DONA DE MIM

Raphael Soares, Rodolfo Alessi

Lyrics Translation

Palhaço, decepção em cima de decepção
Eita amor que dá coice no coração
Acreditei que era herói mas é bandido
Por que você fez isso comigo?

Mandei mensagem só visualizou nada de responder
Fazer o quê?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse

Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
Dona de gado e principalmente
Dona de mim mesma
É a boiadeira, bebê

Palhaço, decepção em cima de decepção
Eita amor que dá coice no coração
Acreditei que era herói mas é bandido
Por que você fez isso comigo?

Mandei mensagem só visualizou
Nada de responder, fazer o quê?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:

Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

Na volta nesse mundo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
E nunca nessa vida depender de macho

E nunca nessa vida depender de macho

Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein

Palhaço, decepção em cima de decepção
What a clown, disappointment upon disappointment
Eita amor que dá coice no coração
Oh love that kicks the heart
Acreditei que era herói mas é bandido
I believed you were a hero but you're a bandit
Por que você fez isso comigo?
Why did you do this to me?
Mandei mensagem só visualizou nada de responder
I sent a message, you only viewed it, no response
Fazer o quê?
What can I do?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Chasing after someone who doesn't want you is foolishness
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse
And on the day I left home, my mother told me
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
I raised my daughter to be a cowgirl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
To never be beneath anyone in this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
I raised my daughter to be a cowgirl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
To never be beneath anyone in this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
My mother raised me to be the owner of a ranch
Dona de gado e principalmente
Owner of cattle and most importantly
Dona de mim mesma
Owner of myself
É a boiadeira, bebê
I am the cowgirl, baby
Palhaço, decepção em cima de decepção
Clown, disappointment upon disappointment
Eita amor que dá coice no coração
Oh love that kicks the heart
Acreditei que era herói mas é bandido
I believed you were a hero but you're a bandit
Por que você fez isso comigo?
Why did you do this to me?
Mandei mensagem só visualizou
I sent a message, you only viewed it
Nada de responder, fazer o quê?
No response, what can I do?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Chasing after someone who doesn't want you is foolishness
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:
And on the day I left home, my mother told me:
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
I raised my daughter to be a cowgirl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
To never be beneath anyone in this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
I raised my daughter to be a cowgirl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
To never be beneath anyone in this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Na volta nesse mundo
In this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
There will be no fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
I raised my daughter to be a cowgirl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
To never be beneath anyone in this world
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No fussing around to open a farm gate
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
E nunca nessa vida depender de macho
And never in this life, she will depend on a man
Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein
Hello Michele Castela, you did the job right, huh
Palhaço, decepção em cima de decepção
Payaso, decepción tras decepción
Eita amor que dá coice no coração
Vaya amor que da patadas en el corazón
Acreditei que era herói mas é bandido
Creí que era un héroe pero es un bandido
Por que você fez isso comigo?
¿Por qué me hiciste esto?
Mandei mensagem só visualizou nada de responder
Envié un mensaje, solo lo viste y no respondiste
Fazer o quê?
¿Qué hacer?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Correr detrás de quien no te quiere es estupidez
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse
Y el día que salí de casa mi madre me dijo
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Crié a mi hija para ser vaquera
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Para que en este mundo no se quede atrás
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Crié a mi hija para ser vaquera
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Para que en este mundo no se quede atrás
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
Mi madre me crió para ser dueña de una granja
Dona de gado e principalmente
Dueña de ganado y sobre todo
Dona de mim mesma
Dueña de mí misma
É a boiadeira, bebê
Es la vaquera, bebé
Palhaço, decepção em cima de decepção
Payaso, decepción tras decepción
Eita amor que dá coice no coração
Vaya amor que da patadas en el corazón
Acreditei que era herói mas é bandido
Creí que era un héroe pero es un bandido
Por que você fez isso comigo?
¿Por qué me hiciste esto?
Mandei mensagem só visualizou
Envié un mensaje, solo lo viste
