Analua

Esdras Frederico Rodrigues Costa, Luiz Kisiolar Ne, Sander Ferreira Frois Sander Frois, Armando Antonio Silveira Da Silveira, Vinicius De Oliveira Marques

Lyrics Translation

Por que você não sai de trás da nuvem?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
E a minha alma fica mais tranquila
A vida harmoniza quando vejo você

E hoje eu caminhei a praia inteira
Com os pés na areia, coração em alto mar
Lembrar você me faz pensar besteira
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não

Lembrar você me faz pensar besteira
Praia brava, Lua cheia
Cadê Analua?

Por que você não sai de trás da nuvem?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
E a minha alma fica mais tranquila
E a vida harmoniza quando vejo você iô

E hoje eu caminhei a praia inteira
Com os pés na areia, coração em alto mar
Lembrar você me faz pensar besteira
Vida é brisa passageira, não deixa passar

Lembrar você me faz pensar besteira
Praia brava, Lua cheia
Cadê Analua?

Oiô
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
E o mar escureceu
Boa
Só faltou ela

Por que você não sai de trás da nuvem?
Why don't you come out from behind the cloud?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
For the sea to be more beautiful, only you are missing
E a minha alma fica mais tranquila
And my soul becomes more peaceful
A vida harmoniza quando vejo você
Life harmonizes when I see you
E hoje eu caminhei a praia inteira
And today I walked the entire beach
Com os pés na areia, coração em alto mar
With my feet in the sand, heart in the high sea
Lembrar você me faz pensar besteira
Remembering you makes me think nonsense
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
Life is a passing breeze, don't let it pass, no
Lembrar você me faz pensar besteira
Remembering you makes me think nonsense
Praia brava, Lua cheia
Wild beach, full moon
Cadê Analua?
Where is Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
Why don't you come out from behind the cloud?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
For the sea to be more beautiful, only you are missing, you, you, you, you
E a minha alma fica mais tranquila
And my soul becomes more peaceful
E a vida harmoniza quando vejo você iô
And life harmonizes when I see you
E hoje eu caminhei a praia inteira
And today I walked the entire beach
Com os pés na areia, coração em alto mar
With my feet in the sand, heart in the high sea
Lembrar você me faz pensar besteira
Remembering you makes me think nonsense
Vida é brisa passageira, não deixa passar
Life is a passing breeze, don't let it pass
Lembrar você me faz pensar besteira
Remembering you makes me think nonsense
Praia brava, Lua cheia
Wild beach, full moon
Cadê Analua?
Where is Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Where are you, where are you
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, and suddenly a cloud covered the moon
E o mar escureceu
And the sea darkened
Boa
Good
Só faltou ela
Only she was missing
Por que você não sai de trás da nuvem?
¿Por qué no sales de detrás de la nube?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
Para que el mar sea más hermoso, solo te falta a ti
E a minha alma fica mais tranquila
Y mi alma se vuelve más tranquila
A vida harmoniza quando vejo você
La vida se armoniza cuando te veo
E hoje eu caminhei a praia inteira
Y hoy caminé toda la playa
Com os pés na areia, coração em alto mar
Con los pies en la arena, corazón en alta mar
Lembrar você me faz pensar besteira
Recordarte me hace pensar tonterías
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
La vida es una brisa pasajera, no la dejes pasar, no
Lembrar você me faz pensar besteira
Recordarte me hace pensar tonterías
Praia brava, Lua cheia
Playa brava, luna llena
Cadê Analua?
¿Dónde está Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
¿Por qué no sales de detrás de la nube?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
Para que el mar sea más hermoso, solo te falta a ti, a ti, a ti, a ti
E a minha alma fica mais tranquila
Y mi alma se vuelve más tranquila
