Plus de sens

Angele Van Laeken

Lyrics Translation

Comme la météo en novembre
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Comme un acouphène en silence
Rien n'a plus de sens
Comme le mauvais temps en vacances
Comme le verre de trop qui rend indécent
Comme la fin du monde qui attend
Rien n'a plus de sens

Et j'ai essayé de tenir
Oublier que j'ai peur de l'avenir
C'est pas toujours parfait
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Et je ne vais pas vous mentir
La vie sans vous est triste à mourir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait

Comme un con qui dit ce qu'il pense
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Comme à la fin d'une romance
Rien n'a plus de sens

Et j'ai essayé de tenir
Oublier que j'ai peur de l'avenir
C'est pas toujours parfait
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Et je ne vais pas vous mentir
La vie sans vous est triste à mourir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait

Quand on pourra fêter en grand
Quand on aura retrouvé l'important
Quand ce sera fini d'attendre
Tout prendra du sens

Et j'ai essayé de tenir
Oublier que j'ai peur de l'avenir
C'est pas toujours parfait
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt

Et j'ai essayé de tenir
Oublier que j'ai peur de l'avenir
C'est pas toujours parfait
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Et je ne vais pas vous mentir
La vie sans vous est triste à mourir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait

Comme la météo en novembre
Like the weather in November
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Like a spark in a gas pump
Comme un acouphène en silence
Like tinnitus in silence
Rien n'a plus de sens
Nothing makes sense anymore
Comme le mauvais temps en vacances
Like bad weather on vacation
Comme le verre de trop qui rend indécent
Like the one too many drinks that makes one indecent
Comme la fin du monde qui attend
Like the end of the world waiting
Rien n'a plus de sens
Nothing makes sense anymore
Et j'ai essayé de tenir
And I tried to hold on
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Forget that I'm afraid of the future
C'est pas toujours parfait
It's not always perfect
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
I sometimes have regrets when everything is at a standstill
Et je ne vais pas vous mentir
And I'm not going to lie to you
La vie sans vous est triste à mourir
Life without you is sad to die
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
What I say is true and if we could, we would meet again
Comme un con qui dit ce qu'il pense
Like a fool who says what he thinks
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Like thinking of us two when she misses me
Comme à la fin d'une romance
Like at the end of a romance
Rien n'a plus de sens
Nothing makes sense anymore
Et j'ai essayé de tenir
And I tried to hold on
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Forget that I'm afraid of the future
C'est pas toujours parfait
It's not always perfect
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
I sometimes have regrets when everything is at a standstill
Et je ne vais pas vous mentir
And I'm not going to lie to you
La vie sans vous est triste à mourir
Life without you is sad to die
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
What I say is true and if we could, we would meet again
Quand on pourra fêter en grand
When we can celebrate in a big way
Quand on aura retrouvé l'important
When we have found what's important
Quand ce sera fini d'attendre
When it's over waiting
Tout prendra du sens
Everything will make sense
Et j'ai essayé de tenir
And I tried to hold on
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Forget that I'm afraid of the future
C'est pas toujours parfait
It's not always perfect
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
I sometimes have regrets when everything is at a standstill
Et j'ai essayé de tenir
And I tried to hold on
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Forget that I'm afraid of the future
C'est pas toujours parfait
It's not always perfect
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
I sometimes have regrets when everything is at a standstill
Et je ne vais pas vous mentir
And I'm not going to lie to you
La vie sans vous est triste à mourir
Life without you is sad to die
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
What I say is true and if we could, we would meet again
Comme la météo en novembre
Como o clima em novembro
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Como uma faísca em um posto de gasolina
Comme un acouphène en silence
Como um zumbido em silêncio
Rien n'a plus de sens
Nada mais faz sentido
Comme le mauvais temps en vacances
Como o mau tempo nas férias
Comme le verre de trop qui rend indécent
Como a bebida a mais que torna indecente
Comme la fin du monde qui attend
Como o fim do mundo que espera
Rien n'a plus de sens
Nada mais faz sentido
Et j'ai essayé de tenir
E eu tentei aguentar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Esquecer que tenho medo do futuro
C'est pas toujours parfait
Não é sempre perfeito
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Às vezes tenho arrependimentos quando tudo está parado
Et je ne vais pas vous mentir
E eu não vou mentir para vocês
La vie sans vous est triste à mourir
A vida sem vocês é triste de morrer
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
O que eu digo é verdade e se pudéssemos, nos encontraríamos
Comme un con qui dit ce qu'il pense
