Poisoned Arrow

Christopher Amott, Daniel Erlandsson, Michael Amott

Lyrics Translation

Silent shadows, a broken frame
The empty picture that we became
No words needed, the stories in our eyes
A crack in the mirror, too many lies

Deep footsteps mark the snow
Traces of yesterday, where and when to go
We never meant to cause pain nor sorrow
Now every word a poisoned arrow

Is it worth fighting for?
Or even dying for?
Broken, yet unspoken
The feeling is gone

Hostile words and heavy hearts
This is where our paths drift apart
No more anger, no more sadness
Turn the page, another poisoned arrow

Is it worth fighting for?
Or even dying for?
Broken, yet unspoken
The feeling is gone

Is it worth fighting for?
Is it worth dying for?
The feeling is gone

(Is it worth fighting for?)
(Is it worth dying for?)

Is it worth fighting for?
Or even dying for?
Broken, yet unspoken
The feeling is gone

Is it worth fighting for? (No)
Is it worth dying for?
The feeling is gone

Silent shadows, a broken frame
Sombras silenciosas, uma moldura quebrada
The empty picture that we became
A imagem vazia que nos tornamos
No words needed, the stories in our eyes
Sem palavras necessárias, as histórias em nossos olhos
A crack in the mirror, too many lies
Uma rachadura no espelho, muitas mentiras
Deep footsteps mark the snow
Passos profundos marcam a neve
Traces of yesterday, where and when to go
Vestígios de ontem, onde e quando ir
We never meant to cause pain nor sorrow
Nunca quisemos causar dor nem tristeza
Now every word a poisoned arrow
Agora cada palavra uma flecha envenenada
Is it worth fighting for?
Vale a pena lutar por isso?
Or even dying for?
Ou até mesmo morrer por isso?
Broken, yet unspoken
Quebrado, mas não dito
The feeling is gone
O sentimento se foi
Hostile words and heavy hearts
Palavras hostis e corações pesados
This is where our paths drift apart
É aqui que nossos caminhos se separam
No more anger, no more sadness
Sem mais raiva, sem mais tristeza
Turn the page, another poisoned arrow
Vire a página, outra flecha envenenada
Is it worth fighting for?
Vale a pena lutar por isso?
Or even dying for?
Ou até mesmo morrer por isso?
Broken, yet unspoken
Quebrado, mas não dito
The feeling is gone
O sentimento se foi
Is it worth fighting for?
Vale a pena lutar por isso?
Is it worth dying for?
Vale a pena morrer por isso?
The feeling is gone
O sentimento se foi
(Is it worth fighting for?)
(Vale a pena lutar por isso?)
(Is it worth dying for?)
(Vale a pena morrer por isso?)
Is it worth fighting for?
Vale a pena lutar por isso?
Or even dying for?
Ou até mesmo morrer por isso?
Broken, yet unspoken
Quebrado, mas não dito
The feeling is gone
O sentimento se foi
Is it worth fighting for? (No)
Vale a pena lutar por isso? (Não)
Is it worth dying for?
Vale a pena morrer por isso?
The feeling is gone
O sentimento se foi
Silent shadows, a broken frame
Sombras silenciosas, un marco roto
The empty picture that we became
La imagen vacía que nos convertimos
No words needed, the stories in our eyes
No se necesitan palabras, las historias en nuestros ojos
A crack in the mirror, too many lies
Una grieta en el espejo, demasiadas mentiras
Deep footsteps mark the snow
Huellas profundas marcan la nieve
Traces of yesterday, where and when to go
Rastros de ayer, dónde y cuándo ir
We never meant to cause pain nor sorrow
Nunca quisimos causar dolor ni tristeza
Now every word a poisoned arrow
Ahora cada palabra una flecha envenenada
Is it worth fighting for?
¿Vale la pena luchar por ello?
Or even dying for?
¿O incluso morir por ello?
Broken, yet unspoken
Roto, pero no dicho
The feeling is gone
El sentimiento se ha ido