Nada de responder, fazer o quê?
No respondiste, ¿qué hacer?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Correr detrás de quien no te quiere es estupidez
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:
Y el día que salí de casa mi madre me dijo:
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Crié a mi hija para ser vaquera
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Para que en este mundo no se quede atrás
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Crié a mi hija para ser vaquera
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Para que en este mundo no se quede atrás
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Na volta nesse mundo
En este mundo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Crié a mi hija para ser vaquera
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Para que en este mundo no se quede atrás
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
No habrá delicadezas para abrir la puerta
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
E nunca nessa vida depender de macho
Y nunca en esta vida depender de un hombre
Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein
Hola Michele Castela, hiciste un buen trabajo, ¿eh?
Palhaço, decepção em cima de decepção
Clown, déception sur déception
Eita amor que dá coice no coração
Eh bien, l'amour qui donne un coup de pied au cœur
Acreditei que era herói mas é bandido
Je croyais que tu étais un héros mais tu es un bandit
Por que você fez isso comigo?
Pourquoi as-tu fait ça avec moi?
Mandei mensagem só visualizou nada de responder
J'ai envoyé un message, tu as seulement visualisé, rien de répondre
Fazer o quê?
Que faire?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Courir après quelqu'un qui ne te veut pas est stupide
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse
Et le jour où je suis sorti de la maison, ma mère m'a dit
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
J'ai élevé ma fille pour être une cow-girl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Dans ce monde, ne pas être en bas
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
J'ai élevé ma fille pour être une cow-girl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Dans ce monde, ne pas être en bas
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
Ma mère m'a élevé pour être propriétaire d'une ferme
Dona de gado e principalmente
Propriétaire de bétail et surtout
Dona de mim mesma
Propriétaire de moi-même
É a boiadeira, bebê
C'est la cow-girl, bébé
Palhaço, decepção em cima de decepção
Clown, déception sur déception
Eita amor que dá coice no coração
Eh bien, l'amour qui donne un coup de pied au cœur
Acreditei que era herói mas é bandido
Je croyais que tu étais un héros mais tu es un bandit
Por que você fez isso comigo?
Pourquoi as-tu fait ça avec moi?
Mandei mensagem só visualizou
J'ai envoyé un message, tu as seulement visualisé
Nada de responder, fazer o quê?
Rien de répondre, que faire?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Courir après quelqu'un qui ne te veut pas est stupide
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:
Et le jour où je suis sorti de la maison, ma mère m'a dit:
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
J'ai élevé ma fille pour être une cow-girl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Dans ce monde, ne pas être en bas
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
J'ai élevé ma fille pour être une cow-girl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Dans ce monde, ne pas être en bas
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Na volta nesse mundo
Dans ce monde
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
J'ai élevé ma fille pour être une cow-girl
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Dans ce monde, ne pas être en bas
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Il n'y aura pas de fioritures pour ouvrir la porte
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
E nunca nessa vida depender de macho
Et jamais dans cette vie dépendre d'un homme
Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein
Allo Michele Castela, tu as bien fait ton travail, hein
Palhaço, decepção em cima de decepção
Narr, Enttäuschung über Enttäuschung
Eita amor que dá coice no coração
Verdammt, Liebe, die dem Herzen einen Tritt gibt
Acreditei que era herói mas é bandido
Ich dachte, du wärst ein Held, aber du bist ein Verbrecher
Por que você fez isso comigo?
Warum hast du das mit mir gemacht?
Mandei mensagem só visualizou nada de responder
Ich habe eine Nachricht geschickt, du hast sie nur gesehen, aber nicht geantwortet
Fazer o quê?
Was soll ich tun?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Hinter jemandem herzulaufen, der dich nicht will, ist dumm
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse
Und an dem Tag, als ich das Haus verließ, sagte meine Mutter zu mir
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ich habe meine Tochter erzogen, um eine Viehtreiberin zu sein
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
In dieser Welt nicht unterlegen zu sein
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ich habe meine Tochter erzogen, um eine Viehtreiberin zu sein
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
In dieser Welt nicht unterlegen zu sein
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
