Paris [aus "Sing meinen Song, Vol. 10"]

Jan Roth, Thomas Huebner

Lyrics Translation

Erst fand ich kitschig die Idee
Nach Paris zu fahren im Schnee
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
Doch die Stadt hat uns besiegt
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen

Ich war so kaputt von all den vielen Shows
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
Wolltest alles sehen zu Fuß
Denn in allem was du tust
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen

Ich steh' hinter 'ner Bühne
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Im Schatten der Kulisse
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Das Feuerwerk am Riesenrad
Erinnert mich an diesen Tag

Ich steh' hinter 'ner Bühne
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Im Schatten der Kulisse
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Das Feuerwerk am Riesenrad
Erinnert mich an diesen Tag

Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Nackt und frei lagen wir rum

Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
Und dann noch mal mit mir geschlafen
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
Daran gedacht in all die ganzen Jahre

Ich steh' hinter 'ner Bühne
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Im Schatten der Kulisse
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Das Feuerwerk am Riesenrad
Erinnert mich an diesen Tag

(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Im Schatten der Kulisse
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Das Feuerwerk am Riesenrad
Erinnert mich an diesen Tag

Das Feuerwerk am Riesenrad
Erinnert mich an diesen Tag

(So cool, Mann)
(Wouh, yeah)
(So cool)

