Pegasus

Anais Oluwatoyin Estelle Marinho, Baird Acheson, Paul Epworth, Romil Hemnani

Lyrics Translation

Fallin' asleep
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Never felt luckier
Than I do right now, tell me you love me, let me have it

Blood on your fleece
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Never felt luckier
Than I do right now, under the stars you trust in me

Blue jewels 'round your neck (ooh)
You cool my distress (ooh)
Loose cherries, hot breath
I'm overwhelmed

I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
I think you're special 'cause you told me
I think you're special 'cause you told me
I think you're special 'cause you told me

Got the red eye
Just to be near, 'cause my head eats me alive
You're makin' sure I'm eatin'
I call my mother just to tell her that I'm happy

I'll tell you the truth
Being with someone always made me feel used
Bet it would make me angry
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love

Blue jewels 'round your neck (ooh)
You cool my distress (ooh)
Loose cherries, hot breath
I'm overwhelmed (ready?)

I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
I think you're special 'cause you told me
I think you're special 'cause you told me
I think you're special 'cause you told me

(Ready?)

Fallin' asleep
Adormecendo
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Segurando seu filhote em seus lençóis azul prussiano
Never felt luckier
Nunca me senti mais sortudo
Than I do right now, tell me you love me, let me have it
Do que me sinto agora, diga que me ama, deixe-me ter isso
Blood on your fleece
Sangue em seu velo
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Pegando o copo e ficando doente nas ruas
Never felt luckier
Nunca me senti mais sortudo
Than I do right now, under the stars you trust in me
Do que me sinto agora, sob as estrelas você confia em mim
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Jóias azuis ao redor do seu pescoço (ooh)
You cool my distress (ooh)
Você acalma minha angústia (ooh)
Loose cherries, hot breath
Cerejas soltas, respiração quente
I'm overwhelmed
Estou sobrecarregado
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Eu girei e gritei, "Eu me sinto eufórico quando você me segura"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Então você ficou tímido e sorriu, "Acho especial que você me contou"
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou
Got the red eye
Peguei o voo noturno
Just to be near, 'cause my head eats me alive
Só para estar perto, porque minha cabeça me devora
You're makin' sure I'm eatin'
Você está garantindo que eu esteja comendo
I call my mother just to tell her that I'm happy
Eu ligo para minha mãe só para dizer a ela que estou feliz
I'll tell you the truth
Vou te contar a verdade
Being with someone always made me feel used
Estar com alguém sempre me fez sentir usado
Bet it would make me angry
Aposto que isso me deixaria com raiva
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love
Porque eu preciso de amor como um corpo com açúcar, eu preciso de amor
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Jóias azuis ao redor do seu pescoço (ooh)
You cool my distress (ooh)
Você acalma minha angústia (ooh)
Loose cherries, hot breath
Cerejas soltas, respiração quente
I'm overwhelmed (ready?)
Estou sobrecarregado (pronto?)
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Eu girei e gritei, "Eu me sinto eufórico quando você me segura"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Então você ficou tímido e sorriu, "Acho especial que você me contou"
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou (leu?)
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou
I think you're special 'cause you told me
Acho que você é especial porque me contou
(Ready?)
(Pronto?)
Fallin' asleep
Cayendo dormido
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Sosteniendo a tu cachorro en tus sábanas azul prusiano
Never felt luckier
Nunca me sentí más afortunado
Than I do right now, tell me you love me, let me have it
Que ahora mismo, dime que me amas, déjame tenerlo
Blood on your fleece
Sangre en tu vellón
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Agarrando la taza y vomitando en las calles
Never felt luckier
Nunca me sentí más afortunado
Than I do right now, under the stars you trust in me
Que ahora mismo, bajo las estrellas confías en mí
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Joyas azules alrededor de tu cuello (ooh)
You cool my distress (ooh)
Enfrías mi angustia (ooh)
Loose cherries, hot breath
Cerezas sueltas, aliento caliente
I'm overwhelmed
Estoy abrumado
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Giré y grité, "Me siento eufórico cuando me abrazas"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Luego te pusiste tímido y sonreíste, "Creo que es especial que me lo hayas dicho"
