À tâtons

Albert Hammond, Axelle Red, Shelly Peiken

Lyrics Translation

Parlons de mon baby
Parlons de mon bimbo à moi
Il a cet effet
Que jamais personne n'a eu sur moi
Il me regarde
Et je tombe comme foudroyée
Il manque de nuance
Mais néanmoins il tutoie les anges

Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
À tâtons
À tâtons

Depuis notre rencontre
Je ne m'alimente plus que de lui
Il a cette façon
De réduire mes toquades en bouillie
De peur qu'on le froisse
Il se pare de sa vanité
Et nargue la masse
En cultivant sa fragilité

Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
À tâtons
À tâtons

Mon baby m'aime
C'est lui-même qui me l'a dit
Et quand il m'aime
Ça n'me cause jamais d'ennuis

Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Suffit qu'il boude pour que je me rende

Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Suffit qu'il boude pour que je me rende

Parlons de mon baby
Let's talk about my baby
Parlons de mon bimbo à moi
Let's talk about my own bimbo
Il a cet effet
He has this effect
Que jamais personne n'a eu sur moi
That no one has ever had on me
Il me regarde
He looks at me
Et je tombe comme foudroyée
And I fall as if struck by lightning
Il manque de nuance
He lacks subtlety
Mais néanmoins il tutoie les anges
But nevertheless, he rubs shoulders with angels
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
All it takes is for him to move (all it takes is for him to move)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
All it takes is for him to tremble (all it takes is for him to tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
I, I feel my baby by touch
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
As soon as he moves away (as soon as he moves away)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Even when he stagnates (even when he stagnates)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
All it takes is for him to sulk for me to surrender
À tâtons
By touch
À tâtons
By touch
Depuis notre rencontre
Since our meeting
Je ne m'alimente plus que de lui
I only feed on him
Il a cette façon
He has this way
De réduire mes toquades en bouillie
Of reducing my fads to mush
De peur qu'on le froisse
For fear of being hurt
Il se pare de sa vanité
He adorns himself with his vanity
Et nargue la masse
And mocks the crowd
En cultivant sa fragilité
By cultivating his fragility
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
All it takes is for him to move (all it takes is for him to move)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
All it takes is for him to tremble (all it takes is for him to tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
I, I feel my baby by touch
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
As soon as he moves away (as soon as he moves away)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Even when he stagnates (even when he stagnates)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
All it takes is for him to sulk for me to surrender
À tâtons
By touch
À tâtons
By touch
Mon baby m'aime
My baby loves me
C'est lui-même qui me l'a dit
He himself told me
Et quand il m'aime
And when he loves me
Ça n'me cause jamais d'ennuis
It never causes me any trouble
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
All it takes is for him to move (all it takes is for him to move)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
All it takes is for him to tremble (all it takes is for him to tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
I, I feel my baby by touch
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
As soon as he moves away (as soon as he moves away)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Even when he stagnates (even when he stagnates)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
All it takes is for him to sulk for me to surrender
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
All it takes is for him to move (all it takes is for him to move)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
All it takes is for him to tremble (all it takes is for him to tremble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
I, I feel my baby by touch
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
As soon as he moves away (as soon as he moves away)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Even when he stagnates (even when he stagnates)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
All it takes is for him to sulk for me to surrender
Parlons de mon baby
Vamos falar sobre meu bebê
Parlons de mon bimbo à moi
Vamos falar sobre meu querido
Il a cet effet
Ele tem esse efeito
Que jamais personne n'a eu sur moi
Que ninguém nunca teve sobre mim
Il me regarde
Ele me olha
Et je tombe comme foudroyée
E eu caio como atingida por um raio
Il manque de nuance
Ele falta sutileza
Mais néanmoins il tutoie les anges
Mas ainda assim, ele se aproxima dos anjos
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta que ele se mova (basta que ele se mova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta que ele trema (basta que ele trema)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Eu, eu sinto meu bebê tateando
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Assim que ele se afasta (assim que ele se afasta)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Mesmo quando ele estagna (mesmo quando ele estagna)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta que ele faça beicinho para que eu me renda
À tâtons
Tateando
À tâtons
Tateando
Depuis notre rencontre
Desde o nosso encontro
Je ne m'alimente plus que de lui
Eu só me alimento dele
Il a cette façon
Ele tem essa maneira
De réduire mes toquades en bouillie
De reduzir minhas obsessões a nada
De peur qu'on le froisse
Com medo de que o machuquem
Il se pare de sa vanité
Ele se veste com sua vaidade
Et nargue la masse
E desafia a massa
En cultivant sa fragilité
Cultivando sua fragilidade
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta que ele se mova (basta que ele se mova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta que ele trema (basta que ele trema)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Eu, eu sinto meu bebê tateando