Hostile words and heavy hearts
Palabras hostiles y corazones pesados
This is where our paths drift apart
Aquí es donde nuestros caminos se separan
No more anger, no more sadness
No más ira, no más tristeza
Turn the page, another poisoned arrow
Pasa la página, otra flecha envenenada
Is it worth fighting for?
¿Vale la pena luchar por ello?
Or even dying for?
¿O incluso morir por ello?
Broken, yet unspoken
Roto, pero no dicho
The feeling is gone
El sentimiento se ha ido
Is it worth fighting for?
¿Vale la pena luchar por ello?
Is it worth dying for?
¿Vale la pena morir por ello?
The feeling is gone
El sentimiento se ha ido
(Is it worth fighting for?)
(¿Vale la pena luchar por ello?)
(Is it worth dying for?)
(¿Vale la pena morir por ello?)
Is it worth fighting for?
¿Vale la pena luchar por ello?
Or even dying for?
¿O incluso morir por ello?
Broken, yet unspoken
Roto, pero no dicho
The feeling is gone
El sentimiento se ha ido
Is it worth fighting for? (No)
¿Vale la pena luchar por ello? (No)
Is it worth dying for?
¿Vale la pena morir por ello?
The feeling is gone
El sentimiento se ha ido
Silent shadows, a broken frame
Ombres silencieuses, un cadre brisé
The empty picture that we became
L'image vide que nous sommes devenus
No words needed, the stories in our eyes
Pas besoin de mots, les histoires dans nos yeux
A crack in the mirror, too many lies
Une fissure dans le miroir, trop de mensonges
Deep footsteps mark the snow
De profondes empreintes marquent la neige
Traces of yesterday, where and when to go
Traces d'hier, où et quand aller
We never meant to cause pain nor sorrow
Nous n'avons jamais voulu causer de douleur ni de chagrin
Now every word a poisoned arrow
Maintenant chaque mot une flèche empoisonnée
Is it worth fighting for?
Cela vaut-il la peine de se battre ?
Or even dying for?
Ou même de mourir pour cela ?
Broken, yet unspoken
Brisé, pourtant non dit
The feeling is gone
Le sentiment est parti
Hostile words and heavy hearts
Des mots hostiles et des cœurs lourds
This is where our paths drift apart
C'est ici que nos chemins se séparent
No more anger, no more sadness
Plus de colère, plus de tristesse
Turn the page, another poisoned arrow
Tourne la page, une autre flèche empoisonnée
Is it worth fighting for?
Cela vaut-il la peine de se battre ?
Or even dying for?
Ou même de mourir pour cela ?
Broken, yet unspoken
Brisé, pourtant non dit
The feeling is gone
Le sentiment est parti
Is it worth fighting for?
Cela vaut-il la peine de se battre ?
Is it worth dying for?
Cela vaut-il la peine de mourir ?
The feeling is gone
Le sentiment est parti
(Is it worth fighting for?)
(Cela vaut-il la peine de se battre ?)
(Is it worth dying for?)
(Cela vaut-il la peine de mourir ?)
Is it worth fighting for?
Cela vaut-il la peine de se battre ?
Or even dying for?
Ou même de mourir pour cela ?
Broken, yet unspoken
Brisé, pourtant non dit
The feeling is gone
Le sentiment est parti
Is it worth fighting for? (No)
Cela vaut-il la peine de se battre ? (Non)
Is it worth dying for?
Cela vaut-il la peine de mourir ?
The feeling is gone
Le sentiment est parti
Silent shadows, a broken frame
Stille Schatten, ein zerbrochener Rahmen
The empty picture that we became
Das leere Bild, das wir wurden
No words needed, the stories in our eyes
Keine Worte nötig, die Geschichten in unseren Augen
A crack in the mirror, too many lies
Ein Riss im Spiegel, zu viele Lügen
Deep footsteps mark the snow
Tiefe Fußspuren markieren den Schnee
Traces of yesterday, where and when to go
Spuren von gestern, wo und wann zu gehen
We never meant to cause pain nor sorrow
Wir wollten nie Schmerz noch Kummer verursachen
Now every word a poisoned arrow
