Sounds Like a Melody

Bernard Lloyd, Frank Mertens, Marian Gold

Lyrics Translation

It's a trick of my mind
Two faces bathing in the screen light
She's so soft and warm in my arms
I tune it into the scene
My hands are resting on her shoulders
When we're dancing away for a while
Oh, we're moving, we're falling
We step into the fire
By the hour of the wolf in a midnight dream
There's no reason to hurry
Just start the brand-new story
Set it alight, we're head over heels in love
Head over heels
The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We'll go for a while

The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We'll go for a while

It's the definite show
Our shadows resting in the moonlight
It's so clear and bright in your eyes
It's the touch of your sighs
My lips are resting on your shoulder
When we're moving so soft and slow
We need the ecstasy, the jealousy
The comedy of love
Like the Cary Grants and Kellys once before
Give me more tragedy, more harmony
And fantasy, my dear
And set it alight, just starting that satellite
Set it alight

The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We'll go for a while

The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We'll go for a while

It's a trick of my mind
É um truque da minha mente
Two faces bathing in the screen light
Duas faces banhando-se na luz da tela
She's so soft and warm in my arms
Ela é tão suave e quente em meus braços
I tune it into the scene
Eu sintonizo na cena
My hands are resting on her shoulders
Minhas mãos estão descansando em seus ombros
When we're dancing away for a while
Quando estamos dançando por um tempo
Oh, we're moving, we're falling
Oh, estamos nos movendo, estamos caindo
We step into the fire
Nós entramos no fogo
By the hour of the wolf in a midnight dream
Na hora do lobo em um sonho da meia-noite
There's no reason to hurry
Não há razão para se apressar
Just start the brand-new story
Apenas comece a nova história
Set it alight, we're head over heels in love
Acenda, estamos apaixonados
Head over heels
Apaixonados
The ringing of your laughter
O toque da sua risada
It sounds like a melody
Soa como uma melodia
To once-forbidden places
Para lugares outrora proibidos
We'll go for a while
Vamos ficar por um tempo
The ringing of your laughter
O toque da sua risada
It sounds like a melody
Soa como uma melodia
To once-forbidden places
Para lugares outrora proibidos
We'll go for a while
Vamos ficar por um tempo
It's the definite show
É o show definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Nossas sombras descansando à luz da lua
It's so clear and bright in your eyes
É tão claro e brilhante em seus olhos
It's the touch of your sighs
É o toque dos seus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Meus lábios estão descansando em seu ombro
When we're moving so soft and slow
Quando estamos nos movendo tão suave e lentamente
We need the ecstasy, the jealousy
Precisamos da êxtase, do ciúme
The comedy of love
A comédia do amor
Like the Cary Grants and Kellys once before
Como os Cary Grants e Kellys de outrora
Give me more tragedy, more harmony
Dê-me mais tragédia, mais harmonia
And fantasy, my dear
E fantasia, minha querida
And set it alight, just starting that satellite
E acenda, apenas começando aquele satélite
Set it alight
Acenda
The ringing of your laughter
O toque da sua risada
It sounds like a melody
Soa como uma melodia
To once-forbidden places
Para lugares outrora proibidos
We'll go for a while
Vamos ficar por um tempo
The ringing of your laughter
O toque da sua risada
It sounds like a melody
Soa como uma melodia
To once-forbidden places
Para lugares outrora proibidos
We'll go for a while
Vamos ficar por um tempo
It's a trick of my mind
Es un truco de mi mente
Two faces bathing in the screen light
Dos caras bañándose en la luz de la pantalla
She's so soft and warm in my arms
Ella es tan suave y cálida en mis brazos
I tune it into the scene
Sintonizo con la escena
My hands are resting on her shoulders
Mis manos están descansando en sus hombros
When we're dancing away for a while
Cuando estamos bailando por un rato
Oh, we're moving, we're falling
Oh, nos estamos moviendo, estamos cayendo
We step into the fire
Damos un paso hacia el fuego
By the hour of the wolf in a midnight dream
En la hora del lobo en un sueño de medianoche
There's no reason to hurry
No hay razón para apurarse
Just start the brand-new story
Solo comienza la nueva historia
Set it alight, we're head over heels in love
Enciéndelo, estamos locamente enamorados
Head over heels
Locamente enamorados
The ringing of your laughter
El sonido de tu risa
It sounds like a melody
Suena como una melodía
To once-forbidden places
A lugares una vez prohibidos
We'll go for a while
Iremos por un rato
The ringing of your laughter
El sonido de tu risa
It sounds like a melody
