Daniel Thomas Griffiths, Darius Keeler, Russell Marsden, Dave Pen, Emma Richardson
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Ammunition is fire gold
Let's do some business, in the sun
All our products forsake the law
The truth was sent down for being real
Hung, drawn and quartered to never heal
No one to question a sea of lies
It's fed on evil and super-sized
Let us take hold of you day after night
Turnin' the heart over, turnin' the night
Leading you all to the burn of the light
Just when you thought you were free
Inside a kiosk, selling pain
You pay to take the feeling away
A dark creation, a new design
A new life
I'm gonna make your jaw drop
Finger on the button
You'd be a sucker to stop
When your head's for the chop
Jelly in the swamp
Rise like a phoenix, you're up
I see the world in high def
A flicker on the telly
Could this be heavenly now?
Or is it really a myth?
Oh, it's on the tip of my tongue
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Show you're not a dumb-dumb
Alligator savvy, you're in the rally to win
Lay your demons to rest
Breathe into the belly
Could this be heavenly now?
Or is it really a myth?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Show them all your best tricks
Tell 'em how you do it
I am the catch and the fix
Causin' all of that fuss
Keep it telepathic
Leavin' them all in the dust
I watch you readin' my mind (yeah)
Tell me when you're ready
This could be heavenly now
Or is it really a myth? Yeah
Or is it really a myth? Yeah
Show them all your best tricks
Tell 'em how you do it
Must be a catch with this fix
Causin' all of that fuss
Keep it telepathic
Leavin' it all in the dust
You must be readin' my mind
Tell me when you're ready
This could be heavenly now
Or is it really a myth?
Is it really a myth?
Remains of nothing
In every mouth
After all
I'm gonna make your jaw drop
Finger on the button
You'd be a sucker to stop
When your head's for the chop
Jelly in the swamp
Rise like a phoenix, you're up
I see the world in high def
Flicker on the telly
Could this be heavenly now?
Or is it really a myth?
Is it really a myth?
Is it really a myth?
Or is it really a myth?
Is it really a myth?
Is it really a myth?
Is it really a myth?
Is it really a myth?
Or is it really a myth?
Or is it really a myth?
Or is it really a myth?
Or is it really a myth?
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Vamos mantê-lo sorrindo, enquanto está caindo
Ammunition is fire gold
A munição é ouro em chamas
Let's do some business, in the sun
Vamos fazer negócios, ao sol
All our products forsake the law
Todos os nossos produtos desafiam a lei
The truth was sent down for being real
A verdade foi enviada por ser real
Hung, drawn and quartered to never heal
Enforcado, desenhado e esquartejado para nunca curar
No one to question a sea of lies
Ninguém para questionar um mar de mentiras
It's fed on evil and super-sized
É alimentado pelo mal e superdimensionado
Let us take hold of you day after night
Vamos tomar conta de você dia após noite
Turnin' the heart over, turnin' the night
Virando o coração, virando a noite
Leading you all to the burn of the light
Levando todos vocês ao queimar da luz
Just when you thought you were free
Justo quando você pensou que estava livre
Inside a kiosk, selling pain
Dentro de um quiosque, vendendo dor
You pay to take the feeling away
Você paga para tirar o sentimento
A dark creation, a new design
Uma criação sombria, um novo design
A new life
Uma nova vida
I'm gonna make your jaw drop
Vou fazer seu queixo cair
Finger on the button
Dedo no botão
You'd be a sucker to stop
Você seria um otário para parar
When your head's for the chop
Quando sua cabeça está para o corte
Jelly in the swamp
Gelatina no pântano
Rise like a phoenix, you're up
Suba como uma fênix, você está acima
I see the world in high def
Eu vejo o mundo em alta definição
A flicker on the telly
Um cintilar na televisão
Could this be heavenly now?
