Una donna come me

ALFREDO RAPETTI MOGOL, FEDERICA ABBATE

Lyrics Translation

Non pensare che io sia
Una strada impercorribile, un igloo
Un pollice all'ingiù
Non immaginare che
Io non abbia sere libere per te
E preferisca stare sola
A prendermi un caffè

Anche una donna come me
Ha bisogno di un uomo
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Come il mare dell'onda
Il telefono qualcuno che risponda
Ed una giornata d'estate, il sole

Tu hai pensato sempre che
Fossi forte ed invincibile
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile

Anche una donna come me
Ha bisogno di un uomo
Come il lampo ha bisogno del tuono
Come il gelato del suo cono
Come il sasso della fionda
E la prima volta della seconda

E anche una donna come me
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
Di una sera fuori
Di due giorni a letto
Di un abbraccio stretto
Di avere un difetto
Almeno un difetto
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la

Perché una donna come me
Ha bisogno di un uomo
Come il lampo ha bisogno del tuono
Come il mare ha bisogno dell'onda
E la prima volta della seconda

Non pensare che io sia
Don't think that I am
Una strada impercorribile, un igloo
An impassable road, an igloo
Un pollice all'ingiù
A thumbs down
Non immaginare che
Don't imagine that
Io non abbia sere libere per te
I don't have free evenings for you
E preferisca stare sola
And prefer to be alone
A prendermi un caffè
Having a coffee
Anche una donna come me
Even a woman like me
Ha bisogno di un uomo
Needs a man
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Like Milan needs the Duomo
Come il mare dell'onda
Like the sea needs the wave
Il telefono qualcuno che risponda
The phone someone who answers
Ed una giornata d'estate, il sole
And a summer day, the sun
Tu hai pensato sempre che
You have always thought that
Fossi forte ed invincibile
I was strong and invincible
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
But I confess that I also have a fragile side
Anche una donna come me
Even a woman like me
Ha bisogno di un uomo
Needs a man
Come il lampo ha bisogno del tuono
Like the lightning needs the thunder
Come il gelato del suo cono
Like the ice cream needs its cone
Come il sasso della fionda
Like the stone needs the slingshot
E la prima volta della seconda
And the first time needs the second
E anche una donna come me
And even a woman like me
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
Sometimes needs a bouquet of flowers
Di una sera fuori
An evening out
Di due giorni a letto
Two days in bed
Di un abbraccio stretto
A tight hug
Di avere un difetto
To have a flaw
Almeno un difetto
At least one flaw
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Because a woman like me
Ha bisogno di un uomo
Needs a man
Come il lampo ha bisogno del tuono
Like the lightning needs the thunder
Come il mare ha bisogno dell'onda
Like the sea needs the wave
E la prima volta della seconda
And the first time needs the second
Non pensare che io sia
Não pense que eu seja
Una strada impercorribile, un igloo
Uma estrada intransitável, um iglu
Un pollice all'ingiù
Um polegar para baixo
Non immaginare che
Não imagine que
Io non abbia sere libere per te
Eu não tenha noites livres para você
E preferisca stare sola
E prefira ficar sozinha
A prendermi un caffè
Tomando um café
Anche una donna come me
Até uma mulher como eu
Ha bisogno di un uomo
Precisa de um homem
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Como Milão precisa do Duomo
Come il mare dell'onda
Como o mar precisa da onda
Il telefono qualcuno che risponda
O telefone precisa de alguém que atenda
Ed una giornata d'estate, il sole
E um dia de verão, o sol
Tu hai pensato sempre che
Você sempre pensou que
Fossi forte ed invincibile
Eu fosse forte e invencível
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
Mas confesso que também tenho um lado frágil
Anche una donna come me
Até uma mulher como eu
Ha bisogno di un uomo
Precisa de um homem
Come il lampo ha bisogno del tuono
Como o relâmpago precisa do trovão
Come il gelato del suo cono
Como o sorvete precisa do seu cone