Suena como una melodía
To once-forbidden places
A lugares una vez prohibidos
We'll go for a while
Iremos por un rato
It's the definite show
Es el espectáculo definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Nuestras sombras descansando a la luz de la luna
It's so clear and bright in your eyes
Es tan claro y brillante en tus ojos
It's the touch of your sighs
Es el toque de tus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Mis labios están descansando en tu hombro
When we're moving so soft and slow
Cuando nos movemos tan suave y lentamente
We need the ecstasy, the jealousy
Necesitamos el éxtasis, los celos
The comedy of love
La comedia del amor
Like the Cary Grants and Kellys once before
Como los Cary Grants y Kellys de antes
Give me more tragedy, more harmony
Dame más tragedia, más armonía
And fantasy, my dear
Y fantasía, mi querida
And set it alight, just starting that satellite
Y enciéndelo, solo comienza ese satélite
Set it alight
Enciéndelo
The ringing of your laughter
El sonido de tu risa
It sounds like a melody
Suena como una melodía
To once-forbidden places
A lugares una vez prohibidos
We'll go for a while
Iremos por un rato
The ringing of your laughter
El sonido de tu risa
It sounds like a melody
Suena como una melodía
To once-forbidden places
A lugares una vez prohibidos
We'll go for a while
Iremos por un rato
It's a trick of my mind
C'est un tour de mon esprit
Two faces bathing in the screen light
Deux visages se baignant dans la lumière de l'écran
She's so soft and warm in my arms
Elle est si douce et chaude dans mes bras
I tune it into the scene
Je l'accorde à la scène
My hands are resting on her shoulders
Mes mains reposent sur ses épaules
When we're dancing away for a while
Quand nous dansons pendant un moment
Oh, we're moving, we're falling
Oh, nous bougeons, nous tombons
We step into the fire
Nous entrons dans le feu
By the hour of the wolf in a midnight dream
À l'heure du loup dans un rêve de minuit
There's no reason to hurry
Il n'y a pas de raison de se presser
Just start the brand-new story
Commencez simplement la toute nouvelle histoire
Set it alight, we're head over heels in love
Mettez-le en lumière, nous sommes fous amoureux
Head over heels
Fous amoureux
The ringing of your laughter
Le son de ton rire
It sounds like a melody
Cela ressemble à une mélodie
To once-forbidden places
Vers des endroits autrefois interdits
We'll go for a while
Nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter
Le son de ton rire
It sounds like a melody
Cela ressemble à une mélodie
To once-forbidden places
Vers des endroits autrefois interdits
We'll go for a while
Nous y allons pour un moment
It's the definite show
C'est le spectacle définitif
Our shadows resting in the moonlight
Nos ombres reposent au clair de lune
It's so clear and bright in your eyes
C'est si clair et brillant dans tes yeux
It's the touch of your sighs
C'est le toucher de tes soupirs
My lips are resting on your shoulder
Mes lèvres reposent sur ton épaule
When we're moving so soft and slow
Quand nous bougeons si doucement et lentement
We need the ecstasy, the jealousy
Nous avons besoin de l'extase, de la jalousie
The comedy of love
La comédie de l'amour
Like the Cary Grants and Kellys once before
Comme les Cary Grants et Kellys autrefois
Give me more tragedy, more harmony
Donne-moi plus de tragédie, plus d'harmonie
And fantasy, my dear
Et de fantaisie, ma chérie
And set it alight, just starting that satellite
Et mettez-le en lumière, commencez simplement ce satellite
Set it alight
Mettez-le en lumière
The ringing of your laughter
Le son de ton rire
It sounds like a melody
Cela ressemble à une mélodie
To once-forbidden places
Vers des endroits autrefois interdits
We'll go for a while
Nous y allons pour un moment
The ringing of your laughter
Le son de ton rire
It sounds like a melody
Cela ressemble à une mélodie
To once-forbidden places
Vers des endroits autrefois interdits
We'll go for a while
Nous y allons pour un moment
It's a trick of my mind
Es ist ein Trick meines Verstandes
Two faces bathing in the screen light
Zwei Gesichter, die im Bildschirmlicht baden
She's so soft and warm in my arms
Sie ist so weich und warm in meinen Armen
I tune it into the scene
Ich stimme es auf die Szene ab
My hands are resting on her shoulders
Meine Hände ruhen auf ihren Schultern
When we're dancing away for a while
Wenn wir eine Weile tanzen
Oh, we're moving, we're falling
Oh, wir bewegen uns, wir fallen
We step into the fire
Wir treten ins Feuer
By the hour of the wolf in a midnight dream
Zur Stunde des Wolfes in einem Mitternachtstraum
There's no reason to hurry
Es gibt keinen Grund zur Eile
Just start the brand-new story
Beginnen Sie einfach die brandneue Geschichte
Set it alight, we're head over heels in love
Zünde es an, wir sind Hals über Kopf verliebt
