Be Our Guest [From "Beauty and the Beast"]

Howard Elliott Ashman, Alan Menken

Lyrics Translation

Be our guest
Be our guest
Put our service to the test
Tie your napkin 'round your neck, cherie
And we provide the rest

Soup du jour
Hot hors d'oeuvres
Why, we only live to serve
Try the grey stuff, it's delicious
Don't believe me? Ask the dishes

They can sing
They can dance
After all, Miss, this is France
And a dinner here is never second best
Go on, unfold your menu
Take a glance and then you'll
Be our guest
Oui, our guest
Be our guest

Beef ragout
Cheese souffle
Pie and pudding "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
A culinary cabaret

You're alone
And you're scared
But the banquet's all prepared
No one's gloomy or complaining
While the flatware's entertaining

We tell jokes
I do tricks
With my fellow candlesticks
And it's all in perfect taste that you can bet
Come on and lift your glass
You've won your own free pass
To be out guest
If you're stressed
It's fine dining we suggest
Be our guest
Be our guest
Be our guest

Life is so unnerving
For a servant who's not serving
He's not whole without a soul to wait upon
Ah, those good old days when we were useful
Suddenly those good old days are gone

Ten years we've been rusting
Needing so much more than dusting
Needing exercise, a chance to use our skills
Most days we just lay around the castle
Flabby, fat and lazy
You walked in and oops-a-daisy!

It's a guest
It's a guest
Sakes alive, well I'll be blessed
Wine's been poured and thank the Lord
I've had the napkins freshly pressed

With dessert
She'll want tea
And my dear, that's fine with me
While the cups do their soft shoeing
I'll be bubbling, I'll be brewing

I'll get warm
Piping hot
Heaven's sakes! Is that a spot?
Clean it up! We want the company impressed
We've got a lot to do
Is it one lump or two?
For you, our guest

She's our guest
She's our guest
She's our guest

Be our guest
Be our guest
Our command is your request
It's ten years since we had anybody here
And we're obsessed
With your meal
With your ease
Yes, indeed, we aim to please
While the candlelight's still glowing
Let us help you
We'll keep going

Course by course
One by one
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Tonight you'll prop your feet up
But for now, let's eat up
Be our guest
Be our guest
Be our guest
Please, be our guest

Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Put our service to the test
Coloque nosso serviço à prova
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Amarre seu guardanapo ao redor do pescoço, querida
And we provide the rest
E nós providenciamos o resto
Soup du jour
Sopa do dia
Hot hors d'oeuvres
Aperitivos quentes
Why, we only live to serve
Por que, nós só vivemos para servir
Try the grey stuff, it's delicious
Experimente a coisa cinza, é deliciosa
Don't believe me? Ask the dishes
Não acredita em mim? Pergunte aos pratos
They can sing
Eles podem cantar
They can dance
Eles podem dançar
After all, Miss, this is France
Afinal, senhorita, isto é a França
And a dinner here is never second best
E um jantar aqui nunca é o segundo melhor
Go on, unfold your menu
Vá em frente, abra seu cardápio
Take a glance and then you'll
Dê uma olhada e então você será
Be our guest
Nosso convidado
Oui, our guest
Sim, nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Beef ragout
Ensopado de carne
Cheese souffle
Suflê de queijo
Pie and pudding "en flambe"
Torta e pudim "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Nós vamos preparar e servir com estilo
A culinary cabaret
Um cabaré culinário
You're alone
Você está sozinho
And you're scared
E você está assustado
But the banquet's all prepared
Mas o banquete está todo preparado
No one's gloomy or complaining
Ninguém está triste ou reclamando
While the flatware's entertaining
Enquanto a talheres estão entretendo
We tell jokes
Nós contamos piadas
I do tricks
Eu faço truques
With my fellow candlesticks
Com meus companheiros de candelabro
And it's all in perfect taste that you can bet
E tudo está em um gosto perfeito que você pode apostar
Come on and lift your glass
Venha e levante seu copo
You've won your own free pass
Você ganhou seu próprio passe livre
To be out guest
Para ser nosso convidado
If you're stressed
Se você está estressado
It's fine dining we suggest
É um jantar fino que sugerimos
Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Life is so unnerving
A vida é tão inquietante
For a servant who's not serving
Para um servo que não está servindo
He's not whole without a soul to wait upon
Ele não é inteiro sem uma alma para esperar
Ah, those good old days when we were useful
Ah, aqueles bons velhos tempos em que éramos úteis
Suddenly those good old days are gone
De repente, aqueles bons velhos tempos se foram
Ten years we've been rusting
Dez anos que estamos enferrujando
Needing so much more than dusting
Precisando de muito mais do que limpeza
Needing exercise, a chance to use our skills
Precisando de exercício, uma chance de usar nossas habilidades
Most days we just lay around the castle
Na maioria dos dias, apenas ficamos deitados no castelo
Flabby, fat and lazy
Flácidos, gordos e preguiçosos
You walked in and oops-a-daisy!
Você entrou e oops-a-daisy!
It's a guest
É um convidado
It's a guest
É um convidado
Sakes alive, well I'll be blessed
Céus vivos, bem, eu serei abençoado
Wine's been poured and thank the Lord
O vinho foi servido e graças ao Senhor
I've had the napkins freshly pressed
Eu tive os guardanapos recém-passados
With dessert
Com sobremesa
She'll want tea
Ela vai querer chá
And my dear, that's fine with me
E minha querida, isso é bom para mim
While the cups do their soft shoeing
Enquanto as xícaras fazem sua dança suave
I'll be bubbling, I'll be brewing
Eu estarei borbulhando, estarei preparando
I'll get warm
Vou esquentar
Piping hot
Bem quente
Heaven's sakes! Is that a spot?
Céus! É uma mancha?
Clean it up! We want the company impressed
Limpe! Queremos impressionar a empresa
We've got a lot to do
Temos muito a fazer
Is it one lump or two?
É um pedaço ou dois?
For you, our guest
Para você, nosso convidado
She's our guest
Ela é nossa convidada
She's our guest
Ela é nossa convidada
She's our guest
Ela é nossa convidada
Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Our command is your request
Nosso comando é seu pedido
It's ten years since we had anybody here
Faz dez anos que não tínhamos ninguém aqui
And we're obsessed
E estamos obcecados
With your meal
Com sua refeição
With your ease
Com seu conforto
Yes, indeed, we aim to please
Sim, de fato, pretendemos agradar
While the candlelight's still glowing
Enquanto a luz das velas ainda está brilhando
Let us help you
Deixe-nos ajudá-lo
We'll keep going
Vamos continuar
Course by course
Prato por prato
One by one
Um por um
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Até você gritar, "Chega, estou satisfeito"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Então vamos cantar para você dormir enquanto você digere
Tonight you'll prop your feet up
Hoje à noite você vai apoiar seus pés
But for now, let's eat up
Mas por enquanto, vamos comer
Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Be our guest
Seja nosso convidado
Please, be our guest