Isso poderia ser celestial agora?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Oh, it's on the tip of my tongue
Ah, está na ponta da minha língua
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Apenas temporário, belisque-me com o dedo e o polegar
Show you're not a dumb-dumb
Mostre que você não é um bobo
Alligator savvy, you're in the rally to win
Sagaz como um jacaré, você está na corrida para vencer
Lay your demons to rest
Deite seus demônios para descansar
Breathe into the belly
Respire no ventre
Could this be heavenly now?
Isso poderia ser celestial agora?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Filha da lágrima, dando-lhe lábio
Show them all your best tricks
Mostre a todos os seus melhores truques
Tell 'em how you do it
Diga-lhes como você faz
I am the catch and the fix
Eu sou a captura e a solução
Causin' all of that fuss
Causando todo esse alvoroço
Keep it telepathic
Mantenha-o telepático
Leavin' them all in the dust
Deixando todos na poeira
I watch you readin' my mind (yeah)
Eu vejo você lendo minha mente (sim)
Tell me when you're ready
Diga-me quando você estiver pronto
This could be heavenly now
Isso poderia ser celestial agora
Or is it really a myth? Yeah
Ou é realmente um mito? Sim
Or is it really a myth? Yeah
Ou é realmente um mito? Sim
Show them all your best tricks
Mostre a todos os seus melhores truques
Tell 'em how you do it
Diga-lhes como você faz
Must be a catch with this fix
Deve haver uma pegadinha com essa solução
Causin' all of that fuss
Causando todo esse alvoroço
Keep it telepathic
Mantenha-o telepático
Leavin' it all in the dust
Deixando tudo na poeira
You must be readin' my mind
Você deve estar lendo minha mente
Tell me when you're ready
Diga-me quando você estiver pronto
This could be heavenly now
Isso poderia ser celestial agora
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Remains of nothing
Restos de nada
In every mouth
Em cada boca
After all
Afinal
I'm gonna make your jaw drop
Vou fazer seu queixo cair
Finger on the button
Dedo no botão
You'd be a sucker to stop
Você seria um otário para parar
When your head's for the chop
Quando sua cabeça está para o corte
Jelly in the swamp
Gelatina no pântano
Rise like a phoenix, you're up
Suba como uma fênix, você está acima
I see the world in high def
Eu vejo o mundo em alta definição
Flicker on the telly
Um cintilar na televisão
Could this be heavenly now?
Isso poderia ser celestial agora?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Is it really a myth?
É realmente um mito?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
Or is it really a myth?
Ou é realmente um mito?
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Te mantendremos sonriendo, mientras cae
Ammunition is fire gold
La munición es oro en llamas
Let's do some business, in the sun
Hagamos negocios, bajo el sol
All our products forsake the law
Todos nuestros productos desafían la ley
The truth was sent down for being real
La verdad fue enviada por ser real
Hung, drawn and quartered to never heal
Colgado, dibujado y descuartizado para nunca sanar
No one to question a sea of lies
Nadie para cuestionar un mar de mentiras
It's fed on evil and super-sized
Se alimenta del mal y es de tamaño extra grande
Let us take hold of you day after night
Permítenos apoderarnos de ti día tras noche
Turnin' the heart over, turnin' the night
Girando el corazón, girando la noche
Leading you all to the burn of the light
Guiándote a todos al ardor de la luz
Just when you thought you were free
Justo cuando pensabas que eras libre
Inside a kiosk, selling pain
Dentro de un quiosco, vendiendo dolor
You pay to take the feeling away
Pagas para quitar la sensación
A dark creation, a new design
Una oscura creación, un nuevo diseño
A new life
Una nueva vida
I'm gonna make your jaw drop
Voy a hacer que te caiga la mandíbula
Finger on the button
Dedo en el botón
You'd be a sucker to stop
Serías un tonto al detenerte
When your head's for the chop
Cuando tu cabeza está para el hachazo
Jelly in the swamp
Gelatina en el pantano
Rise like a phoenix, you're up
Levántate como un fénix, estás arriba
I see the world in high def
Veo el mundo en alta definición
A flicker on the telly
Un parpadeo en la tele
Could this be heavenly now?