E a vida harmoniza quando vejo você iô
Y la vida se armoniza cuando te veo iô
E hoje eu caminhei a praia inteira
Y hoy caminé toda la playa
Com os pés na areia, coração em alto mar
Con los pies en la arena, corazón en alta mar
Lembrar você me faz pensar besteira
Recordarte me hace pensar tonterías
Vida é brisa passageira, não deixa passar
La vida es una brisa pasajera, no la dejes pasar
Lembrar você me faz pensar besteira
Recordarte me hace pensar tonterías
Praia brava, Lua cheia
Playa brava, luna llena
Cadê Analua?
¿Dónde está Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
¿Dónde estás tú, dónde estás tú?
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, y de repente una nube cubrió la Luna
E o mar escureceu
Y el mar oscureció
Boa
Bueno
Só faltou ela
Solo faltó ella
Por que você não sai de trás da nuvem?
Pourquoi ne sors-tu pas de derrière le nuage?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
Pour que la mer soit plus belle, il ne manque que toi
E a minha alma fica mais tranquila
Et mon âme devient plus tranquille
A vida harmoniza quando vejo você
La vie s'harmonise quand je te vois
E hoje eu caminhei a praia inteira
Et aujourd'hui j'ai marché sur toute la plage
Com os pés na areia, coração em alto mar
Avec les pieds dans le sable, le cœur en haute mer
Lembrar você me faz pensar besteira
Me souvenir de toi me fait penser à des bêtises
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
La vie est une brise passagère, ne la laisse pas passer, non
Lembrar você me faz pensar besteira
Me souvenir de toi me fait penser à des bêtises
Praia brava, Lua cheia
Plage sauvage, pleine lune
Cadê Analua?
Où est Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
Pourquoi ne sors-tu pas de derrière le nuage?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
Pour que la mer soit plus belle, il ne manque que toi, toi, toi, toi
E a minha alma fica mais tranquila
Et mon âme devient plus tranquille
E a vida harmoniza quando vejo você iô
Et la vie s'harmonise quand je te vois iô
E hoje eu caminhei a praia inteira
Et aujourd'hui j'ai marché sur toute la plage
Com os pés na areia, coração em alto mar
Avec les pieds dans le sable, le cœur en haute mer
Lembrar você me faz pensar besteira
Me souvenir de toi me fait penser à des bêtises
Vida é brisa passageira, não deixa passar
La vie est une brise passagère, ne la laisse pas passer
Lembrar você me faz pensar besteira
Me souvenir de toi me fait penser à des bêtises
Praia brava, Lua cheia
Plage sauvage, pleine lune
Cadê Analua?
Où est Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Où es-tu, où es-tu
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, et soudain un nuage a couvert la lune
E o mar escureceu
Et la mer s'est assombrie
Boa
Bien
Só faltou ela
Il ne manquait qu'elle
Por que você não sai de trás da nuvem?
Warum kommst du nicht hinter der Wolke hervor?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
Damit das Meer schöner wird, fehlst nur du
E a minha alma fica mais tranquila
Und meine Seele wird ruhiger
A vida harmoniza quando vejo você
Das Leben harmonisiert, wenn ich dich sehe
E hoje eu caminhei a praia inteira
Und heute bin ich den ganzen Strand entlang gelaufen
Com os pés na areia, coração em alto mar
Mit den Füßen im Sand, Herz auf hoher See
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken bringt mich auf dumme Gedanken
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
Das Leben ist ein flüchtiger Hauch, lass es nicht vorbeiziehen, nein
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken bringt mich auf dumme Gedanken
Praia brava, Lua cheia
Wilder Strand, Vollmond
Cadê Analua?
Wo ist Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
Warum kommst du nicht hinter der Wolke hervor?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
Damit das Meer schöner wird, fehlst nur du, du, du, du
E a minha alma fica mais tranquila
Und meine Seele wird ruhiger
E a vida harmoniza quando vejo você iô
Und das Leben harmonisiert, wenn ich dich sehe iô
E hoje eu caminhei a praia inteira
Und heute bin ich den ganzen Strand entlang gelaufen
