Acquamarina

Alessandro La Cava, Ana Mena Rojas, Cosimo Fini, Federica Abbate, Jose Luis De la Pena, Stefano Tognini

Lyrics Translation

(Ana Mena)

Maledetta la sorte
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh

C'è un'aria strana
Se tu mi stringi ancora
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Nel profondo del tuo sguardo
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Dagli occhi scende acqua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere

Non lo nascondo
Nel blu profondo (splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Puoi calmare questa rabbia (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
Di un estate resta solo
Un tattoo sul costato (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Se ci bagnano le onde (ciao)

C'è un'aria strana
Se tu mi stringi ancora
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Nel profondo del tuo sguardo
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Dagli occhi scende acqua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere

E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
Mentre nel tuo sguardo
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Dagli occhi scende acqua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere

(Ana Mena)
(Ana Mena)
Maledetta la sorte
Cursed is the fate
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
It challenges us again, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
Sometimes it confuses
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh
And I can't understand why, uh-oh-oh, oh-oh, oh
C'è un'aria strana
There's a strange air
Se tu mi stringi ancora
If you hold me again
Cos'è che mi fa? Stupida verità
What does it do to me? Stupid truth
Nel profondo del tuo sguardo
In the depth of your gaze
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
I only see the melancholy of a tear stretched out in the sun
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damned nostalgia that always brings me to your lips
Dagli occhi scende acqua marina
From the eyes descends sea water
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
It's just sea water, it's just sea water and I believe
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
That it will leave us only another bitter sensation that I can't hide
Non lo nascondo
I don't hide it
Nel blu profondo (splash)
In the deep blue (splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
I said it, I did it (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Salt and water on the lips (yeah)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
Your footprints on the sand (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Your eyes, corals, emeralds, crystals
Puoi calmare questa rabbia (ah)
You can calm this anger (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
A blue shade (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
Remember how close we were?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
The sign of the tan (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
That remains under your bikini
Di un estate resta solo
Of a summer remains only
Un tattoo sul costato (ah-ah)
A tattoo on the side (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Tear that gets confused (yeah)
Se ci bagnano le onde (ciao)
If the waves wet us (bye)
C'è un'aria strana
There's a strange air
Se tu mi stringi ancora
If you hold me again
Cos'è che mi fa? Stupida verità
What does it do to me? Stupid truth
Nel profondo del tuo sguardo
In the depth of your gaze
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
I only see the melancholy of a tear stretched out in the sun
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damned nostalgia that always brings me to your lips
Dagli occhi scende acqua marina
From the eyes descends sea water
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
It's just sea water, it's just sea water and I believe
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
That it will leave us only another bitter sensation that I can't hide
E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
And if I see you, we're burning, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
We said it, we did it
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
And I lost my head every time you told me, "Stay"
Mentre nel tuo sguardo
While in your gaze
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
I only saw the melancholy of a tear stretched out in the sun
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damned nostalgia that always brings me to your lips
Dagli occhi scende acqua marina
From the eyes descends sea water
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
It's just sea water, it's just sea water and I believe
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
That it will leave us only another bitter sensation that I can't hide
(Ana Mena)
(Ana Mena)
Maledetta la sorte
Maldita a sorte
