Un Clásico

Alessandro Pulga, Ana Mena Rojas, Bruno Nicolas Fernandez, David Augustave Picanes, Jose Luis De La Pena Mira, Matteo Professione, Stefano Tognini

Lyrics Translation

Hola, ¿Qué hay?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)

Es que mi pulso es errático
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Somos como un clásico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Que era un capullo galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Sería eterno y fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby

Hola, ¿Qué hay?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
Es un bello desastre que yo necesito
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)

Es que mi pulso es errático
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Somos como un clásico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Que era un capullo galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Sería eterno y fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby

Te aburrirás
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)

Es que mi pulso es errático (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Somos como un clásico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Que era un capullo galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
Sería eterno y fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby

Hola, ¿Qué hay?
Hello, what's up?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Surely they've told you that I'm that girl
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Who's always partying, a loose cannon
Apuesto a que alguien ya te lo decía
I bet someone already told you
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Even your sister advises you to let her go
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
That women like me are never trustworthy
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
But you wrote shortly after and now I'm feeling
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
That I also think about you (God, what a nuisance)
Es que mi pulso es errático
It's just that my pulse is erratic
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
When I meet you on the street it's like a cup derby
Somos como un clásico
We're like a classic
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
The girl you're with reminded me of my ex
Que era un capullo galáctico
Who was a galactic jerk
Y hay una parte de ti que forma parte mí
And there's a part of you that's part of me
Sería eterno y fantástico
It would be eternal and fantastic
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
That everything was more practical, more elastic, baby
Hola, ¿Qué hay?
Hello, what's up?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Tell me how you did it, how you got in
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
You entered my head without asking for permission
Es un bello desastre que yo necesito
It's a beautiful disaster that I need
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
And like in fifty shades I take control
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
It's as if I made love to you under the rain
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
And you suddenly shut up, what's going through your mind
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
I notice you indifferent (God, what a nuisance)
Es que mi pulso es errático
It's just that my pulse is erratic
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
When I meet you on the street it's like a cup derby
Somos como un clásico
We're like a classic
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
The girl you're with reminded me of my ex
Que era un capullo galáctico
Who was a galactic jerk
Y hay una parte de ti que forma parte mí
And there's a part of you that's part of me
Sería eterno y fantástico
It would be eternal and fantastic
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
That everything was more practical, more elastic, baby
Te aburrirás
You'll get bored
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
And I'll leave when you least expect it
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
You'll take off the mask and I'll know who you are
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
And what you used to love no longer appeals to you
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
And I'll forget about you and you'll forget about me
Como si todo lo vivido no pasó jamás
As if everything we lived never happened
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
You'll think of me from time to time and you'll be with another
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)
And I'll be on the other side (God, what a nuisance)
Es que mi pulso es errático (oh)
It's just that my pulse is erratic (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
When I meet you on the street it's like a cup derby
Somos como un clásico
We're like a classic
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
The girl you're with reminded me of my ex
Que era un capullo galáctico
Who was a galactic jerk
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
And there's a part of you that's part of me (woah)
Sería eterno y fantástico
It would be eternal and fantastic
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
That everything was more practical, more elastic, baby
Hola, ¿Qué hay?
Olá, como vai?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Tenho certeza que te disseram que eu sou aquela garota
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Que sempre está em festas, uma bala perdida
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Aposto que alguém já te disse isso
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Até sua irmã te aconselha a deixá-la passar
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Que mulheres como eu nunca são confiáveis
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Mas você escreveu pouco tempo depois e agora estou sentindo
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
Que eu também penso em você (Deus, que chato)
Es que mi pulso es errático
É que meu pulso é errático
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando te encontro na rua é como uma final de copa
Somos como un clásico
Somos como um clássico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
A garota com quem você está me lembrou meu ex
Que era un capullo galáctico
Que era um idiota galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
E há uma parte de você que faz parte de mim
Sería eterno y fantástico
Seria eterno e fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tudo fosse mais prático, mais elástico, baby
Hola, ¿Qué hay?
Olá, como vai?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Me diga como você fez isso, como você entrou
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
Entrou na minha cabeça sem pedir permissão
Es un bello desastre que yo necesito
É um belo desastre que eu preciso
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
E como em cinquenta tons eu tomo o controle
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
É como se eu fizesse amor com você na chuva
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
E você de repente fica em silêncio, o que passa pela sua mente
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