Come il sasso della fionda
Como a pedra precisa da funda
E la prima volta della seconda
E a primeira vez da segunda
E anche una donna come me
E até uma mulher como eu
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
De vez em quando precisa de um buquê de flores
Di una sera fuori
De uma noite fora
Di due giorni a letto
De dois dias na cama
Di un abbraccio stretto
De um abraço apertado
Di avere un difetto
De ter um defeito
Almeno un difetto
Pelo menos um defeito
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Porque uma mulher como eu
Ha bisogno di un uomo
Precisa de um homem
Come il lampo ha bisogno del tuono
Como o relâmpago precisa do trovão
Come il mare ha bisogno dell'onda
Como o mar precisa da onda
E la prima volta della seconda
E a primeira vez da segunda
Non pensare che io sia
No pienses que yo sea
Una strada impercorribile, un igloo
Una calle intransitable, un iglú
Un pollice all'ingiù
Un pulgar hacia abajo
Non immaginare che
No imagines que
Io non abbia sere libere per te
Yo no tenga noches libres para ti
E preferisca stare sola
Y prefiera estar sola
A prendermi un caffè
Tomándome un café
Anche una donna come me
Incluso una mujer como yo
Ha bisogno di un uomo
Necesita un hombre
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Como Milán necesita su Duomo
Come il mare dell'onda
Como el mar necesita la ola
Il telefono qualcuno che risponda
El teléfono alguien que responda
Ed una giornata d'estate, il sole
Y un día de verano, el sol
Tu hai pensato sempre che
Siempre has pensado que
Fossi forte ed invincibile
Era fuerte e invencible
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
Pero te confieso que también tengo un lado frágil
Anche una donna come me
Incluso una mujer como yo
Ha bisogno di un uomo
Necesita un hombre
Come il lampo ha bisogno del tuono
Como el rayo necesita el trueno
Come il gelato del suo cono
Como el helado necesita su cono
Come il sasso della fionda
Como la piedra necesita la honda
E la prima volta della seconda
Y la primera vez necesita la segunda
E anche una donna come me
Y también una mujer como yo
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
De vez en cuando necesita un ramo de flores
Di una sera fuori
Una noche fuera
Di due giorni a letto
Dos días en la cama
Di un abbraccio stretto
Un abrazo apretado
Di avere un difetto
Tener un defecto
Almeno un difetto
Al menos un defecto
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Porque una mujer como yo
Ha bisogno di un uomo
Necesita un hombre
Come il lampo ha bisogno del tuono
Como el rayo necesita el trueno
Come il mare ha bisogno dell'onda
Como el mar necesita la ola
E la prima volta della seconda
Y la primera vez necesita la segunda
Non pensare che io sia
Ne pense pas que je sois
Una strada impercorribile, un igloo
Une route impraticable, un igloo
Un pollice all'ingiù
Un pouce vers le bas
Non immaginare che
Ne t'imagine pas que
Io non abbia sere libere per te
Je n'ai pas de soirées libres pour toi
E preferisca stare sola
Et que je préfère être seule
A prendermi un caffè
Pour prendre un café
Anche una donna come me
Même une femme comme moi
Ha bisogno di un uomo
A besoin d'un homme
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Comme Milan a besoin de son Duomo
Come il mare dell'onda
Comme la mer a besoin de la vague
Il telefono qualcuno che risponda
Le téléphone a besoin de quelqu'un qui répond
Ed una giornata d'estate, il sole
Et une journée d'été a besoin du soleil
Tu hai pensato sempre che
Tu as toujours pensé que
Fossi forte ed invincibile
J'étais forte et invincible
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
Mais je t'avoue que j'ai aussi un côté fragile
Anche una donna come me
Même une femme comme moi
Ha bisogno di un uomo
A besoin d'un homme
Come il lampo ha bisogno del tuono
Comme l'éclair a besoin du tonnerre
Come il gelato del suo cono
Comme la glace a besoin de son cône
Come il sasso della fionda
Comme la pierre a besoin de la fronde
E la prima volta della seconda
Et la première fois a besoin de la seconde
E anche una donna come me
Et même une femme comme moi
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