Por favor, seja nosso convidado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Put our service to the test
Pon a prueba nuestro servicio
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Ata tu servilleta alrededor de tu cuello, querida
And we provide the rest
Y nosotros proveemos el resto
Soup du jour
Sopa del día
Hot hors d'oeuvres
Aperitivos calientes
Why, we only live to serve
Por qué, solo vivimos para servir
Try the grey stuff, it's delicious
Prueba la cosa gris, es deliciosa
Don't believe me? Ask the dishes
¿No me crees? Pregunta a los platos
They can sing
Ellos pueden cantar
They can dance
Ellos pueden bailar
After all, Miss, this is France
Después de todo, señorita, esto es Francia
And a dinner here is never second best
Y una cena aquí nunca es la segunda mejor
Go on, unfold your menu
Vamos, despliega tu menú
Take a glance and then you'll
Echa un vistazo y luego serás
Be our guest
Nuestro invitado
Oui, our guest
Sí, nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Beef ragout
Estofado de carne
Cheese souffle
Soufflé de queso
Pie and pudding "en flambe"
Tarta y pudín "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Prepararemos y serviremos con estilo
A culinary cabaret
Un cabaret culinario
You're alone
Estás solo
And you're scared
Y tienes miedo
But the banquet's all prepared
Pero el banquete está todo preparado
No one's gloomy or complaining
Nadie está triste o quejándose
While the flatware's entertaining
Mientras la cubertería entretiene
We tell jokes
Contamos chistes
I do tricks
Hago trucos
With my fellow candlesticks
Con mis compañeros candelabros
And it's all in perfect taste that you can bet
Y todo está en perfecto gusto, puedes apostar
Come on and lift your glass
Ven y levanta tu copa
You've won your own free pass
Has ganado tu propio pase gratis
To be out guest
Para ser nuestro invitado
If you're stressed
Si estás estresado
It's fine dining we suggest
Es la buena comida lo que sugerimos
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Life is so unnerving
La vida es tan inquietante
For a servant who's not serving
Para un sirviente que no está sirviendo
He's not whole without a soul to wait upon
No está completo sin un alma a la que atender
Ah, those good old days when we were useful
Ah, aquellos buenos viejos días cuando éramos útiles
Suddenly those good old days are gone
De repente esos buenos viejos días se han ido
Ten years we've been rusting
Diez años hemos estado oxidándonos
Needing so much more than dusting
Necesitando mucho más que limpiar el polvo
Needing exercise, a chance to use our skills
Necesitando ejercicio, una oportunidad para usar nuestras habilidades
Most days we just lay around the castle
La mayoría de los días solo nos tumbamos por el castillo
Flabby, fat and lazy
Flácidos, gordos y perezosos
You walked in and oops-a-daisy!
Entraste y ¡vaya sorpresa!
It's a guest
Es un invitado
It's a guest
Es un invitado
Sakes alive, well I'll be blessed
Por Dios, estaré bendecido
Wine's been poured and thank the Lord
El vino ha sido servido y gracias al Señor
I've had the napkins freshly pressed
He tenido las servilletas recién planchadas
With dessert
Con el postre
She'll want tea
Querrá té
And my dear, that's fine with me
Y mi querida, eso está bien conmigo
While the cups do their soft shoeing
Mientras las tazas hacen su suave zapateado
I'll be bubbling, I'll be brewing
Estaré burbujeando, estaré preparando
I'll get warm
Me calentaré
Piping hot
Muy caliente
Heaven's sakes! Is that a spot?
¡Por Dios! ¿Es eso una mancha?
Clean it up! We want the company impressed
¡Límpialo! Queremos impresionar a la compañía
We've got a lot to do
Tenemos mucho que hacer
Is it one lump or two?
¿Es un terrón o dos?
For you, our guest
Para ti, nuestro invitado
She's our guest
Ella es nuestra invitada
She's our guest
Ella es nuestra invitada
She's our guest
Ella es nuestra invitada
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Our command is your request
Nuestro mandato es tu solicitud
It's ten years since we had anybody here
Han pasado diez años desde que tuvimos a alguien aquí
And we're obsessed
Y estamos obsesionados
With your meal
Con tu comida
With your ease
Con tu comodidad
Yes, indeed, we aim to please
Sí, de hecho, nuestro objetivo es complacer
While the candlelight's still glowing
Mientras la luz de las velas sigue brillando
Let us help you
Permítenos ayudarte
We'll keep going
Seguiremos adelante
Course by course
Plato por plato
One by one
Uno por uno
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Hasta que grites, "Basta, ya estoy lleno"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Entonces te cantaremos para dormir mientras digieres
Tonight you'll prop your feet up
Esta noche apoyarás tus pies
But for now, let's eat up
Pero por ahora, vamos a comer
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Be our guest
