Your blood, what matter is it made of?
Do you feel it travel in and out your heart?
Needles, stitching up the big holes
You prepared for battle, as you fell apart
Are you dust?
You are dust, dust
Your voice drowning in the white noise
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
This earth, whoever was it made for?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
When all inside you burns like a star
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
And maybe if you called out for help
Then I could help you outrun yourself
Come run again, we'll run again
But I, I refuse to die
I refuse to die
But I, I refuse to die
I refuse to die
We are dust, ooh
We are dust
When all inside you burns like a star
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
And maybe if you called out for help
Then I could help you outrun yourself
Come run again, we'll run again
You are dust, you are dust
You are dust, you are dust
You are dust, you are dust
You are dust
Your blood, what matter is it made of?
Do you feel it travel in and out your heart?
Your blood, what matter is it made of?
O seu sangue, de que matéria é feito?
Do you feel it travel in and out your heart?
Você sente ele viajar para dentro e fora do seu coração?
Needles, stitching up the big holes
Agulhas, costurando os grandes buracos
You prepared for battle, as you fell apart
Você se preparou para a batalha, enquanto se desmoronava
Are you dust?
Você é pó?
You are dust, dust
Você é pó, pó
Your voice drowning in the white noise
Sua voz se afogando no ruído branco
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
Você ouve o eco implorando para você deixar ir? (Deixe ir, deixe ir, deixe ir)
This earth, whoever was it made for?
Esta terra, para quem foi feita?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
Apenas espere até amanhã, pode não estar tão frio (frio, frio, frio, frio, frio)
When all inside you burns like a star
Quando tudo dentro de você queima como uma estrela
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
É depois que você se apaga que você renasce novamente, renasce novamente
And maybe if you called out for help
E talvez se você pedisse ajuda
Then I could help you outrun yourself
Então eu poderia ajudá-lo a superar a si mesmo
Come run again, we'll run again
Venha correr novamente, vamos correr novamente
But I, I refuse to die
Mas eu, eu me recuso a morrer
I refuse to die
Eu me recuso a morrer
But I, I refuse to die
Mas eu, eu me recuso a morrer
I refuse to die
Eu me recuso a morrer
We are dust, ooh
Nós somos pó, ooh
We are dust
Nós somos pó
When all inside you burns like a star
Quando tudo dentro de você queima como uma estrela
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
É depois que você se apaga que você renasce novamente, renasce novamente
And maybe if you called out for help
E talvez se você pedisse ajuda
Then I could help you outrun yourself
Então eu poderia ajudá-lo a superar a si mesmo
Come run again, we'll run again
Venha correr novamente, vamos correr novamente
You are dust, you are dust
Você é pó, você é pó
You are dust, you are dust
Você é pó, você é pó
You are dust, you are dust
Você é pó, você é pó
You are dust
Você é pó
Your blood, what matter is it made of?
O seu sangue, de que matéria é feito?
Do you feel it travel in and out your heart?
Você sente ele viajar para dentro e fora do seu coração?
Your blood, what matter is it made of?
¿De qué está hecha tu sangre?
Do you feel it travel in and out your heart?
¿La sientes viajar dentro y fuera de tu corazón?
Needles, stitching up the big holes
Agujas, cosiendo los grandes agujeros
You prepared for battle, as you fell apart
Te preparaste para la batalla, mientras te derrumbabas
Are you dust?
¿Eres polvo?
You are dust, dust
Eres polvo, polvo
Your voice drowning in the white noise
Tu voz se ahoga en el ruido blanco
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
¿Oyes el eco rogándote que lo dejes ir? (Deja ir, deja ir, deja ir)
This earth, whoever was it made for?
