Dégaine

Aya Danioko, Guy Zire, William Kalubi

Lyrics Translation

Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh

J'ai vu comment tu m'as regardé
Mon charme a fait son effet (son effet)
On verra, verra qui fera le premier pas
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté

Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Par mes formes, toi, t'es envoûté

Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Mannequin, mannequin, sans forcer
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine

J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
T'aimeras me détester (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
On va se sextaper, oh

Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Mannequin, mannequin sans forcer
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine

On se sait en vérité, t'as perdu la raison
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas

Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Par mes formes, toi, t'es envoûté

T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
T'es trop sur mes côtes

Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Mannequin, mannequin, sans forcer
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)

(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Yeah, yeah, yeah)

Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
J'ai vu comment tu m'as regardé
I saw how you looked at me
Mon charme a fait son effet (son effet)
My charm had its effect (its effect)
On verra, verra qui fera le premier pas
We'll see, see who will make the first move
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
In any case, it won't be me (me, me)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
I was told you're dangerous but you're cute, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
He's too much my type, oh no
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
He's going to bring me problems, I know (I know)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté
I like it, you know, when it's spicy
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
You don't see the others when I'm around (around)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
By my shapes, you, you're bewitched (bewitched)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
You don't, you don't care about the others, you tell me, "hug me" (yeah)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
By my shapes, you, you're bewitched
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Model size, model, without forcing (without forcing)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
You liked the style, liked the style (yeah)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Model, model, without forcing (without forcing)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Check out the style, check out the style
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
And if it shines, I can't explain
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Check out the style (check out the style), check out the style (check out the style)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, model, without forcing
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
You liked the style, check out the style
J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
I declare a flame that will scare the firefighters (firefighters)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
I have a pirate's heart, always on the construction site (construction site)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
You know, the money, I know the dangers
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Your guy dreams of making the milli', I've been doing them for years
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
Hello? I took your number from Diallo's cousin
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
She told me you have a boyfriend but you prefer the bastards
T'aimeras me détester (oh-oh)
You'll love to hate me (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
I'll do you dirty, I won't respect you
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Slalom between your loins, I bring out my charisma (check out the style, check out the style)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
Thing in the thing, full of saliva (check out the style)
On va se sextaper, oh
We're going to sextape, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Model size, model, without forcing (without forcing)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
You liked the style (the style), liked the style (yeah)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Model, model, without forcing (yeah)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Check out the style (check out the style), check out the style (check out the style)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
And if it shines, I can't explain
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Check out the style (check out the style), check out the style
Mannequin, mannequin sans forcer
Model, model without forcing
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
You liked the style, check out the style
On se sait en vérité, t'as perdu la raison
We know each other in truth, you've lost your mind
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
You suit me, it's good but without pressure (pressure)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
Yeah, I admit, I feel the tension (the tension)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
To your little heart, I caught, I set fire
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
He wants to get into my head, I'm shocked (I didn't imagine)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Ah yeah, you're stung by me? (I'm stung)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
You want the whole thing, gently (you're rather like that)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas
I go step-by-step (yeah), I go step-by-step
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
You don't see the others when I'm around (around)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
By my shapes, you, you're bewitched (bewitched)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
You don't, you don't care about the others, you tell me, "hug me" (yeah)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
By my shapes, you, you're bewitched
T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
