starstruck

Arden Jones Neff, Scotty Bay, Dylan Cunniffe, Einer Bankz, Eli Ostheimer, Elton Holmsten, Joshua Austin Apple

Lyrics Translation

(Tuned up)

When I brought her to LA, she was starstruck
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
And I don't need a fight in the mornin'
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'

So we look both ways and walk down Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Her friends said she's changed, she's always upset
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)

Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
In time, I find it's getting hard for me to let go
She want whatever she can take to get her mind right
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
My head been hurtin' since six this mornin'
Proceed with caution, every step is at your own risk
And this is some' you ain't seen before

I can't bounce back, when she gets that way with herself
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell

So we look both ways and walk down Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Her friends said she's changed, she's always upset
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)

(Tuned up)
(Afinado)
When I brought her to LA, she was starstruck
Quando a trouxe para LA, ela ficou deslumbrada
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
Como eles vivem de Adderall e Starbucks?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
Começou a perguntar, "Quando será a minha vez?"
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
De iluminar o céu antes de me tornar poeira estelar
And I don't need a fight in the mornin'
E eu não preciso de uma briga pela manhã
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
Minha garota é louca, me faz gritar enquanto bocejo
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'
Ela passa de nua a me deixar exausto, é exaustivo
So we look both ways and walk down Sunset
Então olhamos para ambos os lados e caminhamos pela Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Porque ela viu a fama e agora está obcecada
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Com todos esses falsos, juro que essa vida vai destruí-la (destruí-la)
Her friends said she's changed, she's always upset
Os amigos dela disseram que ela mudou, está sempre chateada
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Óculos Versace e um vestido de sol Gucci para esconder a dor
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Porque isso não é bem o que ela tinha planejado (não)
Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
Sim, passei alguns anos na Costa Oeste
In time, I find it's getting hard for me to let go
Com o tempo, acho que está ficando difícil para mim deixar ir
She want whatever she can take to get her mind right
Ela quer o que puder para colocar a cabeça no lugar
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
E ela nunca vai conseguir, mas vai chegar perto
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
Meu coração tem doído desde que ela disse, "Você está com saudades de casa"
My head been hurtin' since six this mornin'
Minha cabeça tem doído desde as seis da manhã
Proceed with caution, every step is at your own risk
Prossiga com cautela, cada passo é por sua conta e risco
And this is some' you ain't seen before
E isso é algo que você nunca viu antes
I can't bounce back, when she gets that way with herself
Eu não consigo me recuperar, quando ela fica assim consigo mesma
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell
Porque ela é meu anjo, mas se coloca no inferno
So we look both ways and walk down Sunset
Então olhamos para ambos os lados e caminhamos pela Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Porque ela viu a fama e agora está obcecada
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Com todos esses falsos, juro que essa vida vai destruí-la (destruí-la)
Her friends said she's changed, she's always upset
Os amigos dela disseram que ela mudou, está sempre chateada
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Óculos Versace e um vestido de sol Gucci para esconder a dor
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Porque isso não é bem o que ela tinha planejado (não)
(Tuned up)
(Afinado)
When I brought her to LA, she was starstruck
Cuando la traje a Los Ángeles, estaba deslumbrada
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
¿Cómo viven con Adderall y Starbucks?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
Empezó a preguntar, "Bebé, ¿cuándo será mi turno?"
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
Para iluminar el cielo antes de convertirme en polvo de estrellas
And I don't need a fight in the mornin'
Y no necesito una pelea por la mañana
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
Mi bebé está loca, me hace gritar mientras bostezo
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'
Va de estar desnuda a agotarme, es agotador
So we look both ways and walk down Sunset
Así que miramos a ambos lados y caminamos por Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Porque vio la fama y ahora está obsesionada
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Con todos estos falsos, juro que esta vida la va a destruir (romperla)
Her friends said she's changed, she's always upset
Sus amigos dicen que ha cambiado, siempre está molesta
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Gafas de sol Versace y un vestido de sol Gucci para ocultar el dolor
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Porque esto no es exactamente lo que había planeado (no)
Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
Sí, hombre, pasé un par de años en la costa oeste
In time, I find it's getting hard for me to let go
Con el tiempo, me resulta difícil dejarlo ir
