Alisha

Jean-Claude Lasme

Lyrics Translation

Yeah

Elle roule dans son vaisseau
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)

Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)

Elle fait les heures de travail comme moi
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
Tatie, fuck un Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Mais j'me rappelle moi, yeah

Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Yeah
Yeah
Elle roule dans son vaisseau
She rolls in her spaceship
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
You won't even go talk to her, bro, it's too much
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Only her mother will she seat on the throne
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
She sells dope, alone, to save her skin
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
And tomorrow, her daughter Alina will celebrate her fifth birthday
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
It's her birthday, she wants to buy a gift
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
She gently forgets her life that makes her sad
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
She counts the drops that hit the window on the bus
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
She knows well that it's the sorrow here that controls her (that controls her)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
At night, she flies, she rushes on the photos she broadcasts
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
At night, she flies, she smokes (at night, she flies, she smokes, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
And in the plain, caresses the demons in the dark night
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
And on the weekend, she goes out, she calls Alisha, Jessica and Laure (and Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)
They drift in the parking lot, they drink some more (they drink some more)
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
I met her in the block (in the block)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
When I saw her, love at first sight, I have to innovate (I have to innovate)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
In the South but her eyes light up the North (light up the North)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
And her body, mmh, mmh, yes, I adore (yes, I adore)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
It's a drama when she walks around (around)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Hot, I think she cast a spell on me (cast a spell, I don't want, no, never want)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) you can count on me
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)
You can count on me, baby (me, baby)
Elle fait les heures de travail comme moi
She works the same hours as me
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
I think she whines in the club like me, uh, my baby (uh, my baby)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
I recount the sum, she does it quickly like me
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
She sees the cops, she avoids them like me
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
She's going to take another round, not looking for love but a Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
But she repeats that with me, she could win an Oscar
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
But she has too many scars, she's the one who doesn't approach
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
In the club parking lot, we wrote the report
Tatie, fuck un Louis, Prada
Auntie, fuck a Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
You want a man, you want a real one, you want a brava
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
You're already making money, you're far from the baccalaureate and the BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
We're in bed, fuck a restaurant, we're not hungry (we're not hungry)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
And I love to smell your perfume (your perfume)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Honey, change gears, with finesse, on a short leash
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Mmh, and now, she's mine (now, she's mine)
Mais j'me rappelle moi, yeah
But I remember me, yeah
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
I met her in the block (in the block)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
When I saw her, love at first sight, I have to innovate (I have to innovate)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
In the South but her eyes light up the North (light up the North)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
And her body, mmh, mmh, yes, I adore (yes, I adore)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
It's a drama when she walks around (around)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Hot, I think she cast a spell on me (cast a spell, I don't want, no, never want)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) you can count on me
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)
You can count on me, baby (me, baby, me, baby)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Yeah
Sim
Elle roule dans son vaisseau
Ela dirige sua nave
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
Você nem vai falar com ela, cara, é demais
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Só a mãe dela que ela colocará no trono
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
Ela vende drogas, sozinha, para salvar sua pele
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
E amanhã, sua filha Alina fará cinco anos
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
É o aniversário dela, ela quer comprar um presente
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
Ela gentilmente esquece sua vida que a deixa triste
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
Ela conta as gotas que batem na janela do ônibus
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
Ela sabe que é a dor aqui que a domina (que a domina)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
À noite, ela voa, ela dispara nas fotos que ela posta
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
À noite, ela voa, ela fuma (à noite, ela voa, ela fuma, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