Erst fand ich kitschig die Idee
At first, I found the idea cheesy
Nach Paris zu fahren im Schnee
To go to Paris in the snow
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
At the kiss at the station, the minutes crumbled
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
We were no longer freshly in love
Doch die Stadt hat uns besiegt
But the city defeated us
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen
Gave what we never dared to look for
Ich war so kaputt von all den vielen Shows
I was so broken from all the many shows
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
But you didn't let go of my hand
Wolltest alles sehen zu Fuß
Wanted to see everything on foot
Denn in allem was du tust
Because in everything you do
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen
There is a desire not to miss the smallest thing
Ich steh' hinter 'ner Bühne
I stand behind a stage
Auf 'nem Fest großer Gefühle
At a festival of great emotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Everything is over, only satisfied faces
Im Schatten der Kulisse
In the shadow of the set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
I smoke a self-rolled cigarette
Das Feuerwerk am Riesenrad
The fireworks at the Ferris wheel
Erinnert mich an diesen Tag
Remind me of this day
Ich steh' hinter 'ner Bühne
I stand behind a stage
Auf 'nem Fest großer Gefühle
At a festival of great emotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Everything is over, only satisfied faces
Im Schatten der Kulisse
In the shadow of the set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
I smoke a self-rolled cigarette
Das Feuerwerk am Riesenrad
The fireworks at the Ferris wheel
Erinnert mich an diesen Tag
Remind me of this day
Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Flags were hanging at the window and it was already light outside
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
A rolling table covered in white with colorful flowers
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Everything was so new in this old hotel
Nackt und frei lagen wir rum
Naked and free we lay around
Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
You painted me in the morning with a black pen
Und dann noch mal mit mir geschlafen
And then slept with me again
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
It's been a long time and I haven't thought about it for a long time
Daran gedacht in all die ganzen Jahre
In all these years
Ich steh' hinter 'ner Bühne
I stand behind a stage
Auf 'nem Fest großer Gefühle
At a festival of great emotions
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Everything is over, only satisfied faces
Im Schatten der Kulisse
In the shadow of the set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
I smoke a self-rolled cigarette
Das Feuerwerk am Riesenrad
The fireworks at the Ferris wheel
Erinnert mich an diesen Tag
Remind me of this day
(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
(Ah, and we can't see Alli today)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
I stand behind a stage
Auf 'nem Fest großer Gefühle
At a festival of great emotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Everything is over, only satisfied faces
Im Schatten der Kulisse
In the shadow of the set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
I smoke a self-rolled cigarette
Das Feuerwerk am Riesenrad
The fireworks at the Ferris wheel
Erinnert mich an diesen Tag
Remind me of this day
Das Feuerwerk am Riesenrad
The fireworks at the Ferris wheel
Erinnert mich an diesen Tag
Remind me of this day
(So cool, Mann)
(So cool, man)
(Wouh, yeah)
(Wouh, yeah)
(So cool)
(So cool)
Erst fand ich kitschig die Idee
A princípio, achei a ideia brega
Nach Paris zu fahren im Schnee
De ir a Paris na neve
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
No beijo na estação, os minutos se desfizeram
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
Não estávamos mais apaixonados
Doch die Stadt hat uns besiegt
Mas a cidade nos venceu
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen
Deu o que nunca ousamos procurar
Ich war so kaputt von all den vielen Shows
Eu estava tão exausto de todos os shows
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
Mas você não soltou minha mão
Wolltest alles sehen zu Fuß
Queria ver tudo a pé
Denn in allem was du tust
Porque em tudo que você faz
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen
Há um desejo de não perder o mínimo
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estou atrás de um palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Em uma festa de grandes emoções
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tudo acabou, apenas rostos satisfeitos
Im Schatten der Kulisse
Na sombra do cenário
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo um cigarro enrolado à mão
Das Feuerwerk am Riesenrad
Os fogos de artifício na roda gigante
Erinnert mich an diesen Tag
Me lembram desse dia
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estou atrás de um palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Em uma festa de grandes emoções
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tudo acabou, apenas rostos satisfeitos
Im Schatten der Kulisse
Na sombra do cenário
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo um cigarro enrolado à mão
Das Feuerwerk am Riesenrad
Os fogos de artifício na roda gigante
Erinnert mich an diesen Tag
Me lembram desse dia
Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Bandeiras penduradas na janela e já estava claro lá fora
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
Uma mesa de rolo coberta de flores coloridas
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Tudo era tão novo neste velho hotel
Nackt und frei lagen wir rum
Nus e livres, ficamos por aí
Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
Você me pintou de preto pela manhã com um lápis
Und dann noch mal mit mir geschlafen
E então dormiu comigo novamente
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
Faz muito tempo e também não pensei
Daran gedacht in all die ganzen Jahre
Nisso durante todos esses anos
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estou atrás de um palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Em uma festa de grandes emoções