You're too much on my ribs (you're too much on my ribs)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
I don't ask myself questions (I don't ask myself questions)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
On me, you're too hot (hot)
T'es trop sur mes côtes
You're too much on my ribs
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Model size, model, without forcing (without forcing)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
You liked the style, liked the style (yeah)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, model, without forcing
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Check out the style, check out the style
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
And if it shines, I can't explain
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Check out the style, check out the style
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, model, without forcing
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)
You liked the style, check out the style (yeah)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, model, without forcing)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Check out the style, check out the style)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, model, without forcing)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(You liked the style, check out the style) (yeah)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(And if it shines, I can't explain, explain) (oh yes)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, model, without forcing)
(Yeah, yeah, yeah)
(Yeah, yeah, yeah)
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
J'ai vu comment tu m'as regardé
Eu vi como você me olhou
Mon charme a fait son effet (son effet)
Meu charme fez efeito (feito efeito)
On verra, verra qui fera le premier pas
Veremos, veremos quem dará o primeiro passo
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
De qualquer forma, não serei eu (eu, eu)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
Me disseram que você é perigoso, mas é bonito, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
Ele é muito a minha cara, oh não
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
Ele vai me trazer problemas, eu sei (eu sei)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté
Eu gosto, você sabe, quando é picante
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Você não vê mais os outros quando estou por perto (por perto)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Por minhas formas, você está encantado (encantado)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Você não se importa com os outros, você me diz, "me abrace" (sim)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Por minhas formas, você está encantado
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Tamanho de manequim, manequim, sem esforço (sem esforço)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Você gostou do estilo, gostou do estilo (sim)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Manequim, manequim, sem esforço (sem esforço)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Olhe o estilo, olhe o estilo
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilha, não posso explicar
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Olhe o estilo (olhe o estilo), olhe o estilo (olhe o estilo)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Manequim, manequim, sem esforço
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Você gostou do estilo, olhe o estilo
J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
Eu declaro uma chama que assustará os bombeiros (bombeiros)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
Eu tenho coração de pirata, sempre na obra (obra)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
Você sabe, o dinheiro, eu conheço os perigos
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Seu cara sonha em fazer um milhão, eu já faço isso há anos
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
Alô? Peguei seu número com a prima dos Diallo
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
Ela me disse que você tem um cara, mas prefere os canalhas
T'aimeras me détester (oh-oh)
Você vai adorar me odiar (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
Vou te tratar mal, não vou te respeitar
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Slalom entre seus quadris, mostro meu carisma (olhe o estilo, olhe o estilo)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
Coisa na coisa, cheio de saliva (olhe o estilo)
On va se sextaper, oh
Vamos fazer sexo, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Tamanho de manequim, manequim, sem esforço (sem esforço)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
Você gostou do estilo (o estilo), gostou do estilo (sim)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Manequim, manequim, sem esforço (yeah)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Olhe o estilo (olhe o estilo), olhe o estilo (olhe o estilo)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilha, não posso explicar
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Olhe o estilo (olhe o estilo), olhe o estilo
Mannequin, mannequin sans forcer
Manequim, manequim sem esforço
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Você gostou do estilo, olhe o estilo
On se sait en vérité, t'as perdu la raison
Nós sabemos a verdade, você perdeu a razão
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
Você me serve, é bom, mas sem pressão (pressão)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
Sim, eu admito, estou sentindo a tensão (a tensão)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
Para o seu pequeno coração, eu percebi, eu acendi o fogo
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
Ele quer entrar na minha cabeça, estou chocada (eu não imaginava)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Ah sim, você está apaixonado por mim? (Estou apaixonado)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
Você quer tudo, devagar (você é assim)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas
Eu vou passo a passo (sim), eu vou passo a passo
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Você não vê mais os outros quando estou por perto (por perto)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Por minhas formas, você está encantado (encantado)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Você não se importa com os outros, você me diz, "me abrace" (sim)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Por minhas formas, você está encantado