E na planície, acaricia os demônios na noite escura
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
E no fim de semana, ela sai, ela liga para Alisha, Jessica e Laure (e Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)
Elas fazem drifts no estacionamento, elas bebem mais (elas bebem mais)
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Eu a conheci no bloco (no bloco)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Quando a vi, foi amor à primeira vista, preciso inovar (preciso inovar)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
No sul, mas seus olhos iluminam o norte (iluminam o norte)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
E seu corpo, hmm, hmm, sim, eu adoro (sim, eu adoro)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
É um drama quando ela passeia por perto (por perto)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Cara, acho que ela me lançou um feitiço (lançou um feitiço, eu não quero, não, nunca quero)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Hmm, hmm (eh-eh) você pode contar comigo
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)
Você pode contar comigo, bebê (comigo, bebê)
Elle fait les heures de travail comme moi
Ela trabalha as mesmas horas que eu
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
Acho que ela dança no clube como eu, uh, meu bebê (uh, meu bebê)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
Eu conto o dinheiro, ela faz isso rápido como eu
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
Ela vê os policiais, ela os evita como eu
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
Ela vai dar outra volta, não procura amor, mas Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
Mas ela repete que comigo, ela poderia ganhar o Oscar
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
Mas ela tem muitas cicatrizes, ela não se aproxima
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
No estacionamento da boate, fizemos o relatório
Tatie, fuck un Louis, Prada
Tia, foda-se um Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
Você quer um homem, você quer um verdadeiro, você quer um bravo
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
Você já está ganhando dinheiro, está muito longe do ensino médio e do BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
Estamos na cama, foda-se um restaurante, não estamos com fome (não estamos com fome)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
E eu amo sentir seu perfume (seu perfume)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Querida, mude as marchas, com delicadeza, com uma pequena coleira
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Hmm, e agora, ela é minha (agora, ela é minha)
Mais j'me rappelle moi, yeah
Mas eu me lembro de mim, sim
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Eu a conheci no bloco (no bloco)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Quando a vi, foi amor à primeira vista, preciso inovar (preciso inovar)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
No sul, mas seus olhos iluminam o norte (iluminam o norte)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
E seu corpo, hmm, hmm, sim, eu adoro (sim, eu adoro)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
É um drama quando ela passeia por perto (por perto)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Cara, acho que ela me lançou um feitiço (lançou um feitiço, eu não quero, não, nunca quero)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Hmm, hmm (eh-eh) você pode contar comigo
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)
Você pode contar comigo, bebê (comigo, bebê, comigo, bebê)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Yeah
Elle roule dans son vaisseau
Ella rueda en su nave
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
Ni siquiera irás a hablarle, negro, es demasiado
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Solo su madre la sentará en el trono
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
Ella vende droga, sola, para salvar su piel
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
Y mañana, su hija Alina cumplirá cinco años
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
Es su cumpleaños, quiere comprar un regalo
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
Olvida amablemente su vida que la hace triste
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
Cuenta las gotas que golpean el vidrio en el autobús
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
Ella sabe bien que es la pena aquí la que la domina (la que la domina)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
Por la noche, ella vuela, se dispara en las fotos que difunde
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
Por la noche, ella vuela, ella fuma (por la noche, ella vuela, ella fuma, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
Y en la llanura, acaricia a los demonios en la noche oscura
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
Y los fines de semana, sale, llama a Alisha, Jessica y Laure (y Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)
Hacen derrapes en el estacionamiento, siguen bebiendo (siguen bebiendo)
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Yo, la conocí en el bloque (en el bloque)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Cuando la vi, flechazo, tengo que innovar (tengo que innovar)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
En el sur pero sus ojos iluminan el norte (iluminan el norte)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
Y su cuerpo, mmh, mmh, sí, me encanta (sí, me encanta)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Es un drama cuando pasea por los alrededores (por los alrededores)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Caliente, creo que me ha echado un hechizo (echado un hechizo, no tengo ganas, no, nunca tengo ganas)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) podrás contar conmigo
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)
Podrás contar conmigo, bebé (conmigo, bebé)
Elle fait les heures de travail comme moi
Ella trabaja las mismas horas que yo
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
Creo que ella baila en el club como yo, uh, mi bebé (uh, mi bebé)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
