
La sera lavoriamo molto tardi, aspettiamo solo di essere pagati (puttana)
J'connais le tarif d'la Patek, j'fume que du tamissage à sec
Conosco il prezzo della Patek, fumo solo tamisage a secco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Voglio posare la mia testa su un tappeto a La Mecca
Personne peut la mettre dans mon trou
Nessuno può metterla nel mio buco
J'plonge dans la vodka comme Dimitri
Mi immergo nella vodka come Dimitri
J'suis l'plus fort et je vais vous l'démontrer
Sono il più forte e ve lo dimostrerò
Je tourne un clip près d'la déchèterie
Giro un video vicino alla discarica
Regarde ta vieillasse toute desséchée
Guarda la tua vecchia tutta disseccata
Avant que ça chauffe, vas-y, déguerpis
Prima che si scaldi, vai via
C'est tout seul que j'ai dû me démerder
Ho dovuto arrangiarmi da solo
Il me reste encore un peu d'énergie
Mi resta ancora un po' di energia
Le temps passe trop vite, j'dois me dépêcher
Il tempo passa troppo in fretta, devo sbrigarmi
Fini l'époque de "madame est servie"
Finita l'epoca di "la signora è servita"
C'est une arme à feu que j'vais dégainer
È un'arma da fuoco che estrarrò
Le cuir de ma chaussure est verni
Il cuoio della mia scarpa è lucido
Et la hache de guerre est déterrée
E l'ascia di guerra è stata dissotterrata
Cette merde, c'est moi qui l'ai engendrée
Questa merda, l'ho generata io
J'suis admiré par ton rappeur préféré
Sono ammirato dal tuo rapper preferito
En fait, c'est moi qui l'ai engendré
In realtà, l'ho generato io
L'ascenseur est en panne, j'vis comme dans un vrai manga
L'ascensore è rotto, vivo come in un vero manga
Besoin d'un remontant, je nage comme une raie manta
Ho bisogno di un tonico, nuoto come una manta
J'suis un taré mental, j'mets dans ta raie mon sabre
Sono un pazzo mentale, metto nella tua fessura la mia spada
Ouais, c'est carrément sale, mais j'cherche pas l'responsable (pute)
Sì, è decisamente sporco, ma non sto cercando il responsabile (puttana)
J'me rappelle de tout c'que j'ai perdu, tout ceux qui m'ont snobé
Mi ricordo di tutto quello che ho perso, di tutti quelli che mi hanno snobbato
Debout dès le début, j'arriverai jusqu'au sommet
In piedi fin dall'inizio, arriverò fino in cima
J'ai pas fait de longues études, c'est dur j'me suis accroché
Non ho fatto lunghe studi, è stato duro ma mi sono aggrappato
J'ai toujours été têtu, je dois finir mes projets
Sono sempre stato testardo, devo finire i miei progetti
La vie est faite d'imprévus, à ta porte j'viendrai sonner
La vita è piena di imprevisti, alla tua porta verrò a suonare
Pour une poignée d'écus, j'irai tuer ou voler
Per una manciata di scudi, andrò a uccidere o rubare
T'auras b'soin d'une sécu, t'auras besoin de lovés
Avrai bisogno di una sicurezza, avrai bisogno di soldi
Je fume de laitue, je suis vraiment mauvais
Fumo lattuga, sono davvero cattivo
J'connais le tarif d'la patek, j'fume que du tamissage à sec
Conosco il prezzo della Patek, fumo solo tamisage a secco
J'veux poser ma tête sur un tapis à La Mecque
Voglio posare la mia testa su un tappeto a La Mecca

Trivia about the song Tamissage à sec by Alkpote

When was the song “Tamissage à sec” released by Alkpote?
The song Tamissage à sec was released in 2023, on the album “LSDC”.
Who composed the song “Tamissage à sec” by Alkpote?
The song “Tamissage à sec” by Alkpote was composed by Atef Kahlaoui.

Most popular songs of Alkpote

Other artists of Trap