T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
Você está muito em cima de mim (você está muito em cima de mim)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
Eu não faço perguntas (eu não faço perguntas)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
Em mim, você está muito quente (quente)
T'es trop sur mes côtes
Você está muito em cima de mim
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Tamanho de manequim, manequim, sem esforço (sem esforço)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Você gostou do estilo, gostou do estilo (sim)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Manequim, manequim, sem esforço
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Olhe o estilo, olhe o estilo
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilha, não posso explicar
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Olhe o estilo, olhe o estilo
Mannequin, mannequin, sans forcer
Manequim, manequim, sem esforço
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)
Você gostou do estilo, olhe o estilo (sim)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Manequim, manequim, sem esforço)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Olhe o estilo, olhe o estilo)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Manequim, manequim, sem esforço)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(Você gostou do estilo, olhe o estilo) (sim)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(E se brilha, não posso explicar, explicar) (oh sim)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Manequim, manequim, sem esforço)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
J'ai vu comment tu m'as regardé
Vi cómo me miraste
Mon charme a fait son effet (son effet)
Mi encanto tuvo su efecto (su efecto)
On verra, verra qui fera le premier pas
Veremos, veremos quién dará el primer paso
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
En cualquier caso, no seré yo (yo, yo)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
Me dijeron que eres peligroso pero eres lindo, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
Él, es demasiado mi tipo, oh no
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
Va a traerme problemas, lo sé (lo sé)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté
A mí, me gusta, ya sabes, cuando está picante
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
No ves a los demás cuando estoy cerca (cerca)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Por mis formas, tú, estás hechizado (hechizado)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
No te importan los demás, me dices, "abrázame" (sí)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Por mis formas, tú, estás hechizado
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Talla de maniquí, maniquí, sin esfuerzo (sin esfuerzo)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Te gustó mi estilo, te gustó mi estilo (sí)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Maniquí, maniquí, sin esfuerzo (sin esfuerzo)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Mira mi estilo, mira mi estilo
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Y si brilla, no puedo explicártelo
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Mira mi estilo (mira mi estilo), mira mi estilo (mira mi estilo)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Maniquí, maniquí, sin esfuerzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Te gustó mi estilo, mira mi estilo
J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
Declaro un fuego que asustará a los bomberos (bomberos)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
Tengo corazón de pirata, siempre en la obra (obra)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
Sabes, el dinero, conozco sus peligros
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Tu chico sueña con hacer el millón, yo, hace años que los hago
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
¿Hola? Tomé tu número de la prima de los Diallo
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
Ella me dijo que tienes un chico pero que prefieres a los malos
T'aimeras me détester (oh-oh)
Te gustará odiarme (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
Te trataré mal, no te respetaré
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Slalom entre tus caderas, saco mi carisma (mira mi estilo, mira mi estilo)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
Cosa en la cosa, llena de saliva (mira mi estilo)
On va se sextaper, oh
Vamos a tener sexo, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Talla de maniquí, maniquí, sin esfuerzo (sin esfuerzo)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
Te gustó mi estilo (mi estilo), te gustó mi estilo (sí)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Maniquí, maniquí, sin esfuerzo (sí)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Mira mi estilo (mira mi estilo), mira mi estilo (mira mi estilo)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Y si brilla, no puedo explicártelo
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Mira mi estilo (mira mi estilo), mira mi estilo
Mannequin, mannequin sans forcer
Maniquí, maniquí sin esfuerzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Te gustó mi estilo, mira mi estilo
On se sait en vérité, t'as perdu la raison
En realidad, sabemos que has perdido la razón
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
Me vas bien, pero sin presión (presión)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
Sí, admito, siento la tensión (la tensión)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
A tu pequeño corazón, lo noté, le prendí fuego
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
Quiere entrar en mi cabeza, estoy sorprendida (no me lo imaginaba)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Ah sí, ¿estás picado por mí? (Estoy picado)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
Quieres todo, despacio (eres así)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas
Voy paso a paso (sí), yo, voy paso a paso
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
No ves a los demás cuando estoy cerca (cerca)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Por mis formas, tú, estás hechizado (hechizado)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
No te importan los demás, me dices, "abrázame" (sí)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Por mis formas, tú, estás hechizado
T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