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste
Got the red eye
Tengo los ojos rojos
Just to be near, 'cause my head eats me alive
Solo para estar cerca, porque mi cabeza me consume
You're makin' sure I'm eatin'
Te aseguras de que esté comiendo
I call my mother just to tell her that I'm happy
Llamo a mi madre solo para decirle que estoy feliz
I'll tell you the truth
Te diré la verdad
Being with someone always made me feel used
Estar con alguien siempre me hizo sentir usado
Bet it would make me angry
Apuesto a que me haría enojar
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love
Porque necesito amor como un cuerpo con azúcar, necesito amor
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Joyas azules alrededor de tu cuello (ooh)
You cool my distress (ooh)
Enfrías mi angustia (ooh)
Loose cherries, hot breath
Cerezas sueltas, aliento caliente
I'm overwhelmed (ready?)
Estoy abrumado (¿listo?)
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Giré y grité, "Me siento eufórico cuando me abrazas"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Luego te pusiste tímido y sonreíste, "Creo que es especial que me lo hayas dicho"
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste (¿leído?)
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste
I think you're special 'cause you told me
Creo que eres especial porque me lo dijiste
(Ready?)
(¿Listo?)
Fallin' asleep
M'endormant
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Tenant ton chiot dans tes draps bleu de Prusse
Never felt luckier
Je ne me suis jamais senti plus chanceux
Than I do right now, tell me you love me, let me have it
Que maintenant, dis-moi que tu m'aimes, laisse-moi l'avoir
Blood on your fleece
Du sang sur ta polaire
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Attrapant la tasse et vomissant dans les rues
Never felt luckier
Je ne me suis jamais senti plus chanceux
Than I do right now, under the stars you trust in me
Que maintenant, sous les étoiles tu me fais confiance
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Des joyaux bleus autour de ton cou (ooh)
You cool my distress (ooh)
Tu apaises mon détresse (ooh)
Loose cherries, hot breath
Des cerises lâches, haleine chaude
I'm overwhelmed
Je suis submergé
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Je me suis retourné et j'ai crié, "Je me sens exalté quand tu me tiens"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Puis tu es devenu timide et rayonnant, "Je pense que c'est spécial que tu me l'aies dit"
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit
Got the red eye
J'ai pris le vol de nuit
Just to be near, 'cause my head eats me alive
Juste pour être près, car ma tête me dévore
You're makin' sure I'm eatin'
Tu t'assures que je mange
I call my mother just to tell her that I'm happy
J'appelle ma mère juste pour lui dire que je suis heureux
I'll tell you the truth
Je vais te dire la vérité
Being with someone always made me feel used
Être avec quelqu'un m'a toujours fait me sentir utilisé
Bet it would make me angry
Je parie que ça me rendrait en colère
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love
Parce que j'ai besoin d'amour comme un corps a besoin de sucre, j'ai besoin d'amour
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Des joyaux bleus autour de ton cou (ooh)
You cool my distress (ooh)
Tu apaises mon détresse (ooh)
Loose cherries, hot breath
Des cerises lâches, haleine chaude
I'm overwhelmed (ready?)
Je suis submergé (prêt?)
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Je me suis retourné et j'ai crié, "Je me sens exalté quand tu me tiens"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Puis tu es devenu timide et rayonnant, "Je pense que c'est spécial que tu me l'aies dit"
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit (lire?)
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit
I think you're special 'cause you told me
Je pense que tu es spécial parce que tu me l'as dit
(Ready?)
(Prêt?)
Fallin' asleep
Einschlafen
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Halte deinen Welpen in deinen preußisch blauen Laken
Never felt luckier
Habe mich nie glücklicher gefühlt
Than I do right now, tell me you love me, let me have it
Als ich es jetzt tue, sag mir, dass du mich liebst, lass es mich haben
Blood on your fleece
Blut auf deinem Fleece
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Greife nach dem Becher und werde krank auf den Straßen
Never felt luckier
Habe mich nie glücklicher gefühlt
Than I do right now, under the stars you trust in me
Als ich es jetzt tue, unter den Sternen vertraust du mir
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Blaue Juwelen um deinen Hals (ooh)
You cool my distress (ooh)
Du kühlst meine Not (ooh)
Loose cherries, hot breath
Lose Kirschen, heißer Atem
