ARIZONA

Jean-Clause Lasme

Lyrics Translation

J'ai pas eu d'chance
J'te regarde (?)
J'ai pas eu d'chance
J'ai pas eu, ouais

J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
J'galérais, ils partaient en vacances
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
Dans mon bloc avec des substances
Et j'suis seul, un désert, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
J'avais jamais sommeil
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Un lion en muselière
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
Là, j'suis dans mon side
Qu'est c'qui nous restera?

(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?

Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Attiré par le vide
Là, j'marche comme un Playmobil
Radiations, Chernobyl
Les sentiments font des signes
J'aime pas le décor, j'redessine
On fait du bien, on fait des sins
La pluie sur les cils

Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
J'dois toucher le soleil
Au resto, l'addition est salée (wouh)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
Là, j'ai du Louis et du GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
Onze heures, je rentre dans la banque
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Là, j'suis dans mon side
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire

(Oh) Tu sais que le noir m'attire
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
(Oh) baby, baby
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?

Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés

Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
Le soir, on rêve, de grosses sommes
Et j'irai très loin baby
Un désert, Arizona
Et je m'en vais de la ville
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais

L'amour

J'ai pas eu d'chance
I didn't have any luck
J'te regarde (?)
I'm looking at you (?)
J'ai pas eu d'chance
I didn't have any luck
J'ai pas eu, ouais
I didn't have, yeah
J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
I didn't have any luck and this life is just latency
J'galérais, ils partaient en vacances
I was struggling, they were going on vacation
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
And me, I dreamed of leaving France
Dans mon bloc avec des substances
In my block with substances
Et j'suis seul, un désert, Arizona
And I'm alone, a desert, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
Nike Air, thug life, hoodlum
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
It's night, on a bench, I listen to Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
And I'm drunk now, I'm back in the summary (wow)
J'avais jamais sommeil
I never slept
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Even as a kid, I knew I was going to become a visionary
Un lion en muselière
A muzzled lion
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
I don't give a damn about your questionnaires
Là, j'suis dans mon side
Now, I'm in my side
Qu'est c'qui nous restera?
What will be left for us?
(Oh)
(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
What have we done, good God? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
What have we done, good God?
Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Big guy, I'm breaking my gram in town (in town)
Attiré par le vide
Attracted by the void
Là, j'marche comme un Playmobil
Now, I walk like a Playmobil
Radiations, Chernobyl
Radiations, Chernobyl
Les sentiments font des signes
Feelings are signaling
J'aime pas le décor, j'redessine
I don't like the decor, I redraw
On fait du bien, on fait des sins
We do good, we sin
La pluie sur les cils
Rain on the eyelashes
Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
On the wrist, I don't have a Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
But I live in a hundred and forty square meters (hey)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
You walk in the apartment, we are ready (yes)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
You can already see that we are not the same (no)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
And now, I put the drug in the device (wow)
J'dois toucher le soleil
I have to touch the sun
Au resto, l'addition est salée (wouh)
At the restaurant, the bill is salty (wooh)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
I pay because I increase my salary (wooh)
Là, j'ai du Louis et du GG
Now, I have Louis and GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
I don't like Givenchy too much, no
Onze heures, je rentre dans la banque
Eleven o'clock, I enter the bank
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
At twenty-five, I come out with full pockets
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Tell me you like black Fenty, that
Là, j'suis dans mon side
Now, I'm in my side
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