¿Podría ser esto celestial ahora?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Oh, it's on the tip of my tongue
Oh, está en la punta de mi lengua
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Solo temporal, pellízcame con el dedo y el pulgar
Show you're not a dumb-dumb
Muestra que no eres un tonto
Alligator savvy, you're in the rally to win
Astuto como un cocodrilo, estás en la carrera para ganar
Lay your demons to rest
Deja tus demonios descansar
Breathe into the belly
Respira en el vientre
Could this be heavenly now?
¿Podría ser esto celestial ahora?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Hija de la lágrima, dándote labia
Show them all your best tricks
Muéstrales todos tus mejores trucos
Tell 'em how you do it
Diles cómo lo haces
I am the catch and the fix
Soy la captura y la solución
Causin' all of that fuss
Causando todo ese alboroto
Keep it telepathic
Manténlo telepático
Leavin' them all in the dust
Dejándolos a todos en el polvo
I watch you readin' my mind (yeah)
Te veo leyendo mi mente (sí)
Tell me when you're ready
Dime cuando estés listo
This could be heavenly now
Esto podría ser celestial ahora
Or is it really a myth? Yeah
¿O es realmente un mito? Sí
Or is it really a myth? Yeah
¿O es realmente un mito? Sí
Show them all your best tricks
Muéstrales todos tus mejores trucos
Tell 'em how you do it
Diles cómo lo haces
Must be a catch with this fix
Debe haber un truco con esta solución
Causin' all of that fuss
Causando todo ese alboroto
Keep it telepathic
Manténlo telepático
Leavin' it all in the dust
Dejándolo todo en el polvo
You must be readin' my mind
Debes estar leyendo mi mente
Tell me when you're ready
Dime cuando estés listo
This could be heavenly now
Esto podría ser celestial ahora
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Remains of nothing
Restos de nada
In every mouth
En cada boca
After all
Después de todo
I'm gonna make your jaw drop
Voy a hacer que te caiga la mandíbula
Finger on the button
Dedo en el botón
You'd be a sucker to stop
Serías un tonto al detenerte
When your head's for the chop
Cuando tu cabeza está para el hachazo
Jelly in the swamp
Gelatina en el pantano
Rise like a phoenix, you're up
Levántate como un fénix, estás arriba
I see the world in high def
Veo el mundo en alta definición
Flicker on the telly
Parpadeo en la tele
Could this be heavenly now?
¿Podría ser esto celestial ahora?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Is it really a myth?
¿Es realmente un mito?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
Or is it really a myth?
¿O es realmente un mito?
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Nous te garderons souriant, alors que ça tombe
Ammunition is fire gold
Les munitions sont de l'or en feu
Let's do some business, in the sun
Faisons des affaires, au soleil
All our products forsake the law
Tous nos produits renoncent à la loi
The truth was sent down for being real
La vérité a été envoyée pour être réelle
Hung, drawn and quartered to never heal
Pendu, écartelé et jamais guéri
No one to question a sea of lies
Personne pour questionner une mer de mensonges
It's fed on evil and super-sized
C'est nourri par le mal et surdimensionné
Let us take hold of you day after night
Laissez-nous prendre possession de vous jour après nuit
Turnin' the heart over, turnin' the night
Retournant le cœur, retournant la nuit
Leading you all to the burn of the light
Vous conduisant tous à la brûlure de la lumière
Just when you thought you were free
Juste quand vous pensiez être libre
Inside a kiosk, selling pain
Dans un kiosque, vendant de la douleur
You pay to take the feeling away
Vous payez pour faire disparaître le sentiment
A dark creation, a new design
Une sombre création, un nouveau design
A new life
Une nouvelle vie
I'm gonna make your jaw drop
Je vais te faire décrocher la mâchoire
Finger on the button
Doigt sur le bouton
You'd be a sucker to stop
Tu serais un imbécile de t'arrêter
When your head's for the chop
Quand ta tête est pour la hache
Jelly in the swamp
Gelée dans le marais
Rise like a phoenix, you're up
S'élève comme un phénix, tu es debout
I see the world in high def
Je vois le monde en haute définition
A flicker on the telly
Un scintillement sur la télé
Could this be heavenly now?