Sé nuestro invitado
Please, be our guest
Por favor, sé nuestro invitado
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Put our service to the test
Mettez notre service à l'épreuve
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Attachez votre serviette autour de votre cou, chérie
And we provide the rest
Et nous fournissons le reste
Soup du jour
Soupe du jour
Hot hors d'oeuvres
Hors-d'œuvre chauds
Why, we only live to serve
Pourquoi, nous vivons seulement pour servir
Try the grey stuff, it's delicious
Essayez la chose grise, c'est délicieux
Don't believe me? Ask the dishes
Ne me croyez pas? Demandez aux plats
They can sing
Ils peuvent chanter
They can dance
Ils peuvent danser
After all, Miss, this is France
Après tout, Mademoiselle, c'est la France
And a dinner here is never second best
Et un dîner ici n'est jamais le deuxième meilleur
Go on, unfold your menu
Allez, dépliez votre menu
Take a glance and then you'll
Jetez un coup d'œil et alors vous serez
Be our guest
Notre invité
Oui, our guest
Oui, notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Beef ragout
Ragoût de bœuf
Cheese souffle
Soufflé au fromage
Pie and pudding "en flambe"
Tarte et pudding "en flambé"
We'll prepare and serve with flair
Nous préparerons et servirons avec panache
A culinary cabaret
Un cabaret culinaire
You're alone
Vous êtes seul
And you're scared
Et vous avez peur
But the banquet's all prepared
Mais le banquet est tout préparé
No one's gloomy or complaining
Personne n'est morose ou se plaint
While the flatware's entertaining
Tandis que les couverts divertissent
We tell jokes
Nous racontons des blagues
I do tricks
Je fais des tours
With my fellow candlesticks
Avec mes camarades chandeliers
And it's all in perfect taste that you can bet
Et tout est en parfait goût, vous pouvez parier
Come on and lift your glass
Allez, levez votre verre
You've won your own free pass
Vous avez gagné votre propre laissez-passer
To be out guest
Pour être notre invité
If you're stressed
Si vous êtes stressé
It's fine dining we suggest
C'est un dîner raffiné que nous suggérons
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Life is so unnerving
La vie est si déconcertante
For a servant who's not serving
Pour un serviteur qui ne sert pas
He's not whole without a soul to wait upon
Il n'est pas entier sans une âme à qui servir
Ah, those good old days when we were useful
Ah, ces bons vieux jours où nous étions utiles
Suddenly those good old days are gone
Soudain, ces bons vieux jours sont partis
Ten years we've been rusting
Dix ans que nous rouillons
Needing so much more than dusting
Ayant besoin de bien plus qu'un dépoussiérage
Needing exercise, a chance to use our skills
Ayant besoin d'exercice, une chance d'utiliser nos compétences
Most days we just lay around the castle
La plupart des jours, nous restons simplement allongés autour du château
Flabby, fat and lazy
Flasques, gras et paresseux
You walked in and oops-a-daisy!
Vous êtes entré et oups-a-daisy!
It's a guest
C'est un invité
It's a guest
C'est un invité
Sakes alive, well I'll be blessed
Par tous les saints, je serai béni
Wine's been poured and thank the Lord
Le vin a été versé et merci Seigneur
I've had the napkins freshly pressed
J'ai eu les serviettes fraîchement pressées
With dessert
Avec le dessert
She'll want tea
Elle voudra du thé
And my dear, that's fine with me
Et ma chère, ça me va très bien
While the cups do their soft shoeing
Tandis que les tasses font leur claquettes
I'll be bubbling, I'll be brewing
Je ferai des bulles, je ferai infuser
I'll get warm
Je vais me réchauffer
Piping hot
Bouillant
Heaven's sakes! Is that a spot?
Ciel! Est-ce une tache?
Clean it up! We want the company impressed
Nettoyez-le! Nous voulons impressionner la compagnie
We've got a lot to do
Nous avons beaucoup à faire
Is it one lump or two?
Est-ce un morceau ou deux?
For you, our guest
Pour vous, notre invité
She's our guest
Elle est notre invitée
She's our guest
Elle est notre invitée
She's our guest
Elle est notre invitée
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Our command is your request
Notre commande est votre demande
It's ten years since we had anybody here
Cela fait dix ans que nous n'avons eu personne ici
And we're obsessed
Et nous sommes obsédés
With your meal
Avec votre repas
With your ease
Avec votre aisance
Yes, indeed, we aim to please
Oui, en effet, nous visons à plaire
While the candlelight's still glowing
Tandis que la lumière des bougies brille encore
Let us help you
Laissez-nous vous aider
We'll keep going
Nous continuerons
Course by course
Plat par plat
One by one
Un par un
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Jusqu'à ce que vous criez, "Assez, j'en ai fini"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Ensuite, nous vous chanterons pour vous endormir pendant que vous digérez
Tonight you'll prop your feet up