Nun ist jedes Wort ein vergifteter Pfeil
Is it worth fighting for?
Ist es das Kämpfen wert?
Or even dying for?
Oder sogar das Sterben wert?
Broken, yet unspoken
Zerbrochen, doch unausgesprochen
The feeling is gone
Das Gefühl ist weg
Hostile words and heavy hearts
Feindselige Worte und schwere Herzen
This is where our paths drift apart
Hier trennen sich unsere Wege
No more anger, no more sadness
Kein Ärger mehr, keine Traurigkeit mehr
Turn the page, another poisoned arrow
Dreh die Seite um, ein weiterer vergifteter Pfeil
Is it worth fighting for?
Ist es das Kämpfen wert?
Or even dying for?
Oder sogar das Sterben wert?
Broken, yet unspoken
Zerbrochen, doch unausgesprochen
The feeling is gone
Das Gefühl ist weg
Is it worth fighting for?
Ist es das Kämpfen wert?
Is it worth dying for?
Ist es das Sterben wert?
The feeling is gone
Das Gefühl ist weg
(Is it worth fighting for?)
(Ist es das Kämpfen wert?)
(Is it worth dying for?)
(Ist es das Sterben wert?)
Is it worth fighting for?
Ist es das Kämpfen wert?
Or even dying for?
Oder sogar das Sterben wert?
Broken, yet unspoken
Zerbrochen, doch unausgesprochen
The feeling is gone
Das Gefühl ist weg
Is it worth fighting for? (No)
Ist es das Kämpfen wert? (Nein)
Is it worth dying for?
Ist es das Sterben wert?
The feeling is gone
Das Gefühl ist weg
Silent shadows, a broken frame
Ombre silenziose, un telaio rotto
The empty picture that we became
La foto vuota che siamo diventati
No words needed, the stories in our eyes
Non servono parole, le storie nei nostri occhi
A crack in the mirror, too many lies
Una crepa nello specchio, troppe bugie
Deep footsteps mark the snow
Profonde orme segnano la neve
Traces of yesterday, where and when to go
Tracce di ieri, dove e quando andare
We never meant to cause pain nor sorrow
Non abbiamo mai voluto causare dolore né tristezza
Now every word a poisoned arrow
Ora ogni parola una freccia avvelenata
Is it worth fighting for?
Vale la pena lottare per questo?
Or even dying for?
O addirittura morire per questo?
Broken, yet unspoken
Rotto, ma non detto
The feeling is gone
Il sentimento è sparito
Hostile words and heavy hearts
Parole ostili e cuori pesanti
This is where our paths drift apart
Questo è dove i nostri percorsi si separano
No more anger, no more sadness
Nessuna rabbia, nessuna tristezza
Turn the page, another poisoned arrow
Gira la pagina, un'altra freccia avvelenata
Is it worth fighting for?
Vale la pena lottare per questo?
Or even dying for?
O addirittura morire per questo?
Broken, yet unspoken
Rotto, ma non detto
The feeling is gone
Il sentimento è sparito
Is it worth fighting for?
Vale la pena lottare per questo?
Is it worth dying for?
Vale la pena morire per questo?
The feeling is gone
Il sentimento è sparito
(Is it worth fighting for?)
(Vale la pena lottare per questo?)
(Is it worth dying for?)
(Vale la pena morire per questo?)
Is it worth fighting for?
Vale la pena lottare per questo?
Or even dying for?
O addirittura morire per questo?
Broken, yet unspoken
Rotto, ma non detto
The feeling is gone
Il sentimento è sparito
Is it worth fighting for? (No)
Vale la pena lottare per questo? (No)
Is it worth dying for?
Vale la pena morire per questo?
The feeling is gone
Il sentimento è sparito

Trivia about the song Poisoned Arrow by Arch Enemy

When was the song “Poisoned Arrow” released by Arch Enemy?
The song Poisoned Arrow was released in 2022, on the album “Deceivers”.
Who composed the song “Poisoned Arrow” by Arch Enemy?
The song “Poisoned Arrow” by Arch Enemy was composed by Christopher Amott, Daniel Erlandsson, Michael Amott.

Most popular songs of Arch Enemy

Other artists of Heavy metal music