Como um idiota que diz o que pensa
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Como pensar em nós dois quando ela me falta
Comme à la fin d'une romance
Como no final de um romance
Rien n'a plus de sens
Nada mais faz sentido
Et j'ai essayé de tenir
E eu tentei aguentar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Esquecer que tenho medo do futuro
C'est pas toujours parfait
Não é sempre perfeito
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Às vezes tenho arrependimentos quando tudo está parado
Et je ne vais pas vous mentir
E eu não vou mentir para vocês
La vie sans vous est triste à mourir
A vida sem vocês é triste de morrer
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
O que eu digo é verdade e se pudéssemos, nos encontraríamos
Quand on pourra fêter en grand
Quando pudermos comemorar em grande
Quand on aura retrouvé l'important
Quando tivermos recuperado o importante
Quand ce sera fini d'attendre
Quando acabar a espera
Tout prendra du sens
Tudo fará sentido
Et j'ai essayé de tenir
E eu tentei aguentar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Esquecer que tenho medo do futuro
C'est pas toujours parfait
Não é sempre perfeito
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Às vezes tenho arrependimentos quando tudo está parado
Et j'ai essayé de tenir
E eu tentei aguentar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Esquecer que tenho medo do futuro
C'est pas toujours parfait
Não é sempre perfeito
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Às vezes tenho arrependimentos quando tudo está parado
Et je ne vais pas vous mentir
E eu não vou mentir para vocês
La vie sans vous est triste à mourir
A vida sem vocês é triste de morrer
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
O que eu digo é verdade e se pudéssemos, nos encontraríamos
Comme la météo en novembre
Como el clima en noviembre
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Como una chispa en una gasolinera
Comme un acouphène en silence
Como un acúfeno en silencio
Rien n'a plus de sens
Nada tiene más sentido
Comme le mauvais temps en vacances
Como el mal tiempo en vacaciones
Comme le verre de trop qui rend indécent
Como el vaso de más que resulta indecente
Comme la fin du monde qui attend
Como el fin del mundo que espera
Rien n'a plus de sens
Nada tiene más sentido
Et j'ai essayé de tenir
Y he intentado aguantar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Olvidar que tengo miedo al futuro
C'est pas toujours parfait
No siempre es perfecto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A veces tengo arrepentimientos cuando todo se detiene
Et je ne vais pas vous mentir
Y no voy a mentirles
La vie sans vous est triste à mourir
La vida sin ustedes es triste hasta morir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Lo que digo es verdad y si pudiéramos, nos encontraríamos
Comme un con qui dit ce qu'il pense
Como un tonto que dice lo que piensa
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Como pensar en nosotros dos cuando ella me falta
Comme à la fin d'une romance
Como al final de un romance
Rien n'a plus de sens
Nada tiene más sentido
Et j'ai essayé de tenir
Y he intentado aguantar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Olvidar que tengo miedo al futuro
C'est pas toujours parfait
No siempre es perfecto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A veces tengo arrepentimientos cuando todo se detiene
Et je ne vais pas vous mentir
Y no voy a mentirles
La vie sans vous est triste à mourir
La vida sin ustedes es triste hasta morir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Lo que digo es verdad y si pudiéramos, nos encontraríamos
Quand on pourra fêter en grand
Cuando podamos celebrar a lo grande
Quand on aura retrouvé l'important
Cuando hayamos recuperado lo importante
Quand ce sera fini d'attendre
Cuando se acabe la espera
Tout prendra du sens
Todo tendrá sentido
Et j'ai essayé de tenir
Y he intentado aguantar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Olvidar que tengo miedo al futuro
C'est pas toujours parfait
No siempre es perfecto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A veces tengo arrepentimientos cuando todo se detiene
Et j'ai essayé de tenir
Y he intentado aguantar
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Olvidar que tengo miedo al futuro
C'est pas toujours parfait
No siempre es perfecto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A veces tengo arrepentimientos cuando todo se detiene
Et je ne vais pas vous mentir
Y no voy a mentirles
La vie sans vous est triste à mourir
La vida sin ustedes es triste hasta morir
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Lo que digo es verdad y si pudiéramos, nos encontraríamos
Comme la météo en novembre
Wie das Wetter im November
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Wie ein Funke in einer Benzinpumpe
Comme un acouphène en silence
Wie ein Tinnitus in der Stille
Rien n'a plus de sens
Nichts macht mehr Sinn
Comme le mauvais temps en vacances
Wie schlechtes Wetter im Urlaub
Comme le verre de trop qui rend indécent
Wie das Glas zu viel, das unanständig macht
Comme la fin du monde qui attend
Wie das Ende der Welt, das wartet
Rien n'a plus de sens
Nichts macht mehr Sinn
Et j'ai essayé de tenir
Und ich habe versucht durchzuhalten
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Vergessen, dass ich Angst vor der Zukunft habe
C'est pas toujours parfait
Es ist nicht immer perfekt
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Manchmal habe ich Bedauern, wenn alles stillsteht