Eu te sinto indiferente (Deus, que chato)
Es que mi pulso es errático
É que meu pulso é errático
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando te encontro na rua é como uma final de copa
Somos como un clásico
Somos como um clássico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
A garota com quem você está me lembrou meu ex
Que era un capullo galáctico
Que era um idiota galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
E há uma parte de você que faz parte de mim
Sería eterno y fantástico
Seria eterno e fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tudo fosse mais prático, mais elástico, baby
Te aburrirás
Você vai se cansar
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
E eu vou embora quando você menos esperar
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Você vai tirar a máscara e eu saberei quem você é
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
E o que antes você amava, agora não te apetece
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
E eu vou te esquecer e você vai me esquecer
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Como se tudo que vivemos nunca tivesse acontecido
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Você vai pensar em mim de vez em quando e você estará com outra
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)
E eu estarei em outro lugar (Deus, que chato)
Es que mi pulso es errático (oh)
É que meu pulso é errático (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando te encontro na rua é como uma final de copa
Somos como un clásico
Somos como um clássico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
A garota com quem você está me lembrou meu ex
Que era un capullo galáctico
Que era um idiota galáctico
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
E há uma parte de você que faz parte de mim (woah)
Sería eterno y fantástico
Seria eterno e fantástico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tudo fosse mais prático, mais elástico, baby
Hola, ¿Qué hay?
Salut, quoi de neuf ?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
On t'a sûrement dit que je suis cette fille
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Qui fait toujours la fête, une balle perdue
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Je parie que quelqu'un te l'a déjà dit
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Même ta sœur te conseille de la laisser passer
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Que les femmes comme moi ne sont jamais fiables
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Mais tu as écrit peu de temps après et maintenant je ressens
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
Que je pense aussi à toi (Dieu, quel ennui)
Es que mi pulso es errático
C'est que mon pouls est erratique
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme une finale de coupe
Somos como un clásico
Nous sommes comme un classique
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La fille avec qui tu es me rappelle mon ex
Que era un capullo galáctico
Qui était un imbécile galactique
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi
Sería eterno y fantástico
Ce serait éternel et fantastique
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tout soit plus pratique, plus élastique, bébé
Hola, ¿Qué hay?
Salut, quoi de neuf ?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Dis-moi comment tu as fait, comment tu t'es infiltré
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
Tu es entré dans ma tête sans demander la permission
Es un bello desastre que yo necesito
C'est un beau désastre dont j'ai besoin
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
Et comme dans cinquante nuances, je prends le contrôle
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
C'est comme si je te faisais l'amour sous la pluie
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
Et tu te tais soudainement, qu'est-ce qui te passe par la tête
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
Je te sens indifférent (Dieu, quel ennui)
Es que mi pulso es errático
C'est que mon pouls est erratique
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme une finale de coupe
Somos como un clásico
Nous sommes comme un classique
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La fille avec qui tu es me rappelle mon ex
Que era un capullo galáctico
Qui était un imbécile galactique
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi
Sería eterno y fantástico
Ce serait éternel et fantastique
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tout soit plus pratique, plus élastique, bébé
Te aburrirás
Tu t'ennuieras
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
Et je partirai quand tu t'y attendras le moins
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Tu enlèveras ton masque et je saurai qui tu es
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
Et ce qui te plaisait avant ne te plaît plus
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
Et je t'oublierai et tu m'oublieras
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Comme si tout ce que nous avons vécu n'avait jamais eu lieu
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Tu penseras à moi de temps en temps et tu seras avec une autre
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)
Et moi de mon côté (Dieu, quel ennui)
Es que mi pulso es errático (oh)
C'est que mon pouls est erratique (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme une finale de coupe
Somos como un clásico
Nous sommes comme un classique
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La fille avec qui tu es me rappelle mon ex
Que era un capullo galáctico
Qui était un imbécile galactique
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi (woah)
Sería eterno y fantástico
Ce serait éternel et fantastique
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Que tout soit plus pratique, plus élastique, bébé
Hola, ¿Qué hay?
Hallo, was gibt's?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Sicher haben sie dir gesagt, dass ich dieses Mädchen bin
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Das immer feiern geht, eine verlorene Kugel
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Ich wette, jemand hat es dir schon gesagt
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Sogar deine Schwester rät dir, sie gehen zu lassen
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Dass Frauen wie ich nie vertrauenswürdig sind
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Aber du hast kurz darauf geschrieben und jetzt fühle ich
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
Dass ich auch an dich denke (Gott, was für eine Plage)
Es que mi pulso es errático
Denn mein Puls ist unregelmäßig
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Wenn ich dich auf der Straße treffe, ist es wie ein Pokal-Derby
Somos como un clásico
Wir sind wie ein Klassiker
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Das Mädchen, mit dem du gehst, hat mich an meinen Ex erinnert
Que era un capullo galáctico
Der war ein galaktischer Trottel
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist
Sería eterno y fantástico
Es wäre ewig und fantastisch
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Wenn alles praktischer, elastischer wäre, Baby
Hola, ¿Qué hay?