I light a blunt, I'm not going to sleep, yeah (I'm not going to sleep, yeah)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire
And I fuck them, yeah, I dream of being better but I'm getting worse
(Oh) Tu sais que le noir m'attire
(Oh) You know that black attracts me
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
What have we done, good God?
(Oh) baby, baby
(Oh) baby, baby
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
What have we done, good God?
Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Let me go, I put on my seatbelt
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Let me go far away, at least just for a moment
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
And the Moon attracts me, in the evening when it saturates
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
I don't feel anything anymore, I have my heart on mine
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés
I talk to the Moon I have frozen feelings
Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
A gram, piece of weed and I fly away
Le soir, on rêve, de grosses sommes
At night, we dream, of big sums
Et j'irai très loin baby
And I will go very far baby
Un désert, Arizona
A desert, Arizona
Et je m'en vais de la ville
And I'm leaving the city
Arizona
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
L'amour
Love
J'ai pas eu d'chance
Não tive sorte
J'te regarde (?)
Estou te olhando (?)
J'ai pas eu d'chance
Não tive sorte
J'ai pas eu, ouais
Não tive, sim
J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
Não tive sorte e essa vida só tem latência
J'galérais, ils partaient en vacances
Eu estava lutando, eles estavam de férias
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
E eu, sonhava em deixar a França
Dans mon bloc avec des substances
No meu bloco com substâncias
Et j'suis seul, un désert, Arizona
E estou sozinho, um deserto, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
Nike Air, vida de bandido, zonzo
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
É noite, num banco, ouço Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
E estou bêbado agora, volto ao sumário (uau)
J'avais jamais sommeil
Nunca dormia
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Desde pequeno, sabia que me tornaria visionário
Un lion en muselière
Um leão de focinheira
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
Não me importo com seus questionários
Là, j'suis dans mon side
Agora, estou no meu lado
Qu'est c'qui nous restera?
O que nos restará?
(Oh)
(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
O que fizemos, meu Deus? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
O que fizemos, meu Deus?
Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Cara, estou quebrando meu grama na cidade (na cidade)
Attiré par le vide
Atraído pelo vazio
Là, j'marche comme un Playmobil
Agora, ando como um Playmobil
Radiations, Chernobyl
Radiações, Chernobyl
Les sentiments font des signes
Os sentimentos dão sinais
J'aime pas le décor, j'redessine
Não gosto do cenário, redesenho
On fait du bien, on fait des sins
Fazemos o bem, cometemos pecados
La pluie sur les cils
A chuva nos cílios
Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
No pulso, não tenho Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
Mas vivo num apartamento de cento e quarenta metros quadrados (ei)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
Você anda pelo apartamento, estamos prontos (sim)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
Você já vê que não somos iguais (não)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
E agora, coloco a droga no aparelho (uau)
J'dois toucher le soleil
Preciso tocar o sol
Au resto, l'addition est salée (wouh)
No restaurante, a conta é salgada (uau)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
Pago porque estou aumentando meu salário (uau)
Là, j'ai du Louis et du GG
Agora, tenho Louis e GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
Não gosto muito de Givenchy, não
Onze heures, je rentre dans la banque
Onze horas, entro no banco
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
Aos vinte e cinco, saio com os bolsos cheios
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Diga-me que você gosta de Fenty preto, isso
Là, j'suis dans mon side
Agora, estou do meu lado
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
Acendo um blunt, não vou dormir, sim (não vou dormir, sim)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire
E eu os mando à merda, sim, sonho em ser melhor, mas estou piorando
(Oh) Tu sais que le noir m'attire
(Oh) Você sabe que o preto me atrai
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
O que fizemos, meu Deus?
(Oh) baby, baby
(Oh) baby, baby
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
O que fizemos, meu Deus?
Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Deixe-me ir, coloco meu cinto
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Deixe-me ir longe, pelo menos por um momento
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
E a Lua me atrai, à noite quando está saturada
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
Não sinto mais nada, tenho meu coração nos meus
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés
Falo com a Lua, tenho sentimentos congelados
Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
Um grama, pedaço de maconha e eu voo
Le soir, on rêve, de grosses sommes
À noite, sonhamos, com grandes somas
Et j'irai très loin baby
E irei muito longe, baby
Un désert, Arizona
Um deserto, Arizona
Et je m'en vais de la ville
E estou saindo da cidade
Arizona
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim
L'amour
O amor
J'ai pas eu d'chance
No tuve suerte
J'te regarde (?)
Te estoy mirando (?)
J'ai pas eu d'chance
No tuve suerte
J'ai pas eu, ouais
No tuve, sí
J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
No tuve suerte y esta vida solo tiene latencia
J'galérais, ils partaient en vacances
Estaba luchando, ellos se iban de vacaciones
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
Y yo, soñaba con dejar Francia
Dans mon bloc avec des substances
En mi bloque con sustancias
Et j'suis seul, un désert, Arizona
Y estoy solo, un desierto, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
Nike Air, vida de callejero, vagabundo
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
Es de noche, en un banco, escucho a Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
Y estoy borracho, vuelvo al sumario (wow)
J'avais jamais sommeil
Nunca tenía sueño
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Desde pequeño, sabía que iba a ser visionario
Un lion en muselière
Un león en bozal
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
Me importa un carajo vuestros cuestionarios
Là, j'suis dans mon side
Ahora, estoy en mi lado
Qu'est c'qui nous restera?
¿Qué nos quedará?
(Oh)
(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
¿Qué hemos hecho, Dios mío? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
¿Qué hemos hecho, Dios mío?
Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Gordo, rompo mi gramo en la ciudad (en la ciudad)
Attiré par le vide
Atraído por el vacío
Là, j'marche comme un Playmobil
Ahora, camino como un Playmobil
Radiations, Chernobyl
Radiaciones, Chernobyl
Les sentiments font des signes
Los sentimientos dan señales
J'aime pas le décor, j'redessine
No me gusta el decorado, redibujo
On fait du bien, on fait des sins
Hacemos bien, hacemos pecados
La pluie sur les cils
La lluvia en las pestañas
Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
En la muñeca, no tengo Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
Pero vivo en ciento cuarenta metros cuadrados (hey)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
Caminas por el apartamento, estamos listos (sí)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
Ya ves que no somos iguales (no)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
Y ahora, pongo la droga en el aparato (wow)
J'dois toucher le soleil
Tengo que tocar el sol
Au resto, l'addition est salée (wouh)
En el restaurante, la cuenta es salada (wouh)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
Pago porque engordo mi salario (wouh)
Là, j'ai du Louis et du GG
Ahora, tengo Louis y GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
No me gusta mucho Givenchy, no
Onze heures, je rentre dans la banque
A las once, entro en el banco
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
A los veinticinco, salgo con los bolsillos llenos
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Dime que te gusta el Fenty negro, eso
Là, j'suis dans mon side
Ahora, estoy en mi lado
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
Enciendo un blunt, no voy a dormir, sí (no voy a dormir, sí)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire
Y los mando a la mierda, sí, sueño con ser mejor pero me vuelvo peor
(Oh) Tu sais que le noir m'attire
(Oh) Sabes que el negro me atrae
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
¿Qué hemos hecho, Dios mío?
(Oh) baby, baby
(Oh) bebé, bebé
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
¿Qué hemos hecho, Dios mío?
Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Déjame ir, me pongo mi cinturón
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Déjame ir lejos, al menos por un momento
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
Y la Luna me atrae, por la noche cuando está saturada
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
Ya no siento nada, tengo mi corazón en los míos
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés
Hablo con la Luna, tengo los sentimientos congelados
Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
Un gramo, pedazo de hierba y me voy
Le soir, on rêve, de grosses sommes
Por la noche, soñamos, con grandes sumas
Et j'irai très loin baby
Y voy muy lejos, bebé
Un désert, Arizona
Un desierto, Arizona
Et je m'en vais de la ville
Y me voy de la ciudad
Arizona
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí
L'amour
El amor
J'ai pas eu d'chance
Ich hatte kein Glück
J'te regarde (?)
Ich schaue dich an (?)
J'ai pas eu d'chance
Ich hatte kein Glück
J'ai pas eu, ouais
Ich hatte kein Glück, ja
J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
Ich hatte kein Glück und dieses Leben hat nur Latenz
J'galérais, ils partaient en vacances
Ich hatte Schwierigkeiten, sie gingen in den Urlaub
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
Und ich, ich träumte davon, Frankreich zu verlassen
Dans mon bloc avec des substances
In meinem Block mit Substanzen
Et j'suis seul, un désert, Arizona
Und ich bin allein, eine Wüste, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
Nike Air, Straßenleben, Zonard
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
Es ist Nacht, auf einer Bank, ich höre Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
Und ich bin betrunken, ich komme zurück in das Inhaltsverzeichnis (wow)
J'avais jamais sommeil
Ich konnte nie schlafen
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Schon als Kind wusste ich, dass ich ein Visionär werden würde
Un lion en muselière
Ein Löwe mit Maulkorb
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
Ich scheiß auf eure Fragebögen
Là, j'suis dans mon side
Jetzt bin ich in meiner Seite
Qu'est c'qui nous restera?
Was wird uns bleiben?
(Oh)
(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
Was haben wir getan, lieber Gott? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Was haben wir getan, lieber Gott?
Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Groß da, ich breche mein Gramm in der Stadt (in der Stadt)
Attiré par le vide
Angezogen von der Leere
Là, j'marche comme un Playmobil
Jetzt gehe ich wie ein Playmobil
Radiations, Chernobyl
Strahlung, Tschernobyl
Les sentiments font des signes
Die Gefühle geben Zeichen
J'aime pas le décor, j'redessine
Ich mag die Dekoration nicht, ich zeichne neu
On fait du bien, on fait des sins
Wir tun Gutes, wir sündigen
La pluie sur les cils
Der Regen auf den Wimpern
Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
Am Handgelenk habe ich keine Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
Aber ich lebe in einem hundertvierzig Quadratmeter großen Raum (hey)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
Du gehst in die Wohnung, wir sind bereit (ja)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
Du siehst schon, dass wir nicht gleich sind (nein)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
Und jetzt lege ich die Droge in das Gerät (wow)
J'dois toucher le soleil
Ich muss die Sonne berühren
Au resto, l'addition est salée (wouh)
Im Restaurant ist die Rechnung salzig (wouh)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
Ich zahle, weil ich mein Gehalt erhöhe (wouh)
Là, j'ai du Louis et du GG
Jetzt habe ich Louis und GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
Ich mag Givenchy nicht so sehr, nein
Onze heures, je rentre dans la banque
Elf Uhr, ich gehe in die Bank
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
Mit fünfundzwanzig komme ich mit vollen Taschen heraus
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Sag mir, dass du schwarzes Fenty magst, das
Là, j'suis dans mon side
Jetzt bin ich in meiner Seite
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
Ich zünde einen Blunt an, ich werde nicht schlafen, ja (ich werde nicht schlafen, ja)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire
Und ich sage ihnen den Fick, ja, ich träume davon, besser zu werden, aber ich werde schlimmer
(Oh) Tu sais que le noir m'attire
(Oh) Du weißt, dass die Dunkelheit mich anzieht
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Was haben wir getan, lieber Gott?
(Oh) baby, baby
(Oh) Baby, Baby
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Was haben wir getan, lieber Gott?
Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Lass mich gehen, ich schnalle meinen Gürtel an
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Lass mich in die Ferne gehen, zumindest für einen Moment
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
Und der Mond zieht mich an, abends, wenn er gesättigt ist
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
Ich fühle nichts mehr, ich habe mein Herz auf meinen
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés
Ich spreche mit dem Mond, ich habe eiskalte Gefühle
Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
Ein Gramm, ein Stück Gras und ich fliege weg
Le soir, on rêve, de grosses sommes