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Nos desafia novamente, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
Às vezes confunde
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh
E não consigo entender por quê, uh-oh-oh, oh-oh, oh
C'è un'aria strana
Há um ar estranho
Se tu mi stringi ancora
Se você me abraça novamente
Cos'è che mi fa? Stupida verità
O que é que me faz? Estúpida verdade
Nel profondo del tuo sguardo
No fundo do seu olhar
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Vejo apenas a melancolia de uma lágrima ao sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que sempre me leva aos seus lábios
Dagli occhi scende acqua marina
Dos olhos cai água marinha
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
É apenas água marinha, é apenas água marinha e acredito
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que nos deixará apenas outra amarga sensação que não consigo esconder
Non lo nascondo
Não escondo
Nel blu profondo (splash)
No azul profundo (splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
Eu disse, eu fiz (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Água e sal nos lábios (yeah)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
Suas pegadas na areia (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Seus olhos, corais, esmeraldas, cristais
Puoi calmare questa rabbia (ah)
Você pode acalmar essa raiva (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
Um tom azul (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
Lembra o quão próximos estávamos?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
O sinal do bronzeado (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
Que fica sob o seu biquíni
Di un estate resta solo
De um verão só resta
Un tattoo sul costato (ah-ah)
Uma tatuagem no lado (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Lágrima que se confunde (yeah)
Se ci bagnano le onde (ciao)
Se as ondas nos molham (ciao)
C'è un'aria strana
Há um ar estranho
Se tu mi stringi ancora
Se você me abraça novamente
Cos'è che mi fa? Stupida verità
O que é que me faz? Estúpida verdade
Nel profondo del tuo sguardo
No fundo do seu olhar
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Vejo apenas a melancolia de uma lágrima ao sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que sempre me leva aos seus lábios
Dagli occhi scende acqua marina
Dos olhos cai água marinha
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
É apenas água marinha, é apenas água marinha e acredito
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que nos deixará apenas outra amarga sensação que não consigo esconder
E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
E se eu te vejo, estamos queimando, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
Nós dissemos, nós fizemos
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
E perdi a cabeça toda vez que você me disse, "Fica"
Mentre nel tuo sguardo
Enquanto no seu olhar
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Eu via apenas a melancolia de uma lágrima ao sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que sempre me leva aos seus lábios
Dagli occhi scende acqua marina
Dos olhos cai água marinha
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
É apenas água marinha, é apenas água marinha e acredito
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que nos deixará apenas outra amarga sensação que não consigo esconder
(Ana Mena)
(Ana Mena)
Maledetta la sorte
Maldita la suerte
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Nos desafía de nuevo, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
A veces confunde
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Y no puedo entender por qué, uh-oh-oh, oh-oh, oh
C'è un'aria strana
Hay un aire extraño
Se tu mi stringi ancora
Si tú me abrazas de nuevo
Cos'è che mi fa? Stupida verità
¿Qué es lo que me hace? Estúpida verdad
Nel profondo del tuo sguardo
En lo profundo de tu mirada
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Solo veo la melancolía de una lágrima expuesta al sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que siempre me lleva a tus labios
Dagli occhi scende acqua marina
De los ojos cae agua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es solo agua marina, es solo agua marina y creo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que solo nos dejará otra amarga sensación que no puedo ocultar
Non lo nascondo
No lo oculto
Nel blu profondo (splash)
En el azul profundo (splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
Lo dije, lo hice (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Agua y sal en los labios (sí)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
Tus huellas en la arena (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Tus ojos, corales, esmeraldas, cristales
Puoi calmare questa rabbia (ah)
Puedes calmar esta rabia (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