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Tudo acabou, apenas rostos satisfeitos
Im Schatten der Kulisse
Na sombra do cenário
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo um cigarro enrolado à mão
Das Feuerwerk am Riesenrad
Os fogos de artifício na roda gigante
Erinnert mich an diesen Tag
Me lembram desse dia
(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
(Ah, e não podemos ver Alli hoje)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estou atrás de um palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Em uma festa de grandes emoções
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tudo acabou, apenas rostos satisfeitos
Im Schatten der Kulisse
Na sombra do cenário
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo um cigarro enrolado à mão
Das Feuerwerk am Riesenrad
Os fogos de artifício na roda gigante
Erinnert mich an diesen Tag
Me lembram desse dia
Das Feuerwerk am Riesenrad
Os fogos de artifício na roda gigante
Erinnert mich an diesen Tag
Me lembram desse dia
(So cool, Mann)
(Tão legal, cara)
(Wouh, yeah)
(Uau, sim)
(So cool)
(Tão legal)
Erst fand ich kitschig die Idee
Al principio encontré cursi la idea
Nach Paris zu fahren im Schnee
De ir a París en la nieve
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
Con el beso en la estación, los minutos se desvanecieron
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
Ya no estábamos recién enamorados
Doch die Stadt hat uns besiegt
Pero la ciudad nos venció
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen
Nos dio lo que nunca nos atrevimos a buscar
Ich war so kaputt von all den vielen Shows
Estaba tan agotado de todos los shows
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
Pero no soltaste mi mano
Wolltest alles sehen zu Fuß
Querías verlo todo a pie
Denn in allem was du tust
Porque en todo lo que haces
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen
Hay un deseo de no perderse lo más mínimo
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estoy detrás de un escenario
Auf 'nem Fest großer Gefühle
En una fiesta de grandes emociones
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Todo ha terminado, solo caras satisfechas
Im Schatten der Kulisse
En la sombra del decorado
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo un cigarrillo hecho a mano
Das Feuerwerk am Riesenrad
Los fuegos artificiales en la noria
Erinnert mich an diesen Tag
Me recuerdan a ese día
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estoy detrás de un escenario
Auf 'nem Fest großer Gefühle
En una fiesta de grandes emociones
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Todo ha terminado, solo caras satisfechas
Im Schatten der Kulisse
En la sombra del decorado
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo un cigarrillo hecho a mano
Das Feuerwerk am Riesenrad
Los fuegos artificiales en la noria
Erinnert mich an diesen Tag
Me recuerdan a ese día
Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Las banderas colgaban de la ventana y ya estaba claro afuera
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
Una mesa rodante cubierta de blanco con flores coloridas
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Todo era tan nuevo en este viejo hotel
Nackt und frei lagen wir rum
Desnudos y libres, nos tumbamos
Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
Me pintaste con un lápiz negro por la mañana
Und dann noch mal mit mir geschlafen
Y luego volviste a dormir conmigo
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
Ha pasado mucho tiempo y tampoco he pensado en ello
Daran gedacht in all die ganzen Jahre
Durante todos estos años
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estoy detrás de un escenario
Auf 'nem Fest großer Gefühle
En una fiesta de grandes emociones
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Todo ha terminado, solo caras satisfechas
Im Schatten der Kulisse
En la sombra del decorado
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo un cigarrillo hecho a mano
Das Feuerwerk am Riesenrad
Los fuegos artificiales en la noria
Erinnert mich an diesen Tag
Me recuerdan a ese día
(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
(Ah, y no podemos ver a Alli hoy)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Estoy detrás de un escenario
Auf 'nem Fest großer Gefühle
En una fiesta de grandes emociones
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Todo ha terminado, solo caras satisfechas
Im Schatten der Kulisse
En la sombra del decorado
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo un cigarrillo hecho a mano
Das Feuerwerk am Riesenrad
Los fuegos artificiales en la noria
Erinnert mich an diesen Tag
Me recuerdan a ese día
Das Feuerwerk am Riesenrad
Los fuegos artificiales en la noria
Erinnert mich an diesen Tag
Me recuerdan a ese día
(So cool, Mann)
(Tan genial, hombre)
(Wouh, yeah)
(Wouh, sí)
(So cool)
(Tan genial)
Erst fand ich kitschig die Idee
Au début, je trouvais l'idée kitsch
Nach Paris zu fahren im Schnee
D'aller à Paris sous la neige
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
Au baiser à la gare, les minutes se sont effondrées
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
Nous n'étions plus fraîchement amoureux
Doch die Stadt hat uns besiegt
Mais la ville nous a vaincus
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen
Elle a donné ce que nous n'avions jamais osé chercher
Ich war so kaputt von all den vielen Shows
J'étais si épuisé par tous ces nombreux spectacles
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
Mais tu n'as pas lâché ma main
Wolltest alles sehen zu Fuß
Tu voulais tout voir à pied
Denn in allem was du tust
Car dans tout ce que tu fais
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen
Il y a un désir de ne rien manquer
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Je suis derrière une scène
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Dans une fête de grandes émotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tout est fini, seulement des visages satisfaits
Im Schatten der Kulisse
Dans l'ombre du décor
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Je fume une cigarette roulée à la main
Das Feuerwerk am Riesenrad
Le feu d'artifice à la grande roue
Erinnert mich an diesen Tag
Me rappelle ce jour-là