Ce soir, vous mettrez vos pieds en l'air
But for now, let's eat up
Mais pour l'instant, mangeons
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Be our guest
Soyez notre invité
Please, be our guest
S'il vous plaît, soyez notre invité
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Put our service to the test
Stellen Sie unseren Service auf die Probe
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Binden Sie Ihre Serviette um den Hals, Cherie
And we provide the rest
Und wir sorgen für den Rest
Soup du jour
Suppe du jour
Hot hors d'oeuvres
Heiße Vorspeisen
Why, we only live to serve
Wir leben nur, um zu dienen
Try the grey stuff, it's delicious
Probieren Sie das graue Zeug, es ist köstlich
Don't believe me? Ask the dishes
Glauben Sie mir nicht? Fragen Sie das Geschirr
They can sing
Sie können singen
They can dance
Sie können tanzen
After all, Miss, this is France
Schließlich, Miss, das ist Frankreich
And a dinner here is never second best
Und ein Abendessen hier ist nie zweitbeste
Go on, unfold your menu
Los, entfalten Sie Ihre Speisekarte
Take a glance and then you'll
Werfen Sie einen Blick und dann werden Sie
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Oui, our guest
Ja, unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Beef ragout
Rindfleischragout
Cheese souffle
Käsesoufflé
Pie and pudding "en flambe"
Kuchen und Pudding "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Wir bereiten zu und servieren mit Flair
A culinary cabaret
Ein kulinarisches Kabarett
You're alone
Du bist allein
And you're scared
Und du hast Angst
But the banquet's all prepared
Aber das Bankett ist vorbereitet
No one's gloomy or complaining
Niemand ist düster oder beschwert sich
While the flatware's entertaining
Während das Besteck unterhält
We tell jokes
Wir erzählen Witze
I do tricks
Ich mache Tricks
With my fellow candlesticks
Mit meinen Kerzenständerkollegen
And it's all in perfect taste that you can bet
Und das alles ist so geschmackvoll, dass Sie wetten können
Come on and lift your glass
Komm und heb dein Glas
You've won your own free pass
Du hast deine eigene Freikarte gewonnen
To be out guest
Um unser Gast zu sein
If you're stressed
Wenn du gestresst bist
It's fine dining we suggest
Wir schlagen feines Essen vor
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Life is so unnerving
Das Leben ist so beunruhigend
For a servant who's not serving
Für einen Diener, der nicht dient
He's not whole without a soul to wait upon
Er ist nicht ganz ohne eine Seele, auf die er warten kann
Ah, those good old days when we were useful
Ah, die guten alten Zeiten, als wir nützlich waren
Suddenly those good old days are gone
Plötzlich sind diese guten alten Zeiten vorbei
Ten years we've been rusting
Zehn Jahre sind wir verrostet
Needing so much more than dusting
Brauchen so viel mehr als nur Staubwischen
Needing exercise, a chance to use our skills
Brauchen Bewegung, eine Chance, unsere Fähigkeiten zu nutzen
Most days we just lay around the castle
Die meisten Tage liegen wir nur faul im Schloss herum
Flabby, fat and lazy
Schlaff, fett und faul
You walked in and oops-a-daisy!
Du bist reingekommen und ups-a-daisy!
It's a guest
Es ist ein Gast
It's a guest
Es ist ein Gast
Sakes alive, well I'll be blessed
Um Himmels willen, ich werde gesegnet sein
Wine's been poured and thank the Lord
Der Wein wurde eingeschenkt und danke dem Herrn
I've had the napkins freshly pressed
Ich habe die Servietten frisch gebügelt
With dessert
Mit Dessert
She'll want tea
Sie wird Tee wollen
And my dear, that's fine with me
Und meine Liebe, das ist mir recht
While the cups do their soft shoeing
Während die Tassen ihren Soft Shoeing machen
I'll be bubbling, I'll be brewing
Ich werde sprudeln, ich werde brauen
I'll get warm
Ich werde warm
Piping hot
Pfeifend heiß
Heaven's sakes! Is that a spot?
Um Himmels willen! Ist das ein Fleck?
Clean it up! We want the company impressed
Säubern Sie es! Wir wollen, dass die Firma beeindruckt ist
We've got a lot to do
Wir haben viel zu tun
Is it one lump or two?
Ist es ein Klumpen oder zwei?
For you, our guest
Für Sie, unser Gast
She's our guest
Sie ist unser Gast
She's our guest
Sie ist unser Gast
She's our guest
Sie ist unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Our command is your request
Unser Befehl ist Ihr Wunsch
It's ten years since we had anybody here
Es sind zehn Jahre vergangen, seit wir hier jemanden hatten
And we're obsessed
Und wir sind besessen
With your meal
Mit Ihrem Essen
With your ease
Mit Ihrer Bequemlichkeit
Yes, indeed, we aim to please
Ja, in der Tat, wir zielen darauf ab, zu gefallen
While the candlelight's still glowing
Während das Kerzenlicht noch leuchtet
Let us help you
Lassen Sie uns Ihnen helfen
We'll keep going
Wir machen weiter
Course by course
Gang für Gang
One by one
Eins nach dem anderen