Reviso la suma, ella lo hace rápido como yo
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
Ella ve a los policías, los evita como yo
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
Va a dar otra vuelta, no busca amor sino un Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
Pero ella repite que conmigo, podría ganar el Oscar
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
Pero ella tiene demasiadas cicatrices, es la que no se acerca
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
En el estacionamiento de la discoteca, redactamos el informe
Tatie, fuck un Louis, Prada
Tía, jode a un Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
Tú quieres un hombre, quieres uno verdadero, quieres un bravo
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
Ya estás haciendo dinero, estás muy lejos de la escuela y del BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
Estamos en la cama, jode a un restaurante, no tenemos hambre (no tenemos hambre)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
Y me encanta oler tu perfume (tu perfume)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Cariño, cambia las marchas, con delicadeza, con pequeña correa
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Mmh, y ahora es mía (ahora es mía)
Mais j'me rappelle moi, yeah
Pero yo me acuerdo de mí, sí
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Yo, la conocí en el bloque (en el bloque)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Cuando la vi, flechazo, tengo que innovar (tengo que innovar)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
En el sur pero sus ojos iluminan el norte (iluminan el norte)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
Y su cuerpo, mmh, mmh, sí, me encanta (sí, me encanta)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Es un drama cuando pasea por los alrededores (por los alrededores)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Caliente, creo que me ha echado un hechizo (echado un hechizo, no tengo ganas, no, nunca tengo ganas)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) podrás contar conmigo
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)
Podrás contar conmigo, bebé (conmigo, bebé, conmigo, bebé)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Yeah
Ja
Elle roule dans son vaisseau
Sie fährt in ihrem Raumschiff
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
Du wirst nicht mal mit ihr reden, Neger, es ist zu viel
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Nur ihre Mutter wird sie auf den Thron setzen
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
Sie verkauft Drogen, alleine, um ihre Haut zu retten
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
Und morgen wird ihre Tochter Alina ihren fünften Geburtstag feiern
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
Es ist ihr Geburtstag, sie will ein Geschenk kaufen
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
Sie vergisst sanft ihr Leben, das sie traurig macht
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
Sie zählt die Tropfen, die auf das Fenster im Bus klopfen
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
Sie weiß, dass es der Schmerz hier ist, der sie beherrscht (der sie beherrscht)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
Abends fliegt sie, sie schießt auf die Fotos, die sie verbreitet
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
Abends fliegt sie, sie raucht (abends fliegt sie, sie raucht, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
Und in der Ebene streichelt sie die Dämonen in der dunklen Nacht
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
Und am Wochenende geht sie aus, sie ruft Alisha, Jessica und Laure an (und Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)
Sie driften auf dem Parkplatz, sie trinken noch (sie trinken noch)
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Ich habe sie im Block getroffen (im Block)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Als ich sie sah, war es Liebe auf den ersten Blick, ich muss innovativ sein (ich muss innovativ sein)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Im Süden, aber ihre Augen leuchten den Norden an (leuchten den Norden an)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
Und ihr Körper, mmh, mmh, ja, ich liebe ihn (ja, ich liebe ihn)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Es ist ein Drama, wenn sie in der Nähe spazieren geht (in der Nähe)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Heiß, ich glaube, sie hat mich verzaubert (verzaubert, ich will nicht, nein, nie wollen)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) du kannst auf mich zählen
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)
Du kannst auf mich zählen, Baby (auf mich, Baby)
Elle fait les heures de travail comme moi
Sie arbeitet genauso lange wie ich
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
Ich glaube, sie tanzt im Club wie ich, uh, mein Baby (uh, mein Baby)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
Ich zähle das Geld nach, sie macht es schnell wie ich
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
Sie sieht die Polizisten, sie meidet sie wie ich
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
Sie wird noch eine Runde drehen, sucht nicht die Liebe, sondern einen Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
Aber sie wiederholt, dass sie mit mir den Oscar gewinnen könnte
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
Aber sie hat zu viele Narben, sie ist diejenige, die nicht anlegt
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
Auf dem Parkplatz des Clubs haben wir den Bericht verfasst
Tatie, fuck un Louis, Prada
Tante, fick einen Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
Du willst einen Mann, du willst einen echten, du willst einen Brava
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
Du machst schon Geld, du bist weit weg vom Abitur und vom BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
Wir sind im Bett, fick ein Restaurant, wir haben keinen Hunger (wir haben keinen Hunger)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
Und ich liebe es, deinen Duft zu riechen (deinen Duft)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Liebling, schalte die Gänge, mit Finesse, mit kleiner Leine
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Mmh, und jetzt ist sie meine (jetzt ist sie meine)
