Nebel

Adrian Kitzinger, Eugen Kazakov

Lyrics Translation

(Which side? Aside!)

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)

Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
Meine 1er noch nicht weiß waren
Diese Memorys sind für immer eingebrannt

Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Manche versuchen es ein Leben lang
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)

Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)

Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Manche versuchen es ein Leben lang
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)

Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)

(Yeah, yeah)

(Which side? Aside!)
(Which side? Aside!)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (forever)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (forever)
Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
It took a long time for my reflection to look up at me (look up at me)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Now I'm making money with what's in my cloud (in my cloud)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
When "In Da Club, 50 Cent" plays on surround (surround)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
I pick her up, then she's not lonely anymore
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
When I drive past Brussels
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
I sometimes think about the time when (when)
Meine 1er noch nicht weiß waren
My 1s were not yet white
Diese Memorys sind für immer eingebrannt
These memories are burned in forever
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Everyone here is chasing the stars (stars)
Manche versuchen es ein Leben lang
Some try it all their life
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
But for everyone they are equally far away (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
I've always given more than I asked for in return
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (forever)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (forever)
Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
Sat in my room alone (alone)
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Told myself, winter is almost over (winter is over)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Even when there was nothing, I always shared (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
And candles now shine at dinner for two
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
The ceilings are high, but the walls are gray
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
The fears are big, but so are the dreams
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
I get cold in the Off-White puffer
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)
And I drive over the cobblestones (-stones)
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Everyone here is chasing the stars (stars)
Manche versuchen es ein Leben lang
Some try it all their life
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
But for everyone they are equally far away (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
I've always given more than I asked for in return
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (lasts forever)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Feelings are cold in the area (in the area)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Fog flies from the open convertible (fog)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Pull up the hood because it's raining (raining)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Believe me, brother, nothing lasts forever (forever)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)
(Which side? Aside!)
(Qual lado? De lado!)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (para sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (para sempre)
Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
Demorou muito até minha imagem no espelho olhar para mim (olhar para mim)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Agora estou ganhando dinheiro com o que está na minha nuvem (na minha nuvem)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
Quando "In Da Club, 50 Cent" toca em surround (surround)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
Eu a pego, então ela não está mais sozinha
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
Quando passo por Bruxelas
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
Às vezes penso no tempo quando (quando)
Meine 1er noch nicht weiß waren
Meus 1s ainda não eram brancos
Diese Memorys sind für immer eingebrannt
Essas memórias estão gravadas para sempre
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Todo mundo aqui está perseguindo as estrelas (estrelas)
Manche versuchen es ein Leben lang
Alguns tentam a vida toda
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Mas para todos eles estão igualmente distantes (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Sempre dei mais do que pedi em troca
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (para sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (para sempre)
Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
Estava no meu quarto sozinho (sozinho)
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Disse a mim mesmo, logo o inverno acabará (inverno acabará)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Mesmo quando não havia nada, sempre compartilhei (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
E agora velas brilham durante o jantar a dois
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
Os tetos são altos, mas as paredes são cinzas
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
Os medos são grandes, mas os sonhos também
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
Estou com frio no meu casaco Off-White
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)
E eu dirijo sobre o pavimento de pedra (-pedra)
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Todo mundo aqui está perseguindo as estrelas (estrelas)
Manche versuchen es ein Leben lang
Alguns tentam a vida toda
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Mas para todos eles estão igualmente distantes (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Sempre dei mais do que pedi em troca
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (dura para sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Os sentimentos estão frios na área (na área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Névoa voa do conversível aberto (névoa)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Coloque o capuz porque está chovendo (chovendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Acredite em mim, irmão, nada dura para sempre (para sempre)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
(Which side? Aside!)
(¿Qué lado? ¡Aparte!)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (para siempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (para siempre)
Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
Tardó mucho tiempo hasta que mi reflejo me miró (me miró)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Ahora hago dinero con lo que está en mi nube (en mi nube)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
Cuando "In Da Club, 50 Cent" se reproduce en Surround (Surround)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
La recojo, entonces ya no está sola
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
Cuando paso por Bruselas
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
A veces pienso en el tiempo cuando (cuando)
Meine 1er noch nicht weiß waren
Mis 1s aún no eran blancos
Diese Memorys sind für immer eingebrannt
Estos recuerdos están grabados para siempre
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Todos aquí persiguen las estrellas (estrellas)
Manche versuchen es ein Leben lang
Algunos lo intentan toda su vida
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Pero para todos están igual de lejos (sí)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Siempre he dado más de lo que he pedido a cambio
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (para siempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (para siempre)
Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