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Assim que ele se afasta (assim que ele se afasta)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Mesmo quando ele estagna (mesmo quando ele estagna)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta que ele faça beicinho para que eu me renda
À tâtons
Tateando
À tâtons
Tateando
Mon baby m'aime
Meu bebê me ama
C'est lui-même qui me l'a dit
Foi ele mesmo quem me disse
Et quand il m'aime
E quando ele me ama
Ça n'me cause jamais d'ennuis
Isso nunca me causa problemas
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta que ele se mova (basta que ele se mova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta que ele trema (basta que ele trema)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Eu, eu sinto meu bebê tateando
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Assim que ele se afasta (assim que ele se afasta)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Mesmo quando ele estagna (mesmo quando ele estagna)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta que ele faça beicinho para que eu me renda
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta que ele se mova (basta que ele se mova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta que ele trema (basta que ele trema)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Eu, eu sinto meu bebê tateando
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Assim que ele se afasta (assim que ele se afasta)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Mesmo quando ele estagna (mesmo quando ele estagna)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta que ele faça beicinho para que eu me renda
Parlons de mon baby
Hablemos de mi bebé
Parlons de mon bimbo à moi
Hablemos de mi muñeco
Il a cet effet
Tiene ese efecto
Que jamais personne n'a eu sur moi
Que nadie nunca ha tenido sobre mí
Il me regarde
Él me mira
Et je tombe comme foudroyée
Y caigo como fulminada
Il manque de nuance
Le falta sutileza
Mais néanmoins il tutoie les anges
Pero aún así, se codea con los ángeles
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta con que se mueva (basta con que se mueva)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta con que tiemble (basta con que tiemble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Yo, lo siento a mi bebé a tientas
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Tan pronto como se aleja (tan pronto como se aleja)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Incluso cuando se estanca (incluso cuando se estanca)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta con que se enoje para que me rinda
À tâtons
A tientas
À tâtons
A tientas
Depuis notre rencontre
Desde nuestro encuentro
Je ne m'alimente plus que de lui
Solo me alimento de él
Il a cette façon
Tiene esa manera
De réduire mes toquades en bouillie
De reducir mis caprichos a papilla
De peur qu'on le froisse
Por miedo a que lo lastimen
Il se pare de sa vanité
Se adorna con su vanidad
Et nargue la masse
Y desafía a la multitud
En cultivant sa fragilité
Cultivando su fragilidad
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta con que se mueva (basta con que se mueva)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta con que tiemble (basta con que tiemble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Yo, lo siento a mi bebé a tientas
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Tan pronto como se aleja (tan pronto como se aleja)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Incluso cuando se estanca (incluso cuando se estanca)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta con que se enoje para que me rinda
À tâtons
A tientas
À tâtons
A tientas
Mon baby m'aime
Mi bebé me ama
C'est lui-même qui me l'a dit
Él mismo me lo dijo
Et quand il m'aime
Y cuando me ama
Ça n'me cause jamais d'ennuis
Nunca me causa problemas
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta con que se mueva (basta con que se mueva)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta con que tiemble (basta con que tiemble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Yo, lo siento a mi bebé a tientas
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Tan pronto como se aleja (tan pronto como se aleja)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Incluso cuando se estanca (incluso cuando se estanca)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta con que se enoje para que me rinda
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta con que se mueva (basta con que se mueva)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta con que tiemble (basta con que tiemble)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Yo, lo siento a mi bebé a tientas
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Tan pronto como se aleja (tan pronto como se aleja)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Incluso cuando se estanca (incluso cuando se estanca)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta con que se enoje para que me rinda
Parlons de mon baby
Lass uns über mein Baby reden
Parlons de mon bimbo à moi
Lass uns über mein eigenes Bimbo reden
Il a cet effet
Er hat diesen Effekt
Que jamais personne n'a eu sur moi
Den niemand jemals auf mich hatte
Il me regarde
Er schaut mich an
Et je tombe comme foudroyée
Und ich falle wie vom Blitz getroffen
Il manque de nuance
Er fehlt an Nuance
Mais néanmoins il tutoie les anges
Aber dennoch duzt er die Engel
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Es reicht, wenn er sich bewegt (es reicht, wenn er sich bewegt)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Es reicht, wenn er zittert (es reicht, wenn er zittert)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Ich, ich fühle mein Baby tastend
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Sobald er sich entfernt (sobald er sich entfernt)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Selbst wenn er stillsteht (selbst wenn er stillsteht)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Es reicht, wenn er schmollt, damit ich mich ergebe
À tâtons
Tastend
À tâtons
Tastend
Depuis notre rencontre
Seit unserer Begegnung