She want whatever she can take to get her mind right
Quiere lo que sea que pueda tomar para poner su mente en orden
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
Y nunca lo logrará, pero se acercará
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
Mi corazón ha estado doliendo desde que dijo, "Extrañas tu hogar"
My head been hurtin' since six this mornin'
Mi cabeza ha estado doliendo desde las seis de esta mañana
Proceed with caution, every step is at your own risk
Procede con precaución, cada paso es bajo tu propio riesgo
And this is some' you ain't seen before
Y esto es algo que no has visto antes
I can't bounce back, when she gets that way with herself
No puedo recuperarme, cuando ella se pone así consigo misma
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell
Porque es mi ángel, pero se pone a sí misma a través del infierno
So we look both ways and walk down Sunset
Así que miramos a ambos lados y caminamos por Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Porque vio la fama y ahora está obsesionada
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Con todos estos falsos, juro que esta vida la va a destruir (romperla)
Her friends said she's changed, she's always upset
Sus amigos dicen que ha cambiado, siempre está molesta
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Gafas de sol Versace y un vestido de sol Gucci para ocultar el dolor
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Porque esto no es exactamente lo que había planeado (no)
(Tuned up)
(Accordé)
When I brought her to LA, she was starstruck
Quand je l'ai amenée à LA, elle était éblouie
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
Comment vivent-ils à base d'Adderall et de Starbucks ?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
Elle a commencé à demander, "Bébé, quand sera mon tour ?"
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
Pour partir en illuminant le ciel avant d'être poussière d'étoiles
And I don't need a fight in the mornin'
Et je n'ai pas besoin d'une dispute le matin
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
Ma chérie est folle, elle me fait crier pendant que je baille
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'
Elle passe de nue à me fatiguer, c'est épuisant
So we look both ways and walk down Sunset
Alors nous regardons des deux côtés et marchons sur Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Parce qu'elle a vu la célébrité et maintenant elle est obsédée
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Avec tous ces faux, je jure que cette vie va la briser (la briser)
Her friends said she's changed, she's always upset
Ses amis disent qu'elle a changé, elle est toujours contrariée
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Des lunettes de soleil Versace et une robe de soleil Gucci pour cacher la douleur
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Parce que ce n'est pas tout à fait ce qu'elle avait prévu (non)
Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
Ouais, mec, j'ai passé quelques années sur la côte Ouest
In time, I find it's getting hard for me to let go
Avec le temps, je trouve qu'il est difficile pour moi de lâcher prise
She want whatever she can take to get her mind right
Elle veut tout ce qu'elle peut prendre pour se sentir bien
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
Et elle n'y arrivera jamais, mais elle s'en approchera
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
Mon cœur a été blessé depuis qu'elle a dit, "Tu es nostalgique de chez toi"
My head been hurtin' since six this mornin'
Ma tête me fait mal depuis six heures ce matin
Proceed with caution, every step is at your own risk
Avancez avec prudence, chaque pas est à vos risques et périls
And this is some' you ain't seen before
Et c'est quelque chose que tu n'as jamais vu avant
I can't bounce back, when she gets that way with herself
Je ne peux pas rebondir, quand elle se comporte ainsi avec elle-même
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell
Parce qu'elle est mon ange, mais elle se fait vivre un enfer
So we look both ways and walk down Sunset
Alors nous regardons des deux côtés et marchons sur Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Parce qu'elle a vu la célébrité et maintenant elle est obsédée
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Avec tous ces faux, je jure que cette vie va la briser (la briser)
Her friends said she's changed, she's always upset
Ses amis disent qu'elle a changé, elle est toujours contrariée
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Des lunettes de soleil Versace et une robe de soleil Gucci pour cacher la douleur
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Parce que ce n'est pas tout à fait ce qu'elle avait prévu (non)
(Tuned up)
(Stimmungsvoll)
When I brought her to LA, she was starstruck
Als ich sie nach LA brachte, war sie wie verzaubert
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
Wie können sie nur von Adderall und Starbucks leben?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
Sie fing an zu fragen, „Baby, wann ist meine Zeit gekommen?“
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
Um den Himmel zu erleuchten, bevor ich Sternenstaub werde
And I don't need a fight in the mornin'
Und ich brauche keinen Streit am Morgen
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
Mein Baby ist verrückt, lässt mich schreien, während ich gähne
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'
Sie geht von nackt zu erschöpfend, es ist erschöpfend
So we look both ways and walk down Sunset
Also schauen wir in beide Richtungen und laufen die Sunset entlang
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Denn sie sah den Ruhm und jetzt ist sie besessen
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Mit all diesen Fälschungen, ich schwöre, dieses Leben wird sie zerbrechen (zerbrechen)