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Bis Sie rufen: "Genug, ich bin fertig"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Dann singen wir Sie in den Schlaf, während Sie verdauen
Tonight you'll prop your feet up
Heute Abend werden Sie Ihre Füße hochlegen
But for now, let's eat up
Aber jetzt, lasst uns essen
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Be our guest
Seien Sie unser Gast
Please, be our guest
Bitte, seien Sie unser Gast
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Put our service to the test
Metti alla prova il nostro servizio
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Legati il tovagliolo intorno al collo, cherie
And we provide the rest
E noi forniamo il resto
Soup du jour
Zuppa del giorno
Hot hors d'oeuvres
Antipasti caldi
Why, we only live to serve
Perché, viviamo solo per servire
Try the grey stuff, it's delicious
Prova la roba grigia, è deliziosa
Don't believe me? Ask the dishes
Non mi credi? Chiedi ai piatti
They can sing
Possono cantare
They can dance
Possono ballare
After all, Miss, this is France
Dopotutto, signorina, questa è la Francia
And a dinner here is never second best
E una cena qui non è mai seconda a nessuna
Go on, unfold your menu
Vai avanti, apri il tuo menu
Take a glance and then you'll
Dai un'occhiata e poi sarai
Be our guest
Il nostro ospite
Oui, our guest
Sì, il nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Beef ragout
Stufato di manzo
Cheese souffle
Soufflé di formaggio
Pie and pudding "en flambe"
Torta e budino "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Prepareremo e serviremo con stile
A culinary cabaret
Un cabaret culinario
You're alone
Sei solo
And you're scared
E hai paura
But the banquet's all prepared
Ma il banchetto è tutto preparato
No one's gloomy or complaining
Nessuno è cupo o si lamenta
While the flatware's entertaining
Mentre le posate divertono
We tell jokes
Raccontiamo barzellette
I do tricks
Faccio trucchi
With my fellow candlesticks
Con i miei compagni di candeliere
And it's all in perfect taste that you can bet
Ed è tutto in perfetto gusto, puoi scommetterci
Come on and lift your glass
Vieni e alza il tuo bicchiere
You've won your own free pass
Hai vinto il tuo pass gratuito
To be out guest
Per essere nostro ospite
If you're stressed
Se sei stressato
It's fine dining we suggest
Ti suggeriamo una cena raffinata
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Life is so unnerving
La vita è così inquietante
For a servant who's not serving
Per un servo che non serve
He's not whole without a soul to wait upon
Non è completo senza un'anima su cui aspettare
Ah, those good old days when we were useful
Ah, quei bei vecchi tempi in cui eravamo utili
Suddenly those good old days are gone
Improvvisamente quei bei vecchi tempi sono finiti
Ten years we've been rusting
Dieci anni che arrugginiamo
Needing so much more than dusting
Avendo bisogno di molto più che spolverare
Needing exercise, a chance to use our skills
Avendo bisogno di esercizio, una possibilità di usare le nostre abilità
Most days we just lay around the castle
La maggior parte dei giorni ci sdraiamo solo intorno al castello
Flabby, fat and lazy
Flaccidi, grassi e pigri
You walked in and oops-a-daisy!
Sei entrato e ops-a-daisy!
It's a guest
È un ospite
It's a guest
È un ospite
Sakes alive, well I'll be blessed
Per amor del cielo, sarò benedetto
Wine's been poured and thank the Lord
Il vino è stato versato e grazie al Signore
I've had the napkins freshly pressed
Ho avuto i tovaglioli appena stirati
With dessert
Con il dessert
She'll want tea
Vorrà il tè
And my dear, that's fine with me
E mia cara, va bene per me
While the cups do their soft shoeing
Mentre le tazze fanno il loro ballo morbido
I'll be bubbling, I'll be brewing
Sarò effervescente, sarò in fermentazione
I'll get warm
Mi scalderò
Piping hot
Bollente
Heaven's sakes! Is that a spot?
Per amor del cielo! È quella una macchia?
Clean it up! We want the company impressed
Puliscilo! Vogliamo che l'azienda sia impressionata
We've got a lot to do
Abbiamo molto da fare
Is it one lump or two?
È un pezzo o due?
For you, our guest
Per te, nostro ospite
She's our guest
È la nostra ospite
She's our guest
È la nostra ospite
She's our guest
È la nostra ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Our command is your request
Il nostro comando è il tuo desiderio
It's ten years since we had anybody here
Sono dieci anni che non abbiamo avuto nessuno qui
And we're obsessed
E siamo ossessionati
With your meal
Con il tuo pasto
With your ease
Con la tua comodità
Yes, indeed, we aim to please
Sì, infatti, miriamo a compiacere
While the candlelight's still glowing
Mentre la luce delle candele è ancora accesa
Let us help you
Lascia che ti aiutiamo
We'll keep going
Continueremo
Course by course
Portata per portata
One by one
Uno per uno