Head over heels
Hals über Kopf
The ringing of your laughter
Das Läuten deines Lachens
It sounds like a melody
Es klingt wie eine Melodie
To once-forbidden places
Zu einst verbotenen Orten
We'll go for a while
Wir werden eine Weile gehen
The ringing of your laughter
Das Läuten deines Lachens
It sounds like a melody
Es klingt wie eine Melodie
To once-forbidden places
Zu einst verbotenen Orten
We'll go for a while
Wir werden eine Weile gehen
It's the definite show
Es ist die endgültige Show
Our shadows resting in the moonlight
Unsere Schatten ruhen im Mondlicht
It's so clear and bright in your eyes
Es ist so klar und hell in deinen Augen
It's the touch of your sighs
Es ist die Berührung deines Seufzens
My lips are resting on your shoulder
Meine Lippen ruhen auf deiner Schulter
When we're moving so soft and slow
Wenn wir uns so sanft und langsam bewegen
We need the ecstasy, the jealousy
Wir brauchen die Ekstase, die Eifersucht
The comedy of love
Die Komödie der Liebe
Like the Cary Grants and Kellys once before
Wie die Cary Grants und Kellys einst zuvor
Give me more tragedy, more harmony
Gib mir mehr Tragödie, mehr Harmonie
And fantasy, my dear
Und Fantasie, meine Liebe
And set it alight, just starting that satellite
Und zünde es an, fange einfach diesen Satelliten an
Set it alight
Zünde es an
The ringing of your laughter
Das Läuten deines Lachens
It sounds like a melody
Es klingt wie eine Melodie
To once-forbidden places
Zu einst verbotenen Orten
We'll go for a while
Wir werden eine Weile gehen
The ringing of your laughter
Das Läuten deines Lachens
It sounds like a melody
Es klingt wie eine Melodie
To once-forbidden places
Zu einst verbotenen Orten
We'll go for a while
Wir werden eine Weile gehen
It's a trick of my mind
È un trucco della mia mente
Two faces bathing in the screen light
Due volti che si bagnano nella luce dello schermo
She's so soft and warm in my arms
È così morbida e calda tra le mie braccia
I tune it into the scene
Lo sintonizzo sulla scena
My hands are resting on her shoulders
Le mie mani sono appoggiate sulle sue spalle
When we're dancing away for a while
Quando stiamo ballando via per un po'
Oh, we're moving, we're falling
Oh, ci stiamo muovendo, stiamo cadendo
We step into the fire
Facciamo un passo nel fuoco
By the hour of the wolf in a midnight dream
Nell'ora del lupo in un sogno di mezzanotte
There's no reason to hurry
Non c'è motivo di affrettarsi
Just start the brand-new story
Basta iniziare una nuova storia
Set it alight, we're head over heels in love
Accendilo, siamo perdutamente innamorati
Head over heels
Perdutamente innamorati
The ringing of your laughter
Il suono della tua risata
It sounds like a melody
Sembra una melodia
To once-forbidden places
Per luoghi un tempo proibiti
We'll go for a while
Andremo per un po'
The ringing of your laughter
Il suono della tua risata
It sounds like a melody
Sembra una melodia
To once-forbidden places
Per luoghi un tempo proibiti
We'll go for a while
Andremo per un po'
It's the definite show
È lo spettacolo definitivo
Our shadows resting in the moonlight
Le nostre ombre riposano al chiaro di luna
It's so clear and bright in your eyes
È così chiaro e luminoso nei tuoi occhi
It's the touch of your sighs
È il tocco dei tuoi sospiri
My lips are resting on your shoulder
Le mie labbra sono appoggiate sulla tua spalla
When we're moving so soft and slow
Quando ci stiamo muovendo così dolcemente e lentamente
We need the ecstasy, the jealousy
Abbiamo bisogno dell'estasi, della gelosia
The comedy of love
La commedia dell'amore
Like the Cary Grants and Kellys once before
Come i Cary Grants e i Kellys di una volta
Give me more tragedy, more harmony
Dammi più tragedia, più armonia
And fantasy, my dear
E fantasia, mia cara
And set it alight, just starting that satellite
E accendilo, basta iniziare quel satellite
Set it alight
Accendilo
The ringing of your laughter
Il suono della tua risata
It sounds like a melody
Sembra una melodia
To once-forbidden places
Per luoghi un tempo proibiti
We'll go for a while
Andremo per un po'
The ringing of your laughter
Il suono della tua risata
It sounds like a melody
Sembra una melodia
To once-forbidden places
Per luoghi un tempo proibiti
We'll go for a while
Andremo per un po'

Trivia about the song Sounds Like a Melody by Alphaville

On which albums was the song “Sounds Like a Melody” released by Alphaville?
Alphaville released the song on the albums “Forever Young” in 1984, “First Harvest 1984-92” in 1992, “Dreamscapes” in 1999, “Stark Naked and Absolutely Live” in 2000, “CrazyShow” in 2003, and “So8os Presents Alphaville” in 2014.
Who composed the song “Sounds Like a Melody” by Alphaville?
The song “Sounds Like a Melody” by Alphaville was composed by Bernard Lloyd, Frank Mertens, Marian Gold.

Most popular songs of Alphaville

Other artists of Pop