Estaba sentado en mi habitación solo (solo)
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Me dije a mí mismo, pronto el invierno habrá pasado (el invierno habrá pasado)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Incluso cuando no había nada, siempre compartí (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
Y las velas ahora brillan durante la cena para dos
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
Los techos son altos, pero las paredes son grises
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
Los miedos son grandes, pero los sueños también
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
Tengo frío en el abrigo Off-White
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)
Y conduzco sobre adoquines (adoquines)
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Todos aquí persiguen las estrellas (estrellas)
Manche versuchen es ein Leben lang
Algunos lo intentan toda su vida
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Pero para todos están igual de lejos (sí)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Siempre he dado más de lo que he pedido a cambio
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (dura para siempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Los sentimientos son fríos en el área (en el área)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Desde el techo abierto vuela la niebla (niebla)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Ponte la capucha porque está lloviendo (lloviendo)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Créeme, hermano, nada dura para siempre (para siempre)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
(Which side? Aside!)
(De quel côté ? De côté !)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (éternellement)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (éternellement)
Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
Ça a pris du temps pour que mon reflet me regarde enfin (me regarde)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Maintenant je fais de l'argent avec ce qui est dans mon cloud (dans mon cloud)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
Quand "In Da Club, 50 Cent" joue en surround (en surround)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
Je vais la chercher, elle n'est plus seule
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
Quand je passe devant le Bruxelles
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
Je pense parfois au temps où (où)
Meine 1er noch nicht weiß waren
Mes 1er n'étaient pas encore blancs
Diese Memorys sind für immer eingebrannt
Ces souvenirs sont gravés pour toujours
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Ici, tout le monde court après les étoiles (étoiles)
Manche versuchen es ein Leben lang
Certains essaient toute leur vie
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Mais pour tous, elles sont tout aussi éloignées (ouais)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
J'ai toujours donné plus que ce qu'on me demandait
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (éternellement)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (éternellement)
Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
J'étais assis seul dans ma chambre (seul)
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Je me suis dit que l'hiver serait bientôt fini (fini l'hiver)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Même quand il n'y avait rien, j'ai toujours partagé (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
Et maintenant, les bougies brillent lors des dîners en tête-à-tête
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
Les plafonds sont hauts, mais les murs sont gris
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
Les peurs sont grandes, mais les rêves aussi
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
J'ai froid dans mon doudoune Off-White
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)
Et je roule sur les pavés (-pavés)
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Ici, tout le monde court après les étoiles (étoiles)
Manche versuchen es ein Leben lang
Certains essaient toute leur vie
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Mais pour tous, elles sont tout aussi éloignées (ouais)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
J'ai toujours donné plus que ce qu'on me demandait
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (dure éternellement)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
Les sentiments sont froids dans le quartier (dans le quartier)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Du toit ouvert s'envole le brouillard (brouillard)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Mets ta capuche parce qu'il pleut (il pleut)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Crois-moi, frère, rien ne dure éternellement (éternellement)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
(Which side? Aside!)
(Quale lato? A parte!)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (per sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (per sempre)
Lang gedauert, bis mein Spiegelbild mal zu mir aufsieht (mir aufsieht)
Ci è voluto molto tempo perché il mio riflesso mi guardasse (mi guardasse)
Jetzt mach' ich Geld mit dem, was in meiner Cloud liegt (meiner Cloud liegt)
Ora faccio soldi con ciò che è nella mia cloud (nella mia cloud)
Wenn „In Da Club, 50 Cent“ auf Surround spielt (Surround spielt)
Quando "In Da Club, 50 Cent" suona in surround (suona in surround)
Hol' ich sie ab, dann ist sie nicht mehr lonely
La vado a prendere, poi non è più sola
Wenn ich am Brüsseler vorbeifahr'
Quando passo davanti al Brüsseler
Denk' ich manchmal an die Zeit, als (als)
A volte penso al tempo quando (quando)
Meine 1er noch nicht weiß waren
Le mie 1er non erano ancora bianche
Diese Memorys sind für immer eingebrannt
Questi ricordi sono impressi per sempre
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Ognuno qui insegue le stelle (le stelle)
Manche versuchen es ein Leben lang
Alcuni ci provano per tutta la vita
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Ma per tutti sono altrettanto lontane (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Ho sempre dato più di quanto ho ricevuto
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (per sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (per sempre)
Saß in mei'm Zimmer allein' (allein')
Ero seduto nella mia stanza da solo (da solo)
Hab' mir gesagt, bald ist der Winter vorbei (Winter vorbei)
Mi sono detto, l'inverno è quasi finito (l'inverno è finito)
Auch wenn nichts da war, ich hab' immer geteilt (oh-oh)
Anche se non c'era niente, ho sempre condiviso (oh-oh)
Und Kerzen scheinen jetzt beim Dinner zu zweit
E ora le candele brillano durante la cena per due
Die Decken sind hoch, doch die Wände sind grau
I soffitti sono alti, ma le pareti sono grigie
Die Ängste sind groß, doch die Träume auch
Le paure sono grandi, ma anche i sogni
Mir wird kalt in der Off-White-Puffer
Mi fa freddo nel piumino Off-White
Und ich fahr' übers Kopfsteinpflaster (-pflaster)
E guido sul selciato (selciato)
Jeder hier jagt nach den Sternen (Sternen)
Ognuno qui insegue le stelle (le stelle)
Manche versuchen es ein Leben lang
Alcuni ci provano per tutta la vita
Doch für jeden sind sie gleich weit entfernt (yeah)
Ma per tutti sono altrettanto lontane (yeah)
Hab' immer mehr gegeben, als zurückverlangt
Ho sempre dato più di quanto ho ricevuto
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (hält für ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (dura per sempre)
Feelings sind kalt in der Gegend (in der Gegend)
I sentimenti sono freddi in zona (in zona)
Aus dem offenen Verdeck fliegt Nebel (Nebel)
Dal tetto aperto vola la nebbia (nebbia)
Zieh' die Kapuze auf, weil es regnet (regnet)
Metto su il cappuccio perché piove (piove)
Glaub' mir, Bruder, nichts hält für ewig (ewig)
Credimi, fratello, niente dura per sempre (per sempre)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)

Trivia about the song Nebel by ART

When was the song “Nebel” released by ART?
The song Nebel was released in 2022, on the album “Spirit of Ecstasy”.
Who composed the song “Nebel” by ART?
The song “Nebel” by ART was composed by Adrian Kitzinger, Eugen Kazakov.

Most popular songs of ART

Other artists of Pop-rap