Est-ce le paradis maintenant ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Oh, it's on the tip of my tongue
Oh, c'est sur le bout de ma langue
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Seulement temporaire, pince-moi avec le doigt et le pouce
Show you're not a dumb-dumb
Montre que tu n'es pas un imbécile
Alligator savvy, you're in the rally to win
Alligator rusé, tu es dans la course pour gagner
Lay your demons to rest
Mets tes démons au repos
Breathe into the belly
Respire dans le ventre
Could this be heavenly now?
Est-ce le paradis maintenant ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Fille de la larme, te donnant du lip
Show them all your best tricks
Montre-leur tous tes meilleurs tours
Tell 'em how you do it
Dis-leur comment tu le fais
I am the catch and the fix
Je suis le piège et la solution
Causin' all of that fuss
Causer tout ce remue-ménage
Keep it telepathic
Garde-le télépathique
Leavin' them all in the dust
Les laissant tous dans la poussière
I watch you readin' my mind (yeah)
Je te vois lire dans mes pensées (ouais)
Tell me when you're ready
Dis-moi quand tu es prêt
This could be heavenly now
Est-ce le paradis maintenant ?
Or is it really a myth? Yeah
Ou est-ce vraiment un mythe ? Ouais
Or is it really a myth? Yeah
Ou est-ce vraiment un mythe ? Ouais
Show them all your best tricks
Montre-leur tous tes meilleurs tours
Tell 'em how you do it
Dis-leur comment tu le fais
Must be a catch with this fix
Il doit y avoir un piège avec cette solution
Causin' all of that fuss
Causer tout ce remue-ménage
Keep it telepathic
Garde-le télépathique
Leavin' it all in the dust
Laissant tout dans la poussière
You must be readin' my mind
Tu dois lire dans mes pensées
Tell me when you're ready
Dis-moi quand tu es prêt
This could be heavenly now
Est-ce le paradis maintenant ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Remains of nothing
Restes de rien
In every mouth
Dans chaque bouche
After all
Après tout
I'm gonna make your jaw drop
Je vais te faire décrocher la mâchoire
Finger on the button
Doigt sur le bouton
You'd be a sucker to stop
Tu serais un imbécile de t'arrêter
When your head's for the chop
Quand ta tête est pour la hache
Jelly in the swamp
Gelée dans le marais
Rise like a phoenix, you're up
S'élève comme un phénix, tu es debout
I see the world in high def
Je vois le monde en haute définition
Flicker on the telly
Un scintillement sur la télé
Could this be heavenly now?
Est-ce le paradis maintenant ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Is it really a myth?
Est-ce vraiment un mythe ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
Or is it really a myth?
Ou est-ce vraiment un mythe ?
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Wir werden dich zum Lächeln bringen, während es fällt
Ammunition is fire gold
Munition ist Feuergold
Let's do some business, in the sun
Lass uns Geschäfte machen, in der Sonne
All our products forsake the law
Alle unsere Produkte verstoßen gegen das Gesetz
The truth was sent down for being real
Die Wahrheit wurde für das Sein real herabgesandt
Hung, drawn and quartered to never heal
Gehängt, gezeichnet und gevierteilt, um nie zu heilen
No one to question a sea of lies
Niemand stellt eine See von Lügen in Frage
It's fed on evil and super-sized
Es wird von Übel und Supergröße genährt
Let us take hold of you day after night
Lass uns Tag für Nacht von dir Besitz ergreifen
Turnin' the heart over, turnin' the night
Das Herz umdrehen, die Nacht umdrehen
Leading you all to the burn of the light
Führt euch alle zum Brennen des Lichts
Just when you thought you were free
Gerade als du dachtest, du wärst frei
Inside a kiosk, selling pain
In einem Kiosk, Schmerz verkaufen
You pay to take the feeling away
Du zahlst, um das Gefühl wegzunehmen
A dark creation, a new design
Eine dunkle Schöpfung, ein neues Design
A new life
Ein neues Leben
I'm gonna make your jaw drop
Ich werde deinen Kiefer fallen lassen
Finger on the button
Finger auf dem Knopf
You'd be a sucker to stop
Du wärst ein Trottel, wenn du aufhörst
When your head's for the chop
Wenn dein Kopf für die Hacke ist
Jelly in the swamp
Gelee im Sumpf
Rise like a phoenix, you're up
Steige wie ein Phönix auf, du bist oben
I see the world in high def
Ich sehe die Welt in High Def
A flicker on the telly
Ein Flackern auf dem Fernseher
Could this be heavenly now?