A parfois besoin d'un bouquet de fleurs
Di una sera fuori
D'une soirée dehors
Di due giorni a letto
De deux jours au lit
Di un abbraccio stretto
D'une étreinte serrée
Di avere un difetto
D'avoir un défaut
Almeno un difetto
Au moins un défaut
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Parce qu'une femme comme moi
Ha bisogno di un uomo
A besoin d'un homme
Come il lampo ha bisogno del tuono
Comme l'éclair a besoin du tonnerre
Come il mare ha bisogno dell'onda
Comme la mer a besoin de la vague
E la prima volta della seconda
Et la première fois a besoin de la seconde
Non pensare che io sia
Glaube nicht, dass ich
Una strada impercorribile, un igloo
Eine unpassierbare Straße, ein Iglu bin
Un pollice all'ingiù
Ein Daumen nach unten
Non immaginare che
Stell dir nicht vor, dass
Io non abbia sere libere per te
Ich keine freien Abende für dich habe
E preferisca stare sola
Und es vorziehe, alleine zu sein
A prendermi un caffè
Um einen Kaffee zu trinken
Anche una donna come me
Auch eine Frau wie ich
Ha bisogno di un uomo
Braucht einen Mann
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Wie Mailand den Dom braucht
Come il mare dell'onda
Wie das Meer die Welle
Il telefono qualcuno che risponda
Das Telefon jemanden, der antwortet
Ed una giornata d'estate, il sole
Und an einem Sommertag, die Sonne
Tu hai pensato sempre che
Du hast immer gedacht, dass
Fossi forte ed invincibile
Ich stark und unbesiegbar bin
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
Aber ich gestehe, dass auch ich eine zerbrechliche Seite habe
Anche una donna come me
Auch eine Frau wie ich
Ha bisogno di un uomo
Braucht einen Mann
Come il lampo ha bisogno del tuono
Wie der Blitz den Donner braucht
Come il gelato del suo cono
Wie das Eis seinen Kegel
Come il sasso della fionda
Wie der Stein die Schleuder
E la prima volta della seconda
Und das erste Mal das zweite
E anche una donna come me
Und auch eine Frau wie ich
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
Braucht ab und zu einen Blumenstrauß
Di una sera fuori
Einen Abend draußen
Di due giorni a letto
Zwei Tage im Bett
Di un abbraccio stretto
Eine feste Umarmung
Di avere un difetto
Einen Fehler zu haben
Almeno un difetto
Mindestens einen Fehler
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Denn eine Frau wie ich
Ha bisogno di un uomo
Braucht einen Mann
Come il lampo ha bisogno del tuono
Wie der Blitz den Donner braucht
Come il mare ha bisogno dell'onda
Wie das Meer die Welle braucht
E la prima volta della seconda
Und das erste Mal das zweite
Non pensare che io sia
Jangan berpikir bahwa aku
Una strada impercorribile, un igloo
Sebuah jalan yang tidak bisa dilalui, sebuah igloo
Un pollice all'ingiù
Sebuah jempol ke bawah
Non immaginare che
Jangan bayangkan bahwa
Io non abbia sere libere per te
Aku tidak memiliki malam yang bebas untukmu
E preferisca stare sola
Dan lebih memilih untuk sendiri
A prendermi un caffè
Untuk menikmati secangkir kopi
Anche una donna come me
Bahkan seorang wanita sepertiku
Ha bisogno di un uomo
Membutuhkan seorang pria
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
Seperti Milan membutuhkan Duomo
Come il mare dell'onda
Seperti laut membutuhkan ombak
Il telefono qualcuno che risponda
Telepon membutuhkan seseorang yang menjawab
Ed una giornata d'estate, il sole
Dan hari musim panas membutuhkan matahari
Tu hai pensato sempre che
Kamu selalu berpikir bahwa
Fossi forte ed invincibile
Aku kuat dan tak terkalahkan
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
Namun aku mengakui bahwa aku juga memiliki sisi yang rapuh
Anche una donna come me
Bahkan seorang wanita sepertiku
Ha bisogno di un uomo
Membutuhkan seorang pria
Come il lampo ha bisogno del tuono
Seperti kilat membutuhkan guntur
Come il gelato del suo cono
Seperti es krim membutuhkan conenya
Come il sasso della fionda
Seperti batu dari ketapel
E la prima volta della seconda
Dan pertama kali dari yang kedua
E anche una donna come me
Dan bahkan seorang wanita sepertiku
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
Kadang-kadang membutuhkan seikat bunga
Di una sera fuori