Un matiz azul (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
¿Recuerdas cuán cerca estábamos?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
La marca del bronceado (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
Que queda debajo de tu bikini
Di un estate resta solo
De un verano solo queda
Un tattoo sul costato (ah-ah)
Un tatuaje en el costado (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Lágrima que se confunde (sí)
Se ci bagnano le onde (ciao)
Si las olas nos mojan (adiós)
C'è un'aria strana
Hay un aire extraño
Se tu mi stringi ancora
Si tú me abrazas de nuevo
Cos'è che mi fa? Stupida verità
¿Qué es lo que me hace? Estúpida verdad
Nel profondo del tuo sguardo
En lo profundo de tu mirada
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Solo veo la melancolía de una lágrima expuesta al sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que siempre me lleva a tus labios
Dagli occhi scende acqua marina
De los ojos cae agua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es solo agua marina, es solo agua marina y creo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que solo nos dejará otra amarga sensación que no puedo ocultar
E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
Y si te veo, estamos ardiendo, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
Lo dijimos, lo hicimos
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
Y perdí la cabeza cada vez que me dijiste, "Quédate"
Mentre nel tuo sguardo
Mientras en tu mirada
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Solo veía la melancolía de una lágrima expuesta al sol
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Maldita nostalgia que siempre me lleva a tus labios
Dagli occhi scende acqua marina
De los ojos cae agua marina
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es solo agua marina, es solo agua marina y creo
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Que solo nos dejará otra amarga sensación que no puedo ocultar
(Ana Mena)
(Ana Mena)
Maledetta la sorte
Maudite soit la chance
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Elle nous défie encore, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
Parfois elle confond
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Et je ne comprends pas pourquoi, uh-oh-oh, oh-oh, oh
C'è un'aria strana
Il y a une atmosphère étrange
Se tu mi stringi ancora
Si tu me serres encore
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Qu'est-ce que ça me fait ? Stupide vérité
Nel profondo del tuo sguardo
Au fond de ton regard
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Je ne vois que la mélancolie d'une larme étendue au soleil
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damnée nostalgie qui me ramène toujours à tes lèvres
Dagli occhi scende acqua marina
De tes yeux coule de l'eau de mer
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
C'est juste de l'eau de mer, c'est juste de l'eau de mer et je crois
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Qu'elle ne nous laissera qu'une autre amère sensation que je ne peux pas cacher
Non lo nascondo
Je ne le cache pas
Nel blu profondo (splash)
Dans le bleu profond (splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
Je l'ai dit, je l'ai fait (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Eau et sel sur les lèvres (yeah)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
Tes traces sur le sable (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Tes yeux, coraux, émeraudes, cristaux
Puoi calmare questa rabbia (ah)
Tu peux calmer cette colère (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
Une nuance de bleu (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
Te souviens-tu à quel point nous étions proches ?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
La marque du bronzage (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
Qui reste sous ton bikini
Di un estate resta solo
D'un été ne reste que
Un tattoo sul costato (ah-ah)
Un tatouage sur le côté (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Larme qui se confond (yeah)
Se ci bagnano le onde (ciao)
Si les vagues nous mouillent (ciao)
C'è un'aria strana
Il y a une atmosphère étrange
Se tu mi stringi ancora
Si tu me serres encore
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Qu'est-ce que ça me fait ? Stupide vérité
Nel profondo del tuo sguardo
Au fond de ton regard
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Je ne vois que la mélancolie d'une larme étendue au soleil
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damnée nostalgie qui me ramène toujours à tes lèvres
Dagli occhi scende acqua marina
De tes yeux coule de l'eau de mer
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
C'est juste de l'eau de mer, c'est juste de l'eau de mer et je crois
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Qu'elle ne nous laissera qu'une autre amère sensation que je ne peux pas cacher
E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