Je ne m'alimente plus que de lui
Ich ernähre mich nur noch von ihm
Il a cette façon
Er hat diese Art
De réduire mes toquades en bouillie
Meine Launen in Brei zu verwandeln
De peur qu'on le froisse
Aus Angst, dass man ihn verletzt
Il se pare de sa vanité
Er schmückt sich mit seiner Eitelkeit
Et nargue la masse
Und trotzt der Masse
En cultivant sa fragilité
Indem er seine Zerbrechlichkeit kultiviert
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Es reicht, wenn er sich bewegt (es reicht, wenn er sich bewegt)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Es reicht, wenn er zittert (es reicht, wenn er zittert)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Ich, ich fühle mein Baby tastend
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Sobald er sich entfernt (sobald er sich entfernt)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Selbst wenn er stillsteht (selbst wenn er stillsteht)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Es reicht, wenn er schmollt, damit ich mich ergebe
À tâtons
Tastend
À tâtons
Tastend
Mon baby m'aime
Mein Baby liebt mich
C'est lui-même qui me l'a dit
Er hat es mir selbst gesagt
Et quand il m'aime
Und wenn er mich liebt
Ça n'me cause jamais d'ennuis
Es bereitet mir nie Ärger
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Es reicht, wenn er sich bewegt (es reicht, wenn er sich bewegt)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Es reicht, wenn er zittert (es reicht, wenn er zittert)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Ich, ich fühle mein Baby tastend
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Sobald er sich entfernt (sobald er sich entfernt)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Selbst wenn er stillsteht (selbst wenn er stillsteht)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Es reicht, wenn er schmollt, damit ich mich ergebe
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Es reicht, wenn er sich bewegt (es reicht, wenn er sich bewegt)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Es reicht, wenn er zittert (es reicht, wenn er zittert)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Ich, ich fühle mein Baby tastend
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Sobald er sich entfernt (sobald er sich entfernt)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Selbst wenn er stillsteht (selbst wenn er stillsteht)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Es reicht, wenn er schmollt, damit ich mich ergebe
Parlons de mon baby
Parliamo del mio bambino
Parlons de mon bimbo à moi
Parliamo del mio piccolo
Il a cet effet
Ha questo effetto
Que jamais personne n'a eu sur moi
Che nessuno ha mai avuto su di me
Il me regarde
Mi guarda
Et je tombe comme foudroyée
E cado come colpita da un fulmine
Il manque de nuance
Manca di sfumature
Mais néanmoins il tutoie les anges
Ma tuttavia lui è in contatto con gli angeli
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta che si muova (basta che si muova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta che tremi (basta che tremi)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Io, lo sento il mio bambino a tentoni
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Appena si allontana (appena si allontana)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Anche quando rimane fermo (anche quando rimane fermo)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta che faccia il broncio perché io mi arrenda
À tâtons
A tentoni
À tâtons
A tentoni
Depuis notre rencontre
Da quando ci siamo incontrati
Je ne m'alimente plus que de lui
Non mi nutro più che di lui
Il a cette façon
Ha questo modo
De réduire mes toquades en bouillie
Di ridurre le mie fissazioni in poltiglia
De peur qu'on le froisse
Per paura di rovinarlo
Il se pare de sa vanité
Si veste con la sua vanità
Et nargue la masse
E sfida la massa
En cultivant sa fragilité
Coltivando la sua fragilità
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta che si muova (basta che si muova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta che tremi (basta che tremi)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Io, lo sento il mio bambino a tentoni
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Appena si allontana (appena si allontana)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Anche quando rimane fermo (anche quando rimane fermo)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta che faccia il broncio perché io mi arrenda
À tâtons
A tentoni
À tâtons
A tentoni
Mon baby m'aime
Il mio bambino mi ama
C'est lui-même qui me l'a dit
Lui stesso me l'ha detto
Et quand il m'aime
E quando mi ama
Ça n'me cause jamais d'ennuis
Non mi causa mai problemi
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta che si muova (basta che si muova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta che tremi (basta che tremi)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Io, lo sento il mio bambino a tentoni
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Appena si allontana (appena si allontana)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Anche quando rimane fermo (anche quando rimane fermo)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta che faccia il broncio perché io mi arrenda
Suffit qu'il bouge (suffit qu'il bouge)
Basta che si muova (basta che si muova)
Suffit qu'il tremble (suffit qu'il tremble)
Basta che tremi (basta che tremi)
Moi, je le sens mon baby à tâtons
Io, lo sento il mio bambino a tentoni
Dès qu'il s'éloigne (dès qu'il s'éloigne)
Appena si allontana (appena si allontana)
Même quand il stagne (même quand il stagne)
Anche quando rimane fermo (anche quando rimane fermo)
Suffit qu'il boude pour que je me rende
Basta che faccia il broncio perché io mi arrenda

Trivia about the song À tâtons by Axelle Red

On which albums was the song “À tâtons” released by Axelle Red?
Axelle Red released the song on the albums “À Tâtons” in 1996 and “The Songs (Acoustic)” in 2015.
Who composed the song “À tâtons” by Axelle Red?
The song “À tâtons” by Axelle Red was composed by Albert Hammond, Axelle Red, Shelly Peiken.

Most popular songs of Axelle Red

Other artists of Romantic