Könnte das jetzt himmlisch sein?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Oh, it's on the tip of my tongue
Oh, es liegt mir auf der Zunge
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Nur vorübergehend, kneife mich mit Finger und Daumen
Show you're not a dumb-dumb
Zeige, dass du kein Dummkopf bist
Alligator savvy, you're in the rally to win
Alligator schlau, du bist im Rennen um den Sieg
Lay your demons to rest
Lege deine Dämonen zur Ruhe
Breathe into the belly
Atme in den Bauch
Could this be heavenly now?
Könnte das jetzt himmlisch sein?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Tochter des Tränentropfens, gibst du Lippe
Show them all your best tricks
Zeige ihnen alle deine besten Tricks
Tell 'em how you do it
Sag ihnen, wie du es machst
I am the catch and the fix
Ich bin der Fang und die Lösung
Causin' all of that fuss
Verursache all diesen Wirbel
Keep it telepathic
Halte es telepathisch
Leavin' them all in the dust
Lasse sie alle im Staub zurück
I watch you readin' my mind (yeah)
Ich sehe dich, wie du meine Gedanken liest (ja)
Tell me when you're ready
Sag mir, wann du bereit bist
This could be heavenly now
Das könnte jetzt himmlisch sein
Or is it really a myth? Yeah
Oder ist es wirklich ein Mythos? Ja
Or is it really a myth? Yeah
Oder ist es wirklich ein Mythos? Ja
Show them all your best tricks
Zeige ihnen alle deine besten Tricks
Tell 'em how you do it
Sag ihnen, wie du es machst
Must be a catch with this fix
Es muss einen Haken bei dieser Lösung geben
Causin' all of that fuss
Verursache all diesen Wirbel
Keep it telepathic
Halte es telepathisch
Leavin' it all in the dust
Lasse alles im Staub zurück
You must be readin' my mind
Du musst meine Gedanken lesen
Tell me when you're ready
Sag mir, wann du bereit bist
This could be heavenly now
Das könnte jetzt himmlisch sein
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Remains of nothing
Überreste von nichts
In every mouth
In jedem Mund
After all
Nach allem
I'm gonna make your jaw drop
Ich werde deinen Kiefer fallen lassen
Finger on the button
Finger auf dem Knopf
You'd be a sucker to stop
Du wärst ein Trottel, wenn du aufhörst
When your head's for the chop
Wenn dein Kopf für die Hacke ist
Jelly in the swamp
Gelee im Sumpf
Rise like a phoenix, you're up
Steige wie ein Phönix auf, du bist oben
I see the world in high def
Ich sehe die Welt in High Def
Flicker on the telly
Ein Flackern auf dem Fernseher
Could this be heavenly now?
Könnte das jetzt himmlisch sein?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Is it really a myth?
Ist es wirklich ein Mythos?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
Or is it really a myth?
Oder ist es wirklich ein Mythos?