Hallo, was gibt's?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Sag mir, wie du es gemacht hast, wie du eingedrungen bist
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
Du bist in meinen Kopf eingedrungen, ohne um Erlaubnis zu bitten
Es un bello desastre que yo necesito
Es ist ein schönes Desaster, das ich brauche
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
Und wie in fünfzig Schattierungen übernehme ich die Kontrolle
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
Es ist, als würde ich dir unter dem Regen Liebe machen
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
Und du schweigst plötzlich, was geht in deinem Kopf vor
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
Ich merke, dass du gleichgültig bist (Gott, was für eine Plage)
Es que mi pulso es errático
Denn mein Puls ist unregelmäßig
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Wenn ich dich auf der Straße treffe, ist es wie ein Pokal-Derby
Somos como un clásico
Wir sind wie ein Klassiker
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Das Mädchen, mit dem du gehst, hat mich an meinen Ex erinnert
Que era un capullo galáctico
Der war ein galaktischer Trottel
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist
Sería eterno y fantástico
Es wäre ewig und fantastisch
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Wenn alles praktischer, elastischer wäre, Baby
Te aburrirás
Du wirst dich langweilen
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
Und ich werde gehen, wenn du es am wenigsten erwartest
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Du wirst die Maske abnehmen und ich werde wissen, wer du bist
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
Und was dir früher gefallen hat, interessiert dich jetzt nicht mehr
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
Und ich werde dich vergessen und du wirst mich vergessen
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Als ob alles, was wir erlebt haben, nie passiert wäre
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Du wirst ab und zu an mich denken und du wirst mit einer anderen zusammen sein
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)
Und ich auf der anderen Seite (Gott, was für eine Plage)
Es que mi pulso es errático (oh)
Denn mein Puls ist unregelmäßig (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Wenn ich dich auf der Straße treffe, ist es wie ein Pokal-Derby
Somos como un clásico
Wir sind wie ein Klassiker
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
Das Mädchen, mit dem du gehst, hat mich an meinen Ex erinnert
Que era un capullo galáctico
Der war ein galaktischer Trottel
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
Und es gibt einen Teil von dir, der ein Teil von mir ist (woah)
Sería eterno y fantástico
Es wäre ewig und fantastisch
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Wenn alles praktischer, elastischer wäre, Baby
Hola, ¿Qué hay?
Ciao, come va?
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Scommetto che ti hanno detto che sono quella ragazza
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Che va sempre in festa, una pallottola vagante
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Scommetto che qualcuno te l'ha già detto
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Anche tua sorella ti consiglia di lasciarla andare
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Che le donne come me non sono mai affidabili
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Ma hai scritto poco dopo e ora sto sentendo
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
Che anche io penso a te (Dio, che seccatura)
Es que mi pulso es errático
Il mio polso è errante
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando ti incontro per strada è come una partita di coppa
Somos como un clásico
Siamo come un classico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La ragazza con cui stai mi ha ricordato la mia ex
Que era un capullo galáctico
Che era un idiota galattico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
E c'è una parte di te che fa parte di me
Sería eterno y fantástico
Sarebbe eterno e fantastico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Che tutto fosse più pratico, più elastico, baby
Hola, ¿Qué hay?
Ciao, come va?
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Dimmi come hai fatto, come sei entrato
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
Sei entrato nella mia testa senza chiedere il permesso
Es un bello desastre que yo necesito
È un bellissimo disastro di cui ho bisogno
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
E come in cinquanta sfumature prendo il controllo
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
È come se ti facessi l'amore sotto la pioggia
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
E tu all'improvviso taci, cosa passa per la tua mente
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
Ti sento indifferente (Dio, che seccatura)
Es que mi pulso es errático
Il mio polso è errante
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando ti incontro per strada è come una partita di coppa
Somos como un clásico
Siamo come un classico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La ragazza con cui stai mi ha ricordato la mia ex
Que era un capullo galáctico
Che era un idiota galattico
Y hay una parte de ti que forma parte mí
E c'è una parte di te che fa parte di me
Sería eterno y fantástico
Sarebbe eterno e fantastico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Che tutto fosse più pratico, più elastico, baby
Te aburrirás
Ti annoierai
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
E io me ne andrò quando meno te lo aspetti
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Ti toglierai la maschera e saprò chi sei
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
E quello che prima ti piaceva non ti va più
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
E io mi dimenticherò di te e tu mi dimenticherai
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Come se tutto quello che abbiamo vissuto non fosse mai successo
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Mi penserai di tanto in tanto e tu sarai con un'altra
Y yo por otro lado (Dios, qué fastidio)
E io da un'altra parte (Dio, che seccatura)
Es que mi pulso es errático (oh)
Il mio polso è errante (oh)
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Quando ti incontro per strada è come una partita di coppa
Somos como un clásico
Siamo come un classico
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
La ragazza con cui stai mi ha ricordato la mia ex
Que era un capullo galáctico
Che era un idiota galattico
Y hay una parte de ti que forma parte mí (woah)
E c'è una parte di te che fa parte di me (woah)
Sería eterno y fantástico
Sarebbe eterno e fantastico
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Che tutto fosse più pratico, più elastico, baby

Trivia about the song Un Clásico by Ana Mena

On which albums was the song “Un Clásico” released by Ana Mena?
Ana Mena released the song on the albums “​​bellodrama” in 2023 and “Un Clásico” in 2023.
Who composed the song “Un Clásico” by Ana Mena?
The song “Un Clásico” by Ana Mena was composed by Alessandro Pulga, Ana Mena Rojas, Bruno Nicolas Fernandez, David Augustave Picanes, Jose Luis De La Pena Mira, Matteo Professione, Stefano Tognini.

Most popular songs of Ana Mena

Other artists of Pop