Esta tierra, ¿para quién fue hecha?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
Solo espera hasta mañana, puede que no haga tanto frío (frío, frío, frío, frío, frío)
When all inside you burns like a star
Cuando todo dentro de ti arde como una estrella
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
Es después de que te quemas que renaces de nuevo, renaces de nuevo
And maybe if you called out for help
Y tal vez si pidieras ayuda
Then I could help you outrun yourself
Entonces podría ayudarte a rebasarte a ti mismo
Come run again, we'll run again
Ven a correr de nuevo, correremos de nuevo
But I, I refuse to die
Pero yo, yo me niego a morir
I refuse to die
Me niego a morir
But I, I refuse to die
Pero yo, yo me niego a morir
I refuse to die
Me niego a morir
We are dust, ooh
Somos polvo, uh
We are dust
Somos polvo
When all inside you burns like a star
Cuando todo dentro de ti arde como una estrella
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
Es después de que te quemas que renaces de nuevo, renaces de nuevo
And maybe if you called out for help
Y tal vez si pidieras ayuda
Then I could help you outrun yourself
Entonces podría ayudarte a superarte a ti mismo
Come run again, we'll run again
Ven a correr de nuevo, correremos de nuevo
You are dust, you are dust
Eres polvo, eres polvo
You are dust, you are dust
Eres polvo, eres polvo
You are dust, you are dust
Eres polvo, eres polvo
You are dust
Eres polvo
Your blood, what matter is it made of?
¿De qué está hecha tu sangre?
Do you feel it travel in and out your heart?
¿La sientes viajar dentro y fuera de tu corazón?
Your blood, what matter is it made of?
Ton sang, de quelle matière est-il fait ?
Do you feel it travel in and out your heart?
Le sens-tu circuler dans ton cœur et en sortir ?
Needles, stitching up the big holes
Des aiguilles, recousant les grands trous
You prepared for battle, as you fell apart
Tu t'es préparé pour la bataille, alors que tu t'effondrais
Are you dust?
Es-tu de la poussière ?
You are dust, dust
Tu es de la poussière, de la poussière
Your voice drowning in the white noise
Ta voix se noie dans le bruit blanc
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
Entends-tu l'écho te suppliant de lâcher prise ? (Lâche prise, lâche prise, lâche prise)
This earth, whoever was it made for?
Cette terre, pour qui a-t-elle été faite ?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
Attends juste jusqu'à demain, il pourrait ne pas faire aussi froid (froid, froid, froid, froid, froid)
When all inside you burns like a star
Quand tout en toi brûle comme une étoile
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
C'est après que tu t'éteins que tu renais à nouveau, renais à nouveau
And maybe if you called out for help
Et peut-être si tu appelais à l'aide
Then I could help you outrun yourself
Alors je pourrais t'aider à te dépasser
Come run again, we'll run again
Viens courir à nouveau, nous courrons à nouveau
But I, I refuse to die
Mais moi, je refuse de mourir
I refuse to die
Je refuse de mourir
But I, I refuse to die
Mais moi, je refuse de mourir
I refuse to die
Je refuse de mourir
We are dust, ooh
Nous sommes de la poussière, ooh
We are dust
Nous sommes de la poussière
When all inside you burns like a star
Quand tout en toi brûle comme une étoile
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
C'est après que tu t'éteins que tu renais à nouveau, renais à nouveau
And maybe if you called out for help
Et peut-être si tu appelais à l'aide
Then I could help you outrun yourself
Alors je pourrais t'aider à te dépasser
Come run again, we'll run again
Viens courir à nouveau, nous courrons à nouveau
You are dust, you are dust
Tu es de la poussière, tu es de la poussière
You are dust, you are dust
Tu es de la poussière, tu es de la poussière
You are dust, you are dust
Tu es de la poussière, tu es de la poussière
You are dust
Tu es de la poussière
Your blood, what matter is it made of?
Ton sang, de quelle matière est-il fait ?
Do you feel it travel in and out your heart?
Le sens-tu circuler dans ton cœur et en sortir ?
Your blood, what matter is it made of?
Dein Blut, aus welchem Stoff besteht es?
Do you feel it travel in and out your heart?
Fühlst du es in dein Herz hinein und wieder hinaus fließen?
Needles, stitching up the big holes
Nadeln, die die großen Löcher zunähen
You prepared for battle, as you fell apart
Du hast dich auf den Kampf vorbereitet, während du auseinandergefallen bist
Are you dust?
Bist du Staub?
You are dust, dust
Du bist Staub, Staub
Your voice drowning in the white noise
Deine Stimme ertrinkt im weißen Rauschen
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
Hörst du das Echo, das dich bittet loszulassen? (Lass los, lass los, lass los)
This earth, whoever was it made for?