Com os pés na areia, coração em alto mar
Mit den Füßen im Sand, Herz auf hoher See
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken bringt mich auf dumme Gedanken
Vida é brisa passageira, não deixa passar
Das Leben ist ein flüchtiger Hauch, lass es nicht vorbeiziehen
Lembrar você me faz pensar besteira
An dich zu denken bringt mich auf dumme Gedanken
Praia brava, Lua cheia
Wilder Strand, Vollmond
Cadê Analua?
Wo ist Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Wo bist du, wo bist du
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, und plötzlich bedeckte eine Wolke den Mond
E o mar escureceu
Und das Meer verdunkelte sich
Boa
Gut
Só faltou ela
Sie fehlte nur
Por que você não sai de trás da nuvem?
Perché non esci da dietro la nuvola?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
Per rendere il mare più bello, manchi solo tu
E a minha alma fica mais tranquila
E la mia anima diventa più tranquilla
A vida harmoniza quando vejo você
La vita si armonizza quando ti vedo
E hoje eu caminhei a praia inteira
E oggi ho camminato lungo tutta la spiaggia
Com os pés na areia, coração em alto mar
Con i piedi sulla sabbia, il cuore in alto mare
Lembrar você me faz pensar besteira
Ricordarti mi fa pensare a sciocchezze
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
La vita è una brezza passeggera, non lasciarla passare, no
Lembrar você me faz pensar besteira
Ricordarti mi fa pensare a sciocchezze
Praia brava, Lua cheia
Spiaggia selvaggia, Luna piena
Cadê Analua?
Dove sei Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
Perché non esci da dietro la nuvola?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
Per rendere il mare più bello, manchi solo tu, tu, tu, tu
E a minha alma fica mais tranquila
E la mia anima diventa più tranquilla
E a vida harmoniza quando vejo você iô
E la vita si armonizza quando ti vedo io
E hoje eu caminhei a praia inteira
E oggi ho camminato lungo tutta la spiaggia
Com os pés na areia, coração em alto mar
Con i piedi sulla sabbia, il cuore in alto mare
Lembrar você me faz pensar besteira
Ricordarti mi fa pensare a sciocchezze
Vida é brisa passageira, não deixa passar
La vita è una brezza passeggera, non lasciarla passare
Lembrar você me faz pensar besteira
Ricordarti mi fa pensare a sciocchezze
Praia brava, Lua cheia
Spiaggia selvaggia, Luna piena
Cadê Analua?
Dove sei Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Dove sei tu, dove sei tu
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, e all'improvviso una nuvola ha coperto la Luna
E o mar escureceu
E il mare si è oscurato
Boa
Bene
Só faltou ela
Manca solo lei
Por que você não sai de trás da nuvem?
Mengapa kamu tidak keluar dari balik awan?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
Untuk membuat laut lebih indah, hanya kamu yang kurang
E a minha alma fica mais tranquila
Dan jiwa saya menjadi lebih tenang
A vida harmoniza quando vejo você
Hidup menjadi harmonis ketika saya melihatmu
E hoje eu caminhei a praia inteira
Dan hari ini saya berjalan sepanjang pantai
Com os pés na areia, coração em alto mar
Dengan kaki di pasir, hati di laut lepas
Lembrar você me faz pensar besteira
Mengingatmu membuatku berpikir hal yang konyol
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
Hidup adalah angin sebentar, jangan biarkan berlalu, tidak
Lembrar você me faz pensar besteira
Mengingatmu membuatku berpikir hal yang konyol
Praia brava, Lua cheia
Pantai yang ganas, bulan purnama
Cadê Analua?
Di mana Analua?
Por que você não sai de trás da nuvem?
Mengapa kamu tidak keluar dari balik awan?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
Untuk membuat laut lebih indah, hanya kamu yang kurang, kamu, kamu, kamu, kamu
E a minha alma fica mais tranquila
Dan jiwa saya menjadi lebih tenang
E a vida harmoniza quando vejo você iô
Dan hidup menjadi harmonis ketika saya melihatmu iô
E hoje eu caminhei a praia inteira
Dan hari ini saya berjalan sepanjang pantai
Com os pés na areia, coração em alto mar
Dengan kaki di pasir, hati di laut lepas
Lembrar você me faz pensar besteira