Meine Mutter hat mich erzogen, um die Besitzerin einer Farm zu sein
Dona de gado e principalmente
Besitzerin von Vieh und vor allem
Dona de mim mesma
Besitzerin von mir selbst
É a boiadeira, bebê
Das ist die Viehtreiberin, Baby
Palhaço, decepção em cima de decepção
Narr, Enttäuschung über Enttäuschung
Eita amor que dá coice no coração
Verdammt, Liebe, die dem Herzen einen Tritt gibt
Acreditei que era herói mas é bandido
Ich dachte, du wärst ein Held, aber du bist ein Verbrecher
Por que você fez isso comigo?
Warum hast du das mit mir gemacht?
Mandei mensagem só visualizou
Ich habe eine Nachricht geschickt, du hast sie nur gesehen
Nada de responder, fazer o quê?
Nichts zu antworten, was soll ich tun?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Hinter jemandem herzulaufen, der dich nicht will, ist dumm
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:
Und an dem Tag, als ich das Haus verließ, sagte meine Mutter zu mir:
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ich habe meine Tochter erzogen, um eine Viehtreiberin zu sein
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
In dieser Welt nicht unterlegen zu sein
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ich habe meine Tochter erzogen, um eine Viehtreiberin zu sein
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
In dieser Welt nicht unterlegen zu sein
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Na volta nesse mundo
In dieser Welt
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ich habe meine Tochter erzogen, um eine Viehtreiberin zu sein
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
In dieser Welt nicht unterlegen zu sein
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Es wird keine Zimperlichkeit geben, um das Tor zu öffnen
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
E nunca nessa vida depender de macho
Und niemals in diesem Leben von einem Mann abhängig zu sein
Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein
Hallo Michele Castela, du hast deine Arbeit gut gemacht, oder?
Palhaço, decepção em cima de decepção
Pagliaccio, delusione su delusione
Eita amor que dá coice no coração
Ehi amore che dà calci al cuore
Acreditei que era herói mas é bandido
Credevo fosse un eroe ma è un bandito
Por que você fez isso comigo?
Perché hai fatto questo a me?
Mandei mensagem só visualizou nada de responder
Ho mandato un messaggio, solo visualizzato, niente risposta
Fazer o quê?
Cosa fare?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Inseguire chi non ti vuole è stupidità
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse
E il giorno in cui sono uscita di casa mia madre mi ha detto
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ho cresciuto mia figlia per essere una mandriana
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Nel giro di questo mondo non stare in basso
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ho cresciuto mia figlia per essere una mandriana
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Nel giro di questo mondo non stare in basso
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Minha mãe me criou pra ser dona de fazenda
Mia madre mi ha cresciuto per essere la padrona di una fattoria
Dona de gado e principalmente
Proprietaria di bestiame e soprattutto
Dona de mim mesma
Proprietaria di me stessa
É a boiadeira, bebê
È la mandriana, baby
Palhaço, decepção em cima de decepção
Pagliaccio, delusione su delusione
Eita amor que dá coice no coração
Ehi amore che dà calci al cuore
Acreditei que era herói mas é bandido
Credevo fosse un eroe ma è un bandito
Por que você fez isso comigo?
Perché hai fatto questo a me?
Mandei mensagem só visualizou
Ho mandato un messaggio, solo visualizzato
Nada de responder, fazer o quê?
Niente risposta, cosa fare?
Correr atrás de quem não te quer é burrice
Inseguire chi non ti vuole è stupidità
E no dia que eu saí de casa minha mãe me disse:
E il giorno in cui sono uscita di casa mia madre mi ha detto:
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ho cresciuto mia figlia per essere una mandriana
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Nel giro di questo mondo non stare in basso
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ho cresciuto mia figlia per essere una mandriana
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Nel giro di questo mondo non stare in basso
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Na volta nesse mundo
Nel giro di questo mondo
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Eu criei filha minha pra ser boiadeira
Ho cresciuto mia figlia per essere una mandriana
Na volta nesse mundo não ficar por baixo
Nel giro di questo mondo non stare in basso
Não vai ter frescurinha pra abrir porteira
Non ci saranno fronzoli per aprire il cancello
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
E nunca nessa vida depender de macho
E mai in questa vita dipendere da un uomo
Alô Michele Castela, 'cê fez o trabalho direitinho, hein
Ciao Michele Castela, hai fatto un buon lavoro, eh

Trivia about the song DONA DE MIM by Ana Castela

When was the song “DONA DE MIM” released by Ana Castela?
The song DONA DE MIM was released in 2022, on the album “Dona de Mim”.
Who composed the song “DONA DE MIM” by Ana Castela?
The song “DONA DE MIM” by Ana Castela was composed by Raphael Soares, Rodolfo Alessi.

Most popular songs of Ana Castela

Other artists of Sertanejo