Diese Erde, für wen wurde sie gemacht?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
Warte einfach bis morgen, es könnte nicht so kalt sein (kalt, kalt, kalt, kalt, kalt)
When all inside you burns like a star
Wenn alles in dir brennt wie ein Stern
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
Es ist nachdem du ausgebrannt bist, dass du wieder geboren wirst, wieder geboren wirst
And maybe if you called out for help
Und vielleicht, wenn du um Hilfe rufen würdest
Then I could help you outrun yourself
Dann könnte ich dir helfen, dich selbst zu überholen
Come run again, we'll run again
Komm lauf wieder, wir werden wieder laufen
But I, I refuse to die
Aber ich, ich weigere mich zu sterben
I refuse to die
Ich weigere mich zu sterben
But I, I refuse to die
Aber ich, ich weigere mich zu sterben
I refuse to die
Ich weigere mich zu sterben
We are dust, ooh
Wir sind Staub, ooh
We are dust
Wir sind Staub
When all inside you burns like a star
Wenn alles in dir brennt wie ein Stern
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
Es ist nachdem du ausgebrannt bist, dass du wieder geboren wirst, wieder geboren wirst
And maybe if you called out for help
Und vielleicht, wenn du um Hilfe rufen würdest
Then I could help you outrun yourself
Dann könnte ich dir helfen, dich selbst zu überholen
Come run again, we'll run again
Komm lauf wieder, wir werden wieder laufen
You are dust, you are dust
Du bist Staub, du bist Staub
You are dust, you are dust
Du bist Staub, du bist Staub
You are dust, you are dust
Du bist Staub, du bist Staub
You are dust
Du bist Staub
Your blood, what matter is it made of?
Dein Blut, aus welchem Stoff besteht es?
Do you feel it travel in and out your heart?
Fühlst du es in dein Herz hinein und wieder hinaus fließen?
Your blood, what matter is it made of?
Il tuo sangue, di che materia è fatto?
Do you feel it travel in and out your heart?
Lo senti viaggiare dentro e fuori dal tuo cuore?
Needles, stitching up the big holes
Aghi, che ricuciono i grandi buchi
You prepared for battle, as you fell apart
Ti sei preparato per la battaglia, mentre ti disintegravi
Are you dust?
Sei polvere?
You are dust, dust
Sei polvere, polvere
Your voice drowning in the white noise
La tua voce che affoga nel rumore bianco
Do you hear the echo begging you to let go? (Let go, let go, let go)
Senti l'eco che ti implora di lasciare andare? (Lascia andare, lascia andare, lascia andare)
This earth, whoever was it made for?
Questa terra, per chi è stata fatta?
Just wait until tomorrow, it might not be as cold (cold, cold, cold, cold, cold)
Aspetta solo fino a domani, potrebbe non essere così freddo (freddo, freddo, freddo, freddo, freddo)
When all inside you burns like a star
Quando tutto dentro di te brucia come una stella
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
È dopo che ti sei consumato che rinasci di nuovo, rinasci di nuovo
And maybe if you called out for help
E forse se chiedessi aiuto
Then I could help you outrun yourself
Allora potrei aiutarti a superare te stesso
Come run again, we'll run again
Vieni a correre di nuovo, correremo di nuovo
But I, I refuse to die
Ma io, io rifiuto di morire
I refuse to die
Rifiuto di morire
But I, I refuse to die
Ma io, io rifiuto di morire
I refuse to die
Rifiuto di morire
We are dust, ooh
Siamo polvere, ooh
We are dust
Siamo polvere
When all inside you burns like a star
Quando tutto dentro di te brucia come una stella
It's after you burn out that you are reborn again, reborn again
È dopo che ti sei consumato che rinasci di nuovo, rinasci di nuovo
And maybe if you called out for help
E forse se chiedessi aiuto
Then I could help you outrun yourself
Allora potrei aiutarti a superare te stesso
Come run again, we'll run again
Vieni a correre di nuovo, correremo di nuovo
You are dust, you are dust
Sei polvere, sei polvere
You are dust, you are dust
Sei polvere, sei polvere
You are dust, you are dust
Sei polvere, sei polvere
You are dust
Sei polvere
Your blood, what matter is it made of?
Il tuo sangue, di che materia è fatto?
Do you feel it travel in and out your heart?
Lo senti viaggiare dentro e fuori dal tuo cuore?