Abends träumen wir von großen Summen
Et j'irai très loin baby
Und ich werde sehr weit gehen, Baby
Un désert, Arizona
Eine Wüste, Arizona
Et je m'en vais de la ville
Und ich verlasse die Stadt
Arizona
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja
L'amour
Die Liebe
J'ai pas eu d'chance
Non ho avuto fortuna
J'te regarde (?)
Ti sto guardando (?)
J'ai pas eu d'chance
Non ho avuto fortuna
J'ai pas eu, ouais
Non ho avuto, sì
J'ai pas eu d'chance et cette vie n'a que de latence
Non ho avuto fortuna e questa vita è solo latenza
J'galérais, ils partaient en vacances
Stavo lottando, loro andavano in vacanza
Et moi, j'rêvais d'quitter la France
E io, sognavo di lasciare la Francia
Dans mon bloc avec des substances
Nel mio blocco con delle sostanze
Et j'suis seul, un désert, Arizona
E sono solo, un deserto, Arizona
Nike Air, caillera de vie, zonard
Nike Air, vita di teppista, zonaro
C'est la nuit, sur un banc, j'écoute Solaar
È notte, su una panchina, ascolto Solaar
Et j'suis saoul là, j'reviens dans le sommaire (wow)
E sono ubriaco, torno nell'indice (wow)
J'avais jamais sommeil
Non avevo mai sonno
Petit déjà, j'savais que j'allais dev'nir visionnaire
Da piccolo, sapevo che sarei diventato un visionario
Un lion en muselière
Un leone con museruola
J'm'en bats les couilles de vos questionnaires
Non me ne frega niente dei vostri questionari
Là, j'suis dans mon side
Ora, sono nel mio lato
Qu'est c'qui nous restera?
Cosa ci resterà?
(Oh)
(Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu? (Oh)
Cosa abbiamo fatto, buon Dio? (Oh)
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Cosa abbiamo fatto, buon Dio?
Gros là, j'casse mon gramme en ville (en ville)
Grosso, rompo il mio grammo in città (in città)
Attiré par le vide
Attratto dal vuoto
Là, j'marche comme un Playmobil
Ora, cammino come un Playmobil
Radiations, Chernobyl
Radiazioni, Chernobyl
Les sentiments font des signes
I sentimenti danno segni
J'aime pas le décor, j'redessine
Non mi piace il decoro, ridisegno
On fait du bien, on fait des sins
Facciamo del bene, facciamo dei peccati
La pluie sur les cils
La pioggia sulle ciglia
Sur l'poignet, j'ai pas de Rolex
Sul polso, non ho un Rolex
Mais j'vis dans un cent-quarante mètres carrés (hey)
Ma vivo in un centoquaranta metri quadrati (hey)
Tu marches dans l'appart', on est parés (oui)
Cammini nell'appartamento, siamo pronti (sì)
Tu vois déjà qu'on n'est pas pareils (nan)
Vedi già che non siamo uguali (no)
Et là, j'mets la drogue dans l'appareil (wow)
E ora, metto la droga nell'apparecchio (wow)
J'dois toucher le soleil
Devo toccare il sole
Au resto, l'addition est salée (wouh)
Al ristorante, il conto è salato (wouh)
Je paye car je grossis mon salaire (wouh)
Pago perché aumento il mio stipendio (wouh)
Là, j'ai du Louis et du GG
Ora, ho del Louis e del GG
J'aime pas trop Givenchy, nan
Non mi piace molto Givenchy, no
Onze heures, je rentre dans la banque
Alle undici, entro in banca
À vingt-cinq, j'ressors avec les poches pleines
A venticinque, esco con le tasche piene
Dis-moi que t'aimes du Fenty noir, ça
Dimmi che ti piace il Fenty nero, sì
Là, j'suis dans mon side
Ora, sono nel mio lato
J'allume un blunt, j'vais pas dormir, ouais (j'vais pas dormir, ouais)
Accendo un blunt, non andrò a dormire, sì (non andrò a dormire, sì)
Et je les fuck, ouais, j'rêve d'être meilleur mais je deviens pire
E li mando a quel paese, sì, sogno di essere migliore ma divento peggiore
(Oh) Tu sais que le noir m'attire
(Oh) Sai che il nero mi attira
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Cosa abbiamo fatto, buon Dio?
(Oh) baby, baby
(Oh) baby, baby
Qu'est c'qu'on a fait bon Dieu?
Cosa abbiamo fatto, buon Dio?
Laissez-moi partir, j'remets ma ceinture
Lasciatemi andare, allaccio la mia cintura
Laissez-moi partir au loin, au moins juste un moment
Lasciatemi andare lontano, almeno per un momento
Et la Lune m'attire, le soir quand elle sature
E la Luna mi attira, la sera quando è saturo
Je ne ressens plus rien, j'ai mon cœur sur les miens
Non sento più nulla, ho il mio cuore sui miei
J'parle à la Lune j'ai les sentiments glacés
Parlo alla Luna ho i sentimenti ghiacciati
Un gramme, bout d'beuh et j'm'envole
Un grammo, pezzo di erba e volo via
Le soir, on rêve, de grosses sommes
La sera, sogniamo, di grosse somme
Et j'irai très loin baby
E andrò molto lontano baby
Un désert, Arizona
Un deserto, Arizona
Et je m'en vais de la ville
E me ne vado dalla città
Arizona
Arizona
Ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì
L'amour
L'amore

Trivia about the song ARIZONA by Ashh

When was the song “ARIZONA” released by Ashh?
The song ARIZONA was released in 2021, on the album “L'Amour et la Violence”.
Who composed the song “ARIZONA” by Ashh?
The song “ARIZONA” by Ashh was composed by Jean-Clause Lasme.

Most popular songs of Ashh

Other artists of Trap