We'll keep you smilin', as it's fallin'
Ti faremo sorridere, mentre sta cadendo
Ammunition is fire gold
Le munizioni sono oro infuocato
Let's do some business, in the sun
Facciamo affari, al sole
All our products forsake the law
Tutti i nostri prodotti disprezzano la legge
The truth was sent down for being real
La verità è stata mandata giù per essere reale
Hung, drawn and quartered to never heal
Impiccato, squartato e mai guarito
No one to question a sea of lies
Nessuno a mettere in discussione un mare di bugie
It's fed on evil and super-sized
Si nutre di male e super dimensionato
Let us take hold of you day after night
Prendiamo possesso di te giorno dopo notte
Turnin' the heart over, turnin' the night
Girando il cuore, girando la notte
Leading you all to the burn of the light
Guidandovi tutti verso il bruciare della luce
Just when you thought you were free
Proprio quando pensavi di essere libero
Inside a kiosk, selling pain
Dentro un chiosco, vendendo dolore
You pay to take the feeling away
Paghi per far sparire la sensazione
A dark creation, a new design
Una oscura creazione, un nuovo design
A new life
Una nuova vita
I'm gonna make your jaw drop
Farò cadere la tua mascella
Finger on the button
Dito sul pulsante
You'd be a sucker to stop
Saresti uno stupido a fermarti
When your head's for the chop
Quando la tua testa è per il taglio
Jelly in the swamp
Gelatina nella palude
Rise like a phoenix, you're up
Sorgi come una fenice, sei su
I see the world in high def
Vedo il mondo in alta definizione
A flicker on the telly
Un tremolio sulla tv
Could this be heavenly now?
Potrebbe essere ora paradisiaco?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Oh, it's on the tip of my tongue
Oh, è sulla punta della mia lingua
Only temporary, pinch me with finger and thumb
Solo temporaneo, pizzicami con dito e pollice
Show you're not a dumb-dumb
Mostra che non sei uno stupido
Alligator savvy, you're in the rally to win
Saggio come un alligatore, sei nella gara per vincere
Lay your demons to rest
Metti a riposo i tuoi demoni
Breathe into the belly
Respira nel ventre
Could this be heavenly now?
Potrebbe essere ora paradisiaco?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Daughter of the teardrop, givin' you lip
Figlia della lacrima, che ti dà risposte
Show them all your best tricks
Mostra a tutti i tuoi migliori trucchi
Tell 'em how you do it
Racconta loro come lo fai
I am the catch and the fix
Sono la cattura e la soluzione
Causin' all of that fuss
Causando tutto quel trambusto
Keep it telepathic
Mantienilo telepatico
Leavin' them all in the dust
Lasciandoli tutti nella polvere
I watch you readin' my mind (yeah)
Ti vedo leggere la mia mente (sì)
Tell me when you're ready
Dimmi quando sei pronto
This could be heavenly now
Potrebbe essere ora paradisiaco?
Or is it really a myth? Yeah
O è davvero un mito? Sì
Or is it really a myth? Yeah
O è davvero un mito? Sì
Show them all your best tricks
Mostra a tutti i tuoi migliori trucchi
Tell 'em how you do it
Racconta loro come lo fai
Must be a catch with this fix
Deve esserci un trucco con questa soluzione
Causin' all of that fuss
Causando tutto quel trambusto
Keep it telepathic
Mantienilo telepatico
Leavin' it all in the dust
Lasciando tutto nella polvere
You must be readin' my mind
Devi leggere la mia mente
Tell me when you're ready
Dimmi quando sei pronto
This could be heavenly now
Potrebbe essere ora paradisiaco?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Remains of nothing
Resti di niente
In every mouth
In ogni bocca
After all
Dopo tutto
I'm gonna make your jaw drop
Farò cadere la tua mascella
Finger on the button
Dito sul pulsante
You'd be a sucker to stop
Saresti uno stupido a fermarti
When your head's for the chop
Quando la tua testa è per il taglio
Jelly in the swamp
Gelatina nella palude
Rise like a phoenix, you're up
Sorgi come una fenice, sei su
I see the world in high def
Vedo il mondo in alta definizione
Flicker on the telly
Un tremolio sulla tv
Could this be heavenly now?
Potrebbe essere ora paradisiaco?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Is it really a myth?
È davvero un mito?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?
Or is it really a myth?
O è davvero un mito?