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Finché non gridi, "Basta, ho finito"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Poi ti canteremo per addormentarti mentre digerisci
Tonight you'll prop your feet up
Stasera metterai i piedi in su
But for now, let's eat up
Ma per ora, mangiamo
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Be our guest
Sii nostro ospite
Please, be our guest
Per favore, sii nostro ospite
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Put our service to the test
Cobalah layanan kami
Tie your napkin 'round your neck, cherie
Ikatkan serbetmu di leher, sayang
And we provide the rest
Dan kami menyediakan sisanya
Soup du jour
Sup hari ini
Hot hors d'oeuvres
Hidangan pembuka panas
Why, we only live to serve
Mengapa, kami hanya hidup untuk melayani
Try the grey stuff, it's delicious
Cobalah barang abu-abu itu, rasanya lezat
Don't believe me? Ask the dishes
Tidak percaya saya? Tanya saja pada piring
They can sing
Mereka bisa bernyanyi
They can dance
Mereka bisa menari
After all, Miss, this is France
Lagipula, Nona, ini adalah Perancis
And a dinner here is never second best
Dan makan malam di sini tidak pernah kedua terbaik
Go on, unfold your menu
Ayo, buka menumu
Take a glance and then you'll
Lihat sebentar dan kemudian kamu akan
Be our guest
Menjadi tamu kami
Oui, our guest
Ya, tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Beef ragout
Daging sapi ragout
Cheese souffle
Souffle keju
Pie and pudding "en flambe"
Pai dan puding "en flambe"
We'll prepare and serve with flair
Kami akan menyiapkan dan menyajikan dengan gaya
A culinary cabaret
Sebuah pertunjukan kuliner
You're alone
Kamu sendirian
And you're scared
Dan kamu takut
But the banquet's all prepared
Tapi pesta sudah disiapkan
No one's gloomy or complaining
Tidak ada yang murung atau mengeluh
While the flatware's entertaining
Sementara peralatan makan menghibur
We tell jokes
Kami bercanda
I do tricks
Saya melakukan trik
With my fellow candlesticks
Dengan teman-teman lilin saya
And it's all in perfect taste that you can bet
Dan semuanya dalam selera yang sempurna yang bisa kamu pertaruhkan
Come on and lift your glass
Ayo dan angkat gelasmu
You've won your own free pass
Kamu telah memenangkan akses gratismu sendiri
To be out guest
Untuk menjadi tamu kami
If you're stressed
Jika kamu stres
It's fine dining we suggest
Kami menyarankan makan malam yang baik
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Life is so unnerving
Hidup itu sangat mengganggu
For a servant who's not serving
Bagi pelayan yang tidak melayani
He's not whole without a soul to wait upon
Dia tidak utuh tanpa jiwa untuk dilayani
Ah, those good old days when we were useful
Ah, hari-hari baik dulu saat kami berguna
Suddenly those good old days are gone
Tiba-tiba hari-hari baik itu hilang
Ten years we've been rusting
Sepuluh tahun kami telah berkarat
Needing so much more than dusting
Membutuhkan lebih dari sekadar debu
Needing exercise, a chance to use our skills
Membutuhkan latihan, kesempatan untuk menggunakan keterampilan kami
Most days we just lay around the castle
Kebanyakan hari kami hanya berbaring di sekitar kastil
Flabby, fat and lazy
Gemuk, gendut, dan malas
You walked in and oops-a-daisy!
Kamu masuk dan oops-a-daisy!
It's a guest
Ini tamu
It's a guest
Ini tamu
Sakes alive, well I'll be blessed
Demi Tuhan, sungguh saya diberkati
Wine's been poured and thank the Lord
Anggur telah dituang dan syukurlah kepada Tuhan
I've had the napkins freshly pressed
Saya telah menyetrika serbet dengan segar
With dessert
Dengan makanan penutup
She'll want tea
Dia akan ingin teh
And my dear, that's fine with me
Dan sayangku, itu baik bagi saya
While the cups do their soft shoeing
Sementara cangkir melakukan tarian lembut mereka
I'll be bubbling, I'll be brewing
Saya akan berbuih, saya akan menyeduh
I'll get warm
Saya akan hangat
Piping hot
Panas sekali
Heaven's sakes! Is that a spot?
Demi surga! Apakah itu noda?
Clean it up! We want the company impressed
Bersihkan itu! Kami ingin perusahaan terkesan
We've got a lot to do
Kami punya banyak yang harus dilakukan
Is it one lump or two?
Apakah satu gumpalan atau dua?
For you, our guest
Untukmu, tamu kami
She's our guest
Dia tamu kami
She's our guest
Dia tamu kami
She's our guest
Dia tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Our command is your request
Perintah kami adalah permintaan Anda
It's ten years since we had anybody here
Sudah sepuluh tahun sejak kami memiliki siapa pun di sini
And we're obsessed
Dan kami terobsesi
With your meal
Dengan makananmu
With your ease
Dengan kenyamananmu
Yes, indeed, we aim to please
Ya, memang, kami bertujuan untuk menyenangkan
While the candlelight's still glowing
Sementara cahaya lilin masih menyala
Let us help you
Biarkan kami membantu Anda
We'll keep going
Kami akan terus berjalan
Course by course
Hidangan demi hidangan
One by one
Satu per satu
'Til you shout, "Enough, I'm done"