Et si je te vois, nous brûlons, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
Nous l'avons dit, nous l'avons fait
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
Et j'ai perdu la tête chaque fois que tu m'as dit, "Reste"
Mentre nel tuo sguardo
Alors que dans ton regard
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Je ne voyais que la mélancolie d'une larme étendue au soleil
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Damnée nostalgie qui me ramène toujours à tes lèvres
Dagli occhi scende acqua marina
De tes yeux coule de l'eau de mer
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
C'est juste de l'eau de mer, c'est juste de l'eau de mer et je crois
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Qu'elle ne nous laissera qu'une autre amère sensation que je ne peux pas cacher
(Ana Mena)
(Ana Mena)
Maledetta la sorte
Verflucht das Schicksal
Ci sfida ancora, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Es fordert uns wieder heraus, uh-oh-oh, oh-oh, oh
A volte confonde
Manchmal verwirrt es
E non riesco a capire perché, uh-oh-oh, oh-oh, oh
Und ich kann nicht verstehen warum, uh-oh-oh, oh-oh, oh
C'è un'aria strana
Es liegt eine seltsame Stimmung in der Luft
Se tu mi stringi ancora
Wenn du mich noch einmal umarmst
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Was macht es mit mir? Dumme Wahrheit
Nel profondo del tuo sguardo
In der Tiefe deines Blicks
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Sehe ich nur die Melancholie einer Träne, die in der Sonne liegt
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Verdammte Nostalgie, die mich immer zu deinen Lippen führt
Dagli occhi scende acqua marina
Aus den Augen fließt Meerwasser
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es ist nur Meerwasser, es ist nur Meerwasser und ich glaube
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Dass es uns nur ein weiteres bitteres Gefühl hinterlässt, das ich nicht verbergen kann
Non lo nascondo
Ich verberge es nicht
Nel blu profondo (splash)
Im tiefen Blau (Splash)
L'ho detto, l'ho fatto (G-U-E)
Ich habe es gesagt, ich habe es getan (G-U-E)
Acqua e sale sulle labbra (yeah)
Salz und Wasser auf den Lippen (ja)
Le tue orme sulla sabbia (uoh)
Deine Fußspuren im Sand (uoh)
I tuoi occhi, coralli, smeraldi, cristalli
Deine Augen, Korallen, Smaragde, Kristalle
Puoi calmare questa rabbia (ah)
Du kannst diesen Zorn beruhigen (ah)
Una sfumatura azzurra (ah-ah)
Ein blauer Farbton (ah-ah)
Ricordi quanto eravamo vicini?
Erinnerst du dich, wie nah wir uns waren?
Il segno dell'abbronzatura (wow)
Das Zeichen der Bräune (wow)
Che rimane sotto al tuo bikini
Das unter deinem Bikini bleibt
Di un estate resta solo
Von einem Sommer bleibt nur
Un tattoo sul costato (ah-ah)
Ein Tattoo auf der Seite (ah-ah)
Lacrima che si confonde (yeah)
Eine Träne, die sich vermischt (ja)
Se ci bagnano le onde (ciao)
Wenn uns die Wellen nass machen (ciao)
C'è un'aria strana
Es liegt eine seltsame Stimmung in der Luft
Se tu mi stringi ancora
Wenn du mich noch einmal umarmst
Cos'è che mi fa? Stupida verità
Was macht es mit mir? Dumme Wahrheit
Nel profondo del tuo sguardo
In der Tiefe deines Blicks
Vedo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Sehe ich nur die Melancholie einer Träne, die in der Sonne liegt
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Verdammte Nostalgie, die mich immer zu deinen Lippen führt
Dagli occhi scende acqua marina
Aus den Augen fließt Meerwasser
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es ist nur Meerwasser, es ist nur Meerwasser und ich glaube
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Dass es uns nur ein weiteres bitteres Gefühl hinterlässt, das ich nicht verbergen kann
E se ti vedo, stiamo bruciando, uoh-oh-oh-oh
Und wenn ich dich sehe, brennen wir, uoh-oh-oh-oh
L'abbiamo detto, l'abbiamo fatto
Wir haben es gesagt, wir haben es getan
Ed ho perso la testa ogni volta che mi hai detto, "Resta"
Und ich habe jedes Mal den Kopf verloren, als du zu mir gesagt hast, „Bleib“
Mentre nel tuo sguardo
Während in deinem Blick
Vedevo solo la malinconia di una lacrima stesa al sole
Ich sah nur die Melancholie einer Träne, die in der Sonne liegt
Dannata nostalgia che mi porta sempre sulle labbra tue
Verdammte Nostalgie, die mich immer zu deinen Lippen führt
Dagli occhi scende acqua marina
Aus den Augen fließt Meerwasser
È solo acqua marina, è solo acqua marina e credo
Es ist nur Meerwasser, es ist nur Meerwasser und ich glaube
Che ci lascerà solo un'altra amara sensazione che non so nascondere
Dass es uns nur ein weiteres bitteres Gefühl hinterlässt, das ich nicht verbergen kann

Trivia about the song Acquamarina by Ana Mena

Who composed the song “Acquamarina” by Ana Mena?
The song “Acquamarina” by Ana Mena was composed by Alessandro La Cava, Ana Mena Rojas, Cosimo Fini, Federica Abbate, Jose Luis De la Pena, Stefano Tognini.

Most popular songs of Ana Mena

Other artists of Pop