Sebuah malam di luar
Di due giorni a letto
Dua hari di tempat tidur
Di un abbraccio stretto
Sebuah pelukan yang erat
Di avere un difetto
Memiliki sebuah kekurangan
Almeno un difetto
Setidaknya satu kekurangan
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
Karena seorang wanita sepertiku
Ha bisogno di un uomo
Membutuhkan seorang pria
Come il lampo ha bisogno del tuono
Seperti kilat membutuhkan guntur
Come il mare ha bisogno dell'onda
Seperti laut membutuhkan ombak
E la prima volta della seconda
Dan pertama kali dari yang kedua
Non pensare che io sia
อย่าคิดว่าฉันเป็น
Una strada impercorribile, un igloo
ถนนที่เดินไม่ได้, อิกลู
Un pollice all'ingiù
นิ้วหัวแม่มือชี้ลง
Non immaginare che
อย่าจินตนาการว่า
Io non abbia sere libere per te
ฉันไม่มีเวลาว่างให้กับคุณในตอนเย็น
E preferisca stare sola
และฉันชอบอยู่คนเดียว
A prendermi un caffè
ไปดื่มกาแฟ
Anche una donna come me
แม้แต่ผู้หญิงอย่างฉัน
Ha bisogno di un uomo
ต้องการผู้ชาย
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
เหมือนมิลานต้องการมหาวิหารดูโอโม
Come il mare dell'onda
เหมือนทะเลต้องการคลื่น
Il telefono qualcuno che risponda
โทรศัพท์ต้องการคนรับสาย
Ed una giornata d'estate, il sole
และวันฤดูร้อนต้องการแสงแดด
Tu hai pensato sempre che
คุณคิดเสมอว่า
Fossi forte ed invincibile
ฉันแข็งแกร่งและไม่อาจพ่ายแพ้
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
แต่ฉันสารภาพว่าฉันก็มีด้านที่เปราะบางเช่นกัน
Anche una donna come me
แม้แต่ผู้หญิงอย่างฉัน
Ha bisogno di un uomo
ต้องการผู้ชาย
Come il lampo ha bisogno del tuono
เหมือนฟ้าผ่าต้องการเสียงฟ้าร้อง
Come il gelato del suo cono
เหมือนไอศกรีมต้องการกรวย
Come il sasso della fionda
เหมือนหินต้องการสลิง
E la prima volta della seconda
และครั้งแรกต้องการครั้งที่สอง
E anche una donna come me
และแม้แต่ผู้หญิงอย่างฉัน
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
บางครั้งต้องการช่อดอกไม้
Di una sera fuori
ค่ำคืนนอกบ้าน
Di due giorni a letto
สองวันบนเตียง
Di un abbraccio stretto
การกอดที่แน่น
Di avere un difetto
มีข้อบกพร่อง
Almeno un difetto
อย่างน้อยหนึ่งข้อบกพร่อง
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
ลา-ลา-ไล, ลา-ลา-ไล, ไล-ลา-ไล-ลา
Perché una donna come me
เพราะผู้หญิงอย่างฉัน
Ha bisogno di un uomo
ต้องการผู้ชาย
Come il lampo ha bisogno del tuono
เหมือนฟ้าผ่าต้องการเสียงฟ้าร้อง
Come il mare ha bisogno dell'onda
เหมือนทะเลต้องการคลื่น
E la prima volta della seconda
และครั้งแรกต้องการครั้งที่สอง
Non pensare che io sia
不要以为我是
Una strada impercorribile, un igloo
一条无法通行的路,一个冰屋
Un pollice all'ingiù
一个向下的拇指
Non immaginare che
不要想象
Io non abbia sere libere per te
我没有空闲的晚上给你
E preferisca stare sola
宁愿一个人
A prendermi un caffè
去喝一杯咖啡
Anche una donna come me
即使是像我这样的女人
Ha bisogno di un uomo
也需要一个男人
Come Milano ha bisogno ha bisogno del Duomo
就像米兰需要大教堂
Come il mare dell'onda
就像海洋需要波浪
Il telefono qualcuno che risponda
电话需要有人接听
Ed una giornata d'estate, il sole
夏日需要阳光
Tu hai pensato sempre che
你一直以为
Fossi forte ed invincibile
我坚强无敌
Però ti confesso che anche io ho un lato fragile
但我告诉你,我也有脆弱的一面
Anche una donna come me
即使是像我这样的女人
Ha bisogno di un uomo
也需要一个男人
Come il lampo ha bisogno del tuono
就像闪电需要雷声
Come il gelato del suo cono
就像冰淇淋需要蛋筒
Come il sasso della fionda
就像石头需要弹弓
E la prima volta della seconda
第一次需要第二次
E anche una donna come me
甚至像我这样的女人
Ogni tanto ha bisogno di un mazzo di fiori
偶尔也需要一束花
Di una sera fuori
一个外出的夜晚
Di due giorni a letto
两天的床上时间
Di un abbraccio stretto
一个紧紧的拥抱
Di avere un difetto
有一个缺点
Almeno un difetto
至少一个缺点
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
La-la-lai, la-la-lai, lai-la-lai-la
Perché una donna come me
因为像我这样的女人
Ha bisogno di un uomo
需要一个男人
Come il lampo ha bisogno del tuono
就像闪电需要雷声
Come il mare ha bisogno dell'onda
就像海洋需要波浪
E la prima volta della seconda
第一次需要第二次

Trivia about the song Una donna come me by Arisa

When was the song “Una donna come me” released by Arisa?
The song Una donna come me was released in 2016, on the album “Guardando Il Cielo”.
Who composed the song “Una donna come me” by Arisa?
The song “Una donna come me” by Arisa was composed by ALFREDO RAPETTI MOGOL, FEDERICA ABBATE.

Most popular songs of Arisa

Other artists of Romantic