Sampai kamu berteriak, "Cukup, saya selesai"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
Kemudian kami akan menyanyikan Anda tidur saat Anda mencerna
Tonight you'll prop your feet up
Malam ini Anda akan menyandarkan kaki Anda
But for now, let's eat up
Tapi untuk sekarang, mari kita makan
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Be our guest
Jadilah tamu kami
Please, be our guest
Silakan, jadilah tamu kami
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Put our service to the test
ทดสอบบริการของเรา
Tie your napkin 'round your neck, cherie
ผูกผ้าเช็ดปากรอบคอคุณเชอรี่
And we provide the rest
และเราจะจัดเตรียมสิ่งอื่นให้
Soup du jour
ซุปแห่งวัน
Hot hors d'oeuvres
อาหารว่างร้อน
Why, we only live to serve
ทำไม, เรามีชีวิตเพื่อบริการ
Try the grey stuff, it's delicious
ลองของสีเทานั้นสิ มันอร่อย
Don't believe me? Ask the dishes
ไม่เชื่อฉันเหรอ? ถามจานเอา
They can sing
พวกเขาสามารถร้องเพลงได้
They can dance
พวกเขาสามารถเต้นได้
After all, Miss, this is France
สุดท้ายนี้, นางสาว, นี่คือฝรั่งเศส
And a dinner here is never second best
และอาหารเย็นที่นี่ไม่เคยเป็นอันดับสอง
Go on, unfold your menu
ไปเถอะ, กางเมนูของคุณ
Take a glance and then you'll
ดูสักหน่อยแล้วคุณจะ
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Oui, our guest
ใช่, แขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Beef ragout
เนื้อรากู
Cheese souffle
ซูเฟลชีส
Pie and pudding "en flambe"
พายและพุดดิ้ง "อองฟลอมเบ"
We'll prepare and serve with flair
เราจะเตรียมและบริการอย่างมีสไตล์
A culinary cabaret
คาบาเร่ต์ทางการทำอาหาร
You're alone
คุณอยู่คนเดียว
And you're scared
และคุณกลัว
But the banquet's all prepared
แต่งานเลี้ยงก็เตรียมพร้อมแล้ว
No one's gloomy or complaining
ไม่มีใครที่หม่นหมองหรือบ่น
While the flatware's entertaining
ในขณะที่เครื่องเงินกำลังบันเทิง
We tell jokes
เราเล่าตลก
I do tricks
ฉันทำกล
With my fellow candlesticks
กับเพื่อนๆ ของฉันที่เป็นเชิงเทียน
And it's all in perfect taste that you can bet
และทุกอย่างมีรสชาติที่ดีที่คุณสามารถเดิมพันได้
Come on and lift your glass
มาเถอะและยกแก้วของคุณ
You've won your own free pass
คุณได้รับบัตรผ่านฟรีของคุณเอง
To be out guest
เพื่อเป็นแขกของเรา
If you're stressed
ถ้าคุณเครียด
It's fine dining we suggest
เราแนะนำอาหารที่ดี
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Life is so unnerving
ชีวิตมันน่าหงุดหงิด
For a servant who's not serving
สำหรับคนรับใช้ที่ไม่ได้ให้บริการ
He's not whole without a soul to wait upon
เขาไม่สมบูรณ์หากไม่มีใครให้บริการ
Ah, those good old days when we were useful
อา, วันเก่าๆ ดีๆ เมื่อเรามีประโยชน์
Suddenly those good old days are gone
อย่างกะทันหันวันเก่าๆ ดีๆ ก็หายไป
Ten years we've been rusting
สิบปีที่เราเป็นสนิม
Needing so much more than dusting
ต้องการมากกว่าการเช็ดฝุ่น
Needing exercise, a chance to use our skills
ต้องการการออกกำลังกาย, โอกาสในการใช้ทักษะของเรา
Most days we just lay around the castle
ในวันส่วนใหญ่เราแค่นอนอยู่ในปราสาท
Flabby, fat and lazy
อ้วน, อ้วนและขี้เกียจ
You walked in and oops-a-daisy!
คุณเดินเข้ามาและอุ๊ปส์-อะ-เดซี่!
It's a guest
มันเป็นแขก
It's a guest
มันเป็นแขก
Sakes alive, well I'll be blessed
เซ็กส์มีชีวิต, ฉันจะได้รับพร
Wine's been poured and thank the Lord
ไวน์ถูกเทและขอบคุณพระเจ้า
I've had the napkins freshly pressed
ฉันได้รีดผ้าเช็ดปากใหม่
With dessert
พร้อมของหวาน
She'll want tea
เธอจะต้องการชา
And my dear, that's fine with me
และที่รักของฉัน, นั่นดีสำหรับฉัน
While the cups do their soft shoeing
ในขณะที่ถ้วยทำการเต้นรำอย่างนุ่มนวล
I'll be bubbling, I'll be brewing
ฉันจะกำลังพองตัว, ฉันจะกำลังต้ม
I'll get warm
ฉันจะอุ่น
Piping hot
ร้อนจัด
Heaven's sakes! Is that a spot?
พระเจ้าช่วย! นั่นเป็นจุดหรือเปล่า?
Clean it up! We want the company impressed
ทำความสะอาดมัน! เราต้องการให้บริษัทประทับใจ
We've got a lot to do
เรามีงานมากมายที่ต้องทำ
Is it one lump or two?
มันเป็นก้อนหนึ่งหรือสอง?
For you, our guest
สำหรับคุณ, แขกของเรา
She's our guest
เธอเป็นแขกของเรา
She's our guest
เธอเป็นแขกของเรา
She's our guest
เธอเป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Our command is your request
คำสั่งของเราคือคำขอของคุณ
It's ten years since we had anybody here
มันเป็นสิบปีแล้วที่เรามีใครมาที่นี่
And we're obsessed
และเราหมกมุ่น
With your meal
กับอาหารของคุณ
With your ease
กับความสบายของคุณ
Yes, indeed, we aim to please
ใช่เลย, เราตั้งใจที่จะพอใจ
While the candlelight's still glowing
ในขณะที่แสงเทียนยังคงส่องแสง
Let us help you
ให้เราช่วยคุณ
We'll keep going
เราจะทำต่อไป
Course by course
คอร์สต่อคอร์ส
One by one
ทีละคน
'Til you shout, "Enough, I'm done"
จนกว่าคุณจะตะโกนว่า "พอแล้ว, ฉันเสร็จแล้ว"
Then we'll sing you off to sleep as you digest
แล้วเราจะร้องเพลงให้คุณนอนหลับขณะที่คุณย่อย
Tonight you'll prop your feet up
คืนนี้คุณจะวางเท้าของคุณ
But for now, let's eat up
แต่ตอนนี้, มากินกันเถอะ
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Be our guest
เป็นแขกของเรา
Please, be our guest
โปรด, เป็นแขกของเรา

Most popular songs of Angela Lansbury

Other artists of Kids