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Je suis derrière une scène
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Dans une fête de grandes émotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tout est fini, seulement des visages satisfaits
Im Schatten der Kulisse
Dans l'ombre du décor
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Je fume une cigarette roulée à la main
Das Feuerwerk am Riesenrad
Le feu d'artifice à la grande roue
Erinnert mich an diesen Tag
Me rappelle ce jour-là
Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Des drapeaux pendaient à la fenêtre et il faisait déjà jour dehors
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
Une table roulante couverte de fleurs colorées
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Tout était si nouveau dans cet ancien hôtel
Nackt und frei lagen wir rum
Nus et libres, nous traînions
Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
Tu m'as dessiné le matin avec un crayon noir
Und dann noch mal mit mir geschlafen
Et puis tu as refait l'amour avec moi
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
Cela fait longtemps et je n'y ai pas pensé
Daran gedacht in all die ganzen Jahre
Pendant toutes ces années
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Je suis derrière une scène
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Dans une fête de grandes émotions
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Tout est fini, seulement des visages satisfaits
Im Schatten der Kulisse
Dans l'ombre du décor
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Je fume une cigarette roulée à la main
Das Feuerwerk am Riesenrad
Le feu d'artifice à la grande roue
Erinnert mich an diesen Tag
Me rappelle ce jour-là
(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
(Ah, et nous ne pouvons pas voir Alli aujourd'hui)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Je suis derrière une scène
Auf 'nem Fest großer Gefühle
Dans une fête de grandes émotions
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tout est fini, seulement des visages satisfaits
Im Schatten der Kulisse
Dans l'ombre du décor
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Je fume une cigarette roulée à la main
Das Feuerwerk am Riesenrad
Le feu d'artifice à la grande roue
Erinnert mich an diesen Tag
Me rappelle ce jour-là
Das Feuerwerk am Riesenrad
Le feu d'artifice à la grande roue
Erinnert mich an diesen Tag
Me rappelle ce jour-là
(So cool, Mann)
(C'est cool, mec)
(Wouh, yeah)
(Wouh, ouais)
(So cool)
(C'est cool)
Erst fand ich kitschig die Idee
All'inizio ho trovato l'idea kitsch
Nach Paris zu fahren im Schnee
Di andare a Parigi sotto la neve
Beim Kuss am Bahnhof zerfielen die Minuten
Al bacio alla stazione i minuti si sono dissolti
Wir waren nicht mehr frisch verliebt
Non eravamo più innamorati da poco
Doch die Stadt hat uns besiegt
Ma la città ci ha sconfitto
Gab was wir uns nie getraut haben zu suchen
Ha dato ciò che non abbiamo mai osato cercare
Ich war so kaputt von all den vielen Shows
Ero così distrutto da tutti quegli spettacoli
Doch du hast meine Hand nicht losgelassen
Ma non hai mai lasciato la mia mano
Wolltest alles sehen zu Fuß
Volevi vedere tutto a piedi
Denn in allem was du tust
Perché in tutto quello che fai
Liegt ein Wunsch nicht das Kleinste zu verpassen
C'è un desiderio di non perdere nemmeno la cosa più piccola
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Sto dietro un palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
In una festa di grandi emozioni
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tutto è finito, solo volti soddisfatti
Im Schatten der Kulisse
Nell'ombra del set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo una sigaretta fatta in casa
Das Feuerwerk am Riesenrad
I fuochi d'artificio sulla ruota panoramica
Erinnert mich an diesen Tag
Mi ricordano quel giorno
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Sto dietro un palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
In una festa di grandi emozioni
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tutto è finito, solo volti soddisfatti
Im Schatten der Kulisse
Nell'ombra del set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo una sigaretta fatta in casa
Das Feuerwerk am Riesenrad
I fuochi d'artificio sulla ruota panoramica
Erinnert mich an diesen Tag
Mi ricordano quel giorno
Fahnen hingen am Fenster und draußen war's schon hell
Le bandiere erano appese alla finestra e fuori era già chiaro
Ein Rolltisch weiß gedeckt mit bunten Blumen
Un tavolo rotante coperto di fiori colorati
Alles war so neu in diesem alten Hotel
Tutto era così nuovo in questo vecchio hotel
Nackt und frei lagen wir rum
Nudi e liberi ci stavamo sdraiati
Du hast mich morgens angemalt mit schwarzem Stift
Mi hai dipinto la mattina con una matita nera
Und dann noch mal mit mir geschlafen
E poi hai fatto l'amore con me di nuovo
Lange ist es her und lang hab ich auch nicht mehr
È passato molto tempo e non ci ho pensato per molto tempo
Daran gedacht in all die ganzen Jahre
In tutti questi anni
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Sto dietro un palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
In una festa di grandi emozioni
Alles zu Ende nur zufriedene Gesichter
Tutto è finito, solo volti soddisfatti
Im Schatten der Kulisse
Nell'ombra del set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo una sigaretta fatta in casa
Das Feuerwerk am Riesenrad
I fuochi d'artificio sulla ruota panoramica
Erinnert mich an diesen Tag
Mi ricordano quel giorno
(Ah, und wir können ja Alli nicht sehen heute)
(Ah, e non possiamo vedere Alli oggi)
Ich steh' hinter 'ner Bühne
Sto dietro un palco
Auf 'nem Fest großer Gefühle
In una festa di grandi emozioni
Alles zu Ende, nur zufriedene Gesichter
Tutto è finito, solo volti soddisfatti
Im Schatten der Kulisse
Nell'ombra del set
Rauch' ich 'ne selbst gedrehte Kippe
Fumo una sigaretta fatta in casa
Das Feuerwerk am Riesenrad
I fuochi d'artificio sulla ruota panoramica
Erinnert mich an diesen Tag
Mi ricordano quel giorno
Das Feuerwerk am Riesenrad
I fuochi d'artificio sulla ruota panoramica
Erinnert mich an diesen Tag
Mi ricordano quel giorno
(So cool, Mann)
(Così cool, uomo)
(Wouh, yeah)
(Wouh, yeah)
(So cool)
(Così cool)

Most popular songs of Alli Neumann

Other artists of Pop rock