Mengingatmu membuatku berpikir hal yang konyol
Vida é brisa passageira, não deixa passar
Hidup adalah angin sebentar, jangan biarkan berlalu
Lembrar você me faz pensar besteira
Mengingatmu membuatku berpikir hal yang konyol
Praia brava, Lua cheia
Pantai yang ganas, bulan purnama
Cadê Analua?
Di mana Analua?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
Di mana kamu, di mana kamu
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, dan tiba-tiba sebuah awan menutupi bulan
E o mar escureceu
Dan laut menjadi gelap
Boa
Bagus
Só faltou ela
Hanya dia yang kurang
Por que você não sai de trás da nuvem?
ทำไมคุณไม่ออกมาจากหลังเมฆ?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
เพื่อให้ทะเลสวยงามขึ้น ขาดแค่คุณ
E a minha alma fica mais tranquila
และจิตใจของฉันก็จะสงบขึ้น
A vida harmoniza quando vejo você
ชีวิตจะสมดุลเมื่อฉันเห็นคุณ
E hoje eu caminhei a praia inteira
และวันนี้ฉันเดินทั่วชายหาด
Com os pés na areia, coração em alto mar
ด้วยเท้าบนทราย หัวใจอยู่ในทะเลกว้าง
Lembrar você me faz pensar besteira
การคิดถึงคุณทำให้ฉันคิดไปเอง
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
ชีวิตเป็นลมหายผ่าน อย่าปล่อยให้ผ่านไป
Lembrar você me faz pensar besteira
การคิดถึงคุณทำให้ฉันคิดไปเอง
Praia brava, Lua cheia
ชายหาดที่รุนแรง พระจันทร์เต็มดวง
Cadê Analua?
Analua อยู่ที่ไหน?
Por que você não sai de trás da nuvem?
ทำไมคุณไม่ออกมาจากหลังเมฆ?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
เพื่อให้ทะเลสวยงามขึ้น ขาดแค่คุณ, คุณ, คุณ, คุณ
E a minha alma fica mais tranquila
และจิตใจของฉันก็จะสงบขึ้น
E a vida harmoniza quando vejo você iô
และชีวิตจะสมดุลเมื่อฉันเห็นคุณ
E hoje eu caminhei a praia inteira
และวันนี้ฉันเดินทั่วชายหาด
Com os pés na areia, coração em alto mar
ด้วยเท้าบนทราย หัวใจอยู่ในทะเลกว้าง
Lembrar você me faz pensar besteira
การคิดถึงคุณทำให้ฉันคิดไปเอง
Vida é brisa passageira, não deixa passar
ชีวิตเป็นลมหายผ่าน อย่าปล่อยให้ผ่านไป
Lembrar você me faz pensar besteira
การคิดถึงคุณทำให้ฉันคิดไปเอง
Praia brava, Lua cheia
ชายหาดที่รุนแรง พระจันทร์เต็มดวง
Cadê Analua?
Analua อยู่ที่ไหน?
Oiô
Oiô
Uuh ieieieiê
Uuh ieieieiê
Cadê você, cadê você
คุณอยู่ที่ไหน, คุณอยู่ที่ไหน
Uuh eh eh
Uuh eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
Uhh, และอย่างทันทีเมฆก็ปิดบังพระจันทร์
E o mar escureceu
และทะเลก็มืดขึ้น
Boa
ดี
Só faltou ela
ขาดแค่เธอ
Por que você não sai de trás da nuvem?
为什么你不从云后面出来?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você
只差你,海就会更美
E a minha alma fica mais tranquila
我的灵魂会更平静
A vida harmoniza quando vejo você
当我看到你时,生活就和谐了
E hoje eu caminhei a praia inteira
今天我走遍了整个海滩
Com os pés na areia, coração em alto mar
脚踩在沙滩上,心在大海中
Lembrar você me faz pensar besteira
想起你让我想些傻事
Vida é brisa passageira, não deixa passar, não
生活就像一阵微风,不要让它过去
Lembrar você me faz pensar besteira
想起你让我想些傻事
Praia brava, Lua cheia
狂野的海滩,满月
Cadê Analua?
Analua在哪里?
Por que você não sai de trás da nuvem?
为什么你不从云后面出来?
Pro mar ficar mais lindo, só falta você, você, você, você
只差你,海就会更美,你,你,你,你
E a minha alma fica mais tranquila
我的灵魂会更平静
E a vida harmoniza quando vejo você iô
当我看到你时,生活就和谐了
E hoje eu caminhei a praia inteira
今天我走遍了整个海滩
Com os pés na areia, coração em alto mar
脚踩在沙滩上,心在大海中
Lembrar você me faz pensar besteira
想起你让我想些傻事
Vida é brisa passageira, não deixa passar
生活就像一阵微风,不要让它过去
Lembrar você me faz pensar besteira
想起你让我想些傻事
Praia brava, Lua cheia
狂野的海滩,满月
Cadê Analua?
Analua在哪里?
Oiô
Uuh ieieieiê
呜呼 ieieieiê
Cadê você, cadê você
你在哪里,你在哪里
Uuh eh eh
呜呼 eh eh
Uhh, e de repente uma nuvem encobriu a Lua
呜,突然一朵云遮住了月亮
E o mar escureceu
海变得黑暗
Boa
好的
Só faltou ela
只差她

Trivia about the song Analua by Armandinho

On which albums was the song “Analua” released by Armandinho?
Armandinho released the song on the albums “Armandinho Ao Vivo” in 2006, “Casinha” in 2007, and “Ao Vivo Em Buenos Aires Vol.2” in 2012.
Who composed the song “Analua” by Armandinho?
The song “Analua” by Armandinho was composed by Esdras Frederico Rodrigues Costa, Luiz Kisiolar Ne, Sander Ferreira Frois Sander Frois, Armando Antonio Silveira Da Silveira, Vinicius De Oliveira Marques.

Most popular songs of Armandinho

Other artists of Reggae pop