Her friends said she's changed, she's always upset
Ihre Freunde sagten, sie hat sich verändert, sie ist immer verärgert
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Versace-Sonnenbrillen und ein Gucci-Sommerkleid, um den Schmerz zu verbergen
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Denn das ist nicht ganz das, was sie geplant hatte (nein)
Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
Ja, Mann, ich habe ein paar Jahre an der Westküste verbracht
In time, I find it's getting hard for me to let go
Mit der Zeit fällt es mir schwer, loszulassen
She want whatever she can take to get her mind right
Sie will alles, was sie nehmen kann, um ihren Kopf klar zu bekommen
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
Und sie wird es nie schaffen, aber sie wird nah dran sein
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
Mein Herz tut weh, seit sie sagte: „Du hast Heimweh“
My head been hurtin' since six this mornin'
Mein Kopf tut weh, seit sechs Uhr morgens
Proceed with caution, every step is at your own risk
Vorsicht, jeder Schritt ist auf eigenes Risiko
And this is some' you ain't seen before
Und das ist etwas, was du noch nie gesehen hast
I can't bounce back, when she gets that way with herself
Ich kann nicht zurückprallen, wenn sie so mit sich selbst umgeht
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell
Denn sie ist mein Engel, aber sie macht sich selbst zur Hölle
So we look both ways and walk down Sunset
Also schauen wir in beide Richtungen und laufen die Sunset entlang
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Denn sie sah den Ruhm und jetzt ist sie besessen
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Mit all diesen Fälschungen, ich schwöre, dieses Leben wird sie zerbrechen (zerbrechen)
Her friends said she's changed, she's always upset
Ihre Freunde sagten, sie hat sich verändert, sie ist immer verärgert
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Versace-Sonnenbrillen und ein Gucci-Sommerkleid, um den Schmerz zu verbergen
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Denn das ist nicht ganz das, was sie geplant hatte (nein)
(Tuned up)
(Stemperato)
When I brought her to LA, she was starstruck
Quando l'ho portata a LA, era affascinata dalle stelle
How they livin' off of Adderall and Starbucks?
Come vivono di Adderall e Starbucks?
Started asking, "Baby, when can it be my turn?"
Ha iniziato a chiedere, "Baby, quando sarà il mio turno?"
To go off lightin' up the sky before I'm stardust
Di andare a illuminare il cielo prima di diventare polvere di stelle
And I don't need a fight in the mornin'
E non ho bisogno di una lotta al mattino
My baby crazy, got me yellin' while I'm yawnin'
La mia ragazza è pazza, mi fa urlare mentre sbadiglio
She go from naked then to makin' me exhausted, it's exhaustin'
Passa dallo stare nuda a farmi esaurire, è estenuante
So we look both ways and walk down Sunset
Quindi guardiamo in entrambe le direzioni e camminiamo su Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Perché ha visto la fama e ora ne è ossessionata
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Con tutti questi falsi, giuro che questa vita la distruggerà (la spezzerà)
Her friends said she's changed, she's always upset
I suoi amici dicono che è cambiata, è sempre sconvolta
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Occhiali da sole Versace e un abito da sole Gucci per nascondere il dolore
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Perché questo non è esattamente quello che aveva pianificato (no)
Yeah, man, I spent a couple years on the West Coast
Sì, ho passato un paio di anni sulla costa ovest
In time, I find it's getting hard for me to let go
Col tempo, trovo difficile lasciar andare
She want whatever she can take to get her mind right
Vuole qualunque cosa possa prendere per mettere a posto la sua mente
And she ain't never gonna make it, but she'll get close
E non ce la farà mai, ma ci andrà vicino
My heart been hurtin' ever since she said, "You're homesick"
Il mio cuore è stato ferito da quando ha detto, "Ti manca casa"
My head been hurtin' since six this mornin'
La mia testa fa male dalle sei di questa mattina
Proceed with caution, every step is at your own risk
Procedi con cautela, ogni passo è a tuo rischio
And this is some' you ain't seen before
E questo è qualcosa che non hai mai visto prima
I can't bounce back, when she gets that way with herself
Non riesco a rimettermi, quando si comporta così con se stessa
'Cause she's my angel, but she puts herself through hell
Perché è il mio angelo, ma si mette all'inferno
So we look both ways and walk down Sunset
Quindi guardiamo in entrambe le direzioni e camminiamo su Sunset
'Cause she saw fame and now she's obsessed
Perché ha visto la fama e ora ne è ossessionata
With all these fakes, I swear this life is gon' break her down (break her)
Con tutti questi falsi, giuro che questa vita la distruggerà (la spezzerà)
Her friends said she's changed, she's always upset
I suoi amici dicono che è cambiata, è sempre sconvolta
Versace shades and a Gucci sundress to hide the pain
Occhiali da sole Versace e un abito da sole Gucci per nascondere il dolore
'Cause this ain't quite what she had planned out (nope)
Perché questo non è esattamente quello che aveva pianificato (no)

Trivia about the song starstruck by Arden Jones

On which albums was the song “starstruck” released by Arden Jones?
Arden Jones released the song on the albums “age tape 0” in 2022 and “age tape 7” in 2022.
Who composed the song “starstruck” by Arden Jones?
The song “starstruck” by Arden Jones was composed by Arden Jones Neff, Scotty Bay, Dylan Cunniffe, Einer Bankz, Eli Ostheimer, Elton Holmsten, Joshua Austin Apple.

Most popular songs of Arden Jones

Other artists of US alternative rock