Mais j'me rappelle moi, yeah
Aber ich erinnere mich, ja
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Ich habe sie im Block getroffen (im Block)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Als ich sie sah, war es Liebe auf den ersten Blick, ich muss innovativ sein (ich muss innovativ sein)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Im Süden, aber ihre Augen leuchten den Norden an (leuchten den Norden an)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
Und ihr Körper, mmh, mmh, ja, ich liebe ihn (ja, ich liebe ihn)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
Es ist ein Drama, wenn sie in der Nähe spazieren geht (in der Nähe)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Heiß, ich glaube, sie hat mich verzaubert (verzaubert, ich will nicht, nein, nie wollen)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) du kannst auf mich zählen
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)
Du kannst auf mich zählen, Baby (auf mich, Baby, auf mich, Baby)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Yeah
Elle roule dans son vaisseau
Lei guida la sua nave
T'iras même pas lui parler, négro, c'est trop
Non andrai nemmeno a parlarle, nero, è troppo
Y a que sa mère qu'elle assira sur l'trône
Solo sua madre la metterà sul trono
Elle vend la dope, seule, pour sauver sa peau
Vende droga da sola per salvarsi la pelle
Et demain, sa fille Alina fêtera ses cinq ans
E domani, sua figlia Alina compirà cinque anni
C'est son anniversaire, elle veut acheter un gift
È il suo compleanno, vuole comprare un regalo
Elle oublie gentiment sa vie qui la rend triste
Dimentica gentilmente la sua vita che la rende triste
Elle compte les gouttes qui tapent sur la vitre dans le bus
Conta le gocce che battono sul vetro nel bus
Elle sait bien qu'c'est la peine ici qui la maîtrise (qui la maîtrise)
Sa bene che è la pena qui che la domina (che la domina)
Le soir, elle vole, elle fuse sur les photos qu'elle diffuse
La sera, vola, si fonde nelle foto che diffonde
Le soir, elle vole, elle fume (le soir, elle vole, elle fume, oh-oh-oh-oh)
La sera, vola, fuma (la sera, vola, fuma, oh-oh-oh-oh)
Et dans la pleine, caresse les démons dans la nuit noire
E nella pianura, accarezza i demoni nella notte nera
Et l'week-end, elle sort, elle appelle Alisha, Jessica et Laure (et Laure)
E nel fine settimana, esce, chiama Alisha, Jessica e Laure (e Laure)
Elles font des drifts sur le parking, elles tisent encore (elles tisent encore)
Fanno derapate nel parcheggio, bevono ancora (bevono ancora)
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Io, l'ho incontrata nel quartiere (nel quartiere)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Quando l'ho vista, colpo di fulmine, devo innovare (devo innovare)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Nel Sud ma i suoi occhi illuminano il Nord (illuminano il Nord)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
E il suo corpo, mmh, mmh, sì, adoro (sì, adoro)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
È un dramma quando si aggira nei dintorni (nei dintorni)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Caldo, credo che mi abbia gettato un incantesimo (gettato un incantesimo, non ho voglia, no, mai voglia)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) potrai contare su di me
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé)
Potrai contare su di me, baby (su di me, baby)
Elle fait les heures de travail comme moi
Lei fa le ore di lavoro come me
J'crois qu'elle whine dans le club comme moi, uh, mon bébé (uh, mon bébé)
Credo che si muova nel club come me, uh, mia baby (uh, mia baby)
J'recompte la somme, elle le fait vite comme moi
Ricalcolo la somma, lo fa velocemente come me
Elle voit les cops, elle les évite comme moi
Vede i poliziotti, li evita come me
Elle va refaire un tour, cherche pas l'amour mais Lamborghini
Farà un altro giro, non cerca l'amore ma una Lamborghini
Mais elle répète qu'avec moi, elle pourrait porter l'Oscar
Ma ripete che con me, potrebbe vincere l'Oscar
Mais elle a trop d'scar, c'est celle qui accoste pas
Ma ha troppe cicatrici, non è quella che si avvicina
Sur le parking de la boîte, on a rédigé l'constat
Nel parcheggio del club, abbiamo redatto il rapporto
Tatie, fuck un Louis, Prada
Zia, fottiti un Louis, Prada
Toi tu veux un homme, tu veux un vrai, tu veux un brava
Tu vuoi un uomo, vuoi un vero, vuoi un bravo
Tu fais d'jà du biff, t'es très loin du bac et du BAFA
Già fai soldi, sei molto lontana dalla scuola e dal BAFA
On est dans le lit, fuck un resto, on n'a pas faim (on n'a pas faim)
Siamo a letto, fottiti un ristorante, non abbiamo fame (non abbiamo fame)
Et j'aime trop sentir ton parfum (ton parfum)
E amo troppo sentire il tuo profumo (il tuo profumo)
Chérie, change les vitesses, en finesse, en p'tite laisse
Tesoro, cambia le marce, con delicatezza, con un piccolo guinzaglio
Mmh, et maintenant, c'est la mienne (maintenant, c'est la mienne)
Mmh, e ora è mia (ora è mia)
Mais j'me rappelle moi, yeah
Ma mi ricordo di me, sì
Moi, j'l'ai rencontré au bloc (au bloc)
Io, l'ho incontrata nel quartiere (nel quartiere)
Quand j'l'ai vu, coup d'foudre, faut qu'j'innove (faut qu'j'innove)
Quando l'ho vista, colpo di fulmine, devo innovare (devo innovare)
Dans le Sud mais ses yeux allument le Nord (allument le Nord)
Nel Sud ma i suoi occhi illuminano il Nord (illuminano il Nord)
Et son corps, mmh, mmh, oui, j'adore (oui, j'adore)
E il suo corpo, mmh, mmh, sì, adoro (sì, adoro)
C'est le drame quand elle s'promène aux abords (aux abords)
È un dramma quando si aggira nei dintorni (nei dintorni)
Chaud, j'crois qu'elle m'a jeté un sort (jeté un sort, j'ai pas envie, non, jamais envie)
Caldo, credo che mi abbia gettato un incantesimo (gettato un incantesimo, non ho voglia, no, mai voglia)
Mmh, mmh (eh-eh) tu pourras compter sur moi
Mmh, mmh (eh-eh) potrai contare su di me
Tu pourras compter sur moi, bébé (moi, bébé, moi, bébé)
Potrai contare su di me, baby (su di me, baby, su di me, baby)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Trivia about the song Alisha by Ashh

When was the song “Alisha” released by Ashh?
The song Alisha was released in 2022, on the album “Alisha”.
Who composed the song “Alisha” by Ashh?
The song “Alisha” by Ashh was composed by Jean-Claude Lasme.

Most popular songs of Ashh

Other artists of Trap