I'm overwhelmed
Ich bin überwältigt
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Ich drehte mich um und schrie: „Ich fühle mich überglücklich, wenn du mich hältst“
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Dann wurdest du schüchtern und strahltest: „Ich finde es besonders, dass du es mir gesagt hast“
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast
Got the red eye
Habe den roten Augen
Just to be near, 'cause my head eats me alive
Nur um in der Nähe zu sein, denn mein Kopf frisst mich lebendig
You're makin' sure I'm eatin'
Du sorgst dafür, dass ich esse
I call my mother just to tell her that I'm happy
Ich rufe meine Mutter an, nur um ihr zu sagen, dass ich glücklich bin
I'll tell you the truth
Ich werde dir die Wahrheit sagen
Being with someone always made me feel used
Mit jemandem zusammen zu sein, hat mich immer benutzt fühlen lassen
Bet it would make me angry
Wette, es würde mich wütend machen
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love
Denn ich brauche Liebe wie ein Körper mit Zucker, ich brauche Liebe
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Blaue Juwelen um deinen Hals (ooh)
You cool my distress (ooh)
Du kühlst meine Not (ooh)
Loose cherries, hot breath
Lose Kirschen, heißer Atem
I'm overwhelmed (ready?)
Ich bin überwältigt (bereit?)
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Ich drehte mich um und schrie: „Ich fühle mich überglücklich, wenn du mich hältst“
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Dann wurdest du schüchtern und strahltest: „Ich finde es besonders, dass du es mir gesagt hast“
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast (lesen?)
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast
I think you're special 'cause you told me
Ich denke, du bist besonders, weil du es mir gesagt hast
(Ready?)
(Bereit?)
Fallin' asleep
Addormentandomi
Holdin' your puppy in your Prussian blue sheets
Tenendo il tuo cucciolo nei tuoi lenzuola blu prussiano
Never felt luckier
Non mi sono mai sentito più fortunato
Than I do right now, tell me you love me, let me have it
Di quanto mi sento ora, dimmi che mi ami, lascia che lo abbia
Blood on your fleece
Sangue sulla tua felpa
Grabbin' the cup and gettin' sick in the streets
Afferrando la tazza e vomitando per le strade
Never felt luckier
Non mi sono mai sentito più fortunato
Than I do right now, under the stars you trust in me
Di quanto mi sento ora, sotto le stelle tu confidi in me
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Gioielli blu intorno al tuo collo (ooh)
You cool my distress (ooh)
Raffreddi il mio distress (ooh)
Loose cherries, hot breath
Ciliegie sciolte, respiro caldo
I'm overwhelmed
Sono sopraffatto
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Mi sono girato e ho urlato, "Mi sento euforico quando mi tieni"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Poi sei diventato timido e hai sorriso, "Penso che sia speciale che tu me l'abbia detto"
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto
Got the red eye
Ho preso il volo notturno
Just to be near, 'cause my head eats me alive
Solo per essere vicino, perché la mia testa mi divora
You're makin' sure I'm eatin'
Stai facendo in modo che io mangi
I call my mother just to tell her that I'm happy
Chiamo mia madre solo per dirle che sono felice
I'll tell you the truth
Ti dirò la verità
Being with someone always made me feel used
Stare con qualcuno mi ha sempre fatto sentire usato
Bet it would make me angry
Scommetto che mi avrebbe fatto arrabbiare
'Cause I need love like a body needs sugar, I need love
Perché ho bisogno d'amore come un corpo con zucchero, ho bisogno d'amore
Blue jewels 'round your neck (ooh)
Gioielli blu intorno al tuo collo (ooh)
You cool my distress (ooh)
Raffreddi il mio distress (ooh)
Loose cherries, hot breath
Ciliegie sciolte, respiro caldo
I'm overwhelmed (ready?)
Sono sopraffatto (pronto?)
I spun 'round and screamed, "I feel elated when you hold me"
Mi sono girato e ho urlato, "Mi sento euforico quando mi tieni"
Then you got shy and beamed, "I think it's special that you told me"
Poi sei diventato timido e hai sorriso, "Penso che sia speciale che tu me l'abbia detto"
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto (leggi?)
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto
I think you're special 'cause you told me
Penso che tu sia speciale perché me l'hai detto
(Ready?)
(Pronto?)

Trivia about the song Pegasus by Arlo Parks

When was the song “Pegasus” released by Arlo Parks?
The song Pegasus was released in 2023, on the album “My Soft Machine”.
Who composed the song “Pegasus” by Arlo Parks?
The song “Pegasus” by Arlo Parks was composed by Anais Oluwatoyin Estelle Marinho, Baird Acheson, Paul Epworth, Romil Hemnani.

Most popular songs of Arlo Parks

Other artists of Contemporary R&B