Et je ne vais pas vous mentir
Und ich werde euch nicht belügen
La vie sans vous est triste à mourir
Das Leben ohne euch ist zum Sterben traurig
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Was ich sage, ist wahr und wenn wir könnten, würden wir uns wiederfinden
Comme un con qui dit ce qu'il pense
Wie ein Dummkopf, der sagt, was er denkt
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Wie an uns beide zu denken, wenn sie mir fehlt
Comme à la fin d'une romance
Wie am Ende einer Romanze
Rien n'a plus de sens
Nichts macht mehr Sinn
Et j'ai essayé de tenir
Und ich habe versucht durchzuhalten
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Vergessen, dass ich Angst vor der Zukunft habe
C'est pas toujours parfait
Es ist nicht immer perfekt
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Manchmal habe ich Bedauern, wenn alles stillsteht
Et je ne vais pas vous mentir
Und ich werde euch nicht belügen
La vie sans vous est triste à mourir
Das Leben ohne euch ist zum Sterben traurig
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Was ich sage, ist wahr und wenn wir könnten, würden wir uns wiederfinden
Quand on pourra fêter en grand
Wenn wir groß feiern können
Quand on aura retrouvé l'important
Wenn wir das Wichtige wiederfinden
Quand ce sera fini d'attendre
Wenn das Warten vorbei ist
Tout prendra du sens
Alles wird Sinn ergeben
Et j'ai essayé de tenir
Und ich habe versucht durchzuhalten
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Vergessen, dass ich Angst vor der Zukunft habe
C'est pas toujours parfait
Es ist nicht immer perfekt
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Manchmal habe ich Bedauern, wenn alles stillsteht
Et j'ai essayé de tenir
Und ich habe versucht durchzuhalten
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Vergessen, dass ich Angst vor der Zukunft habe
C'est pas toujours parfait
Es ist nicht immer perfekt
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
Manchmal habe ich Bedauern, wenn alles stillsteht
Et je ne vais pas vous mentir
Und ich werde euch nicht belügen
La vie sans vous est triste à mourir
Das Leben ohne euch ist zum Sterben traurig
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Was ich sage, ist wahr und wenn wir könnten, würden wir uns wiederfinden
Comme la météo en novembre
Come il tempo a novembre
Comme une étincelle dans une pompe à essence
Come una scintilla in una pompa di benzina
Comme un acouphène en silence
Come un acufene nel silenzio
Rien n'a plus de sens
Niente ha più senso
Comme le mauvais temps en vacances
Come il brutto tempo in vacanza
Comme le verre de trop qui rend indécent
Come il bicchiere di troppo che rende indecente
Comme la fin du monde qui attend
Come la fine del mondo che aspetta
Rien n'a plus de sens
Niente ha più senso
Et j'ai essayé de tenir
E ho provato a resistere
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Dimenticare che ho paura del futuro
C'est pas toujours parfait
Non è sempre perfetto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A volte ho dei rimpianti quando tutto si ferma
Et je ne vais pas vous mentir
E non vi mentirò
La vie sans vous est triste à mourir
La vita senza di voi è triste da morire
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Quello che dico è vero e se potessimo, ci ritroveremmo
Comme un con qui dit ce qu'il pense
Come un idiota che dice quello che pensa
Comme penser à nous deux quand elle me manque
Come pensare a noi due quando lei mi manca
Comme à la fin d'une romance
Come alla fine di una storia d'amore
Rien n'a plus de sens
Niente ha più senso
Et j'ai essayé de tenir
E ho provato a resistere
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Dimenticare che ho paura del futuro
C'est pas toujours parfait
Non è sempre perfetto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A volte ho dei rimpianti quando tutto si ferma
Et je ne vais pas vous mentir
E non vi mentirò
La vie sans vous est triste à mourir
La vita senza di voi è triste da morire
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Quello che dico è vero e se potessimo, ci ritroveremmo
Quand on pourra fêter en grand
Quando potremo festeggiare in grande
Quand on aura retrouvé l'important
Quando avremo ritrovato l'importante
Quand ce sera fini d'attendre
Quando sarà finito di aspettare
Tout prendra du sens
Tutto avrà un senso
Et j'ai essayé de tenir
E ho provato a resistere
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Dimenticare che ho paura del futuro
C'est pas toujours parfait
Non è sempre perfetto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A volte ho dei rimpianti quando tutto si ferma
Et j'ai essayé de tenir
E ho provato a resistere
Oublier que j'ai peur de l'avenir
Dimenticare che ho paura del futuro
C'est pas toujours parfait
Non è sempre perfetto
J'ai parfois des regrets quand tout est à l'arrêt
A volte ho dei rimpianti quando tutto si ferma
Et je ne vais pas vous mentir
E non vi mentirò
La vie sans vous est triste à mourir
La vita senza di voi è triste da morire
Ce que je dis est vrai et si on le pouvait, on se retrouverait
Quello che dico è vero e se potessimo, ci ritroveremmo

Trivia about the song Plus de sens by Angèle

On which albums was the song “Plus de sens” released by Angèle?
Angèle released the song on the albums “Nonante-Cinq” in 2021 and “Nonante-Cinq La Suite” in 2022.
Who composed the song “Plus de sens” by Angèle?
The song “Plus de sens” by Angèle was composed by Angele Van Laeken.

Most popular songs of Angèle

Other artists of Electro pop