Estás demasiado pegado a mí (estás demasiado pegado a mí)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
No me hago preguntas (no me hago preguntas)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
Estás demasiado caliente por mí (caliente)
T'es trop sur mes côtes
Estás demasiado pegado a mí
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Talla de maniquí, maniquí, sin esfuerzo (sin esfuerzo)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Te gustó mi estilo, te gustó mi estilo (sí)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Maniquí, maniquí, sin esfuerzo
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Mira mi estilo, mira mi estilo
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Y si brilla, no puedo explicártelo
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Mira mi estilo, mira mi estilo
Mannequin, mannequin, sans forcer
Maniquí, maniquí, sin esfuerzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)
Te gustó mi estilo, mira mi estilo (sí)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Maniquí, maniquí, sin esfuerzo)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Mira mi estilo, mira mi estilo)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Maniquí, maniquí, sin esfuerzo)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(Te gustó mi estilo, mira mi estilo) (sí)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(Y si brilla, no puedo explicarlo, explicarlo) (oh sí)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Maniquí, maniquí, sin esfuerzo)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
J'ai vu comment tu m'as regardé
Ich habe gesehen, wie du mich angesehen hast
Mon charme a fait son effet (son effet)
Mein Charme hat seine Wirkung gezeigt (seine Wirkung)
On verra, verra qui fera le premier pas
Wir werden sehen, wer den ersten Schritt macht
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
Auf jeden Fall werde ich es nicht sein (ich, ich)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
Man hat mir gesagt, du bist gefährlich, aber du bist süß, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
Er ist genau mein Typ, oh nein
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
Er wird mir Probleme bringen, ich weiß (ich weiß)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté
Ich mag es, du weißt, wenn es gewürzt ist
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Du siehst die anderen nicht mehr, wenn ich in der Nähe bin (in der Nähe)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Durch meine Formen bist du verzaubert (verzaubert)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Du kümmert dich nicht um die anderen, du sagst mir, umarme mich (ja)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Durch meine Formen bist du verzaubert
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Modelgröße, Model, ohne Anstrengung (ohne Anstrengung)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Du hast den Look geliebt, den Look geliebt (ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Model, Model, ohne Anstrengung (ohne Anstrengung)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Schau dir den Look an, schau dir den Look an
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Und wenn es glänzt, kann ich es dir nicht erklären
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Schau dir den Look an (schau dir den Look an), schau dir den Look an (schau dir den Look an)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, Model, ohne Anstrengung
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Du hast den Look geliebt, schau dir den Look an
J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
Ich entfache eine Flamme, die die Feuerwehr erschrecken wird (Feuerwehr)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
Ich habe ein Piratenherz, immer auf der Baustelle (Baustelle)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
Du weißt, das Geld, ich kenne die Gefahren
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Dein Kerl träumt davon, die Million zu machen, ich mache sie schon seit Jahren
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
Hallo? Ich habe deine Nummer von der Cousine der Diallos
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
Sie hat mir gesagt, dass du einen Freund hast, aber du bevorzugst die Schurken
T'aimeras me détester (oh-oh)
Du wirst es lieben, mich zu hassen (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
Ich werde dir schmutzige Dinge antun, ich werde dich nicht respektieren
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Slalom zwischen deinen Hüften, ich zeige meinen Charme (schau dir den Look an, schau dir den Look an)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
Ding im Ding, voller Speichel (schau dir den Look an)
On va se sextaper, oh
Wir werden Sex haben, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Modelgröße, Model, ohne Anstrengung (ohne Anstrengung)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
Du hast den Look geliebt (den Look), den Look geliebt (ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Model, Model, ohne Anstrengung (ja)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Schau dir den Look an (schau dir den Look an), schau dir den Look an (schau dir den Look an)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Und wenn es glänzt, kann ich es dir nicht erklären
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Schau dir den Look an (schau dir den Look an), schau dir den Look an
Mannequin, mannequin sans forcer
Model, Model, ohne Anstrengung
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Du hast den Look geliebt, schau dir den Look an
On se sait en vérité, t'as perdu la raison
In Wahrheit wissen wir es, du hast den Verstand verloren
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
Du gehst mir gut, aber ohne Druck (Druck)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
Ja, ich gebe zu, ich spüre die Spannung (die Spannung)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
Deinem kleinen Herzen habe ich Feuer gemacht
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
Er will in meinen Kopf eindringen, ich bin schockiert (ich hätte es nicht gedacht)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Ah ja, du bist von mir gestochen? (Ich bin gestochen)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
Du willst das volle Programm, sanft (du bist eher so)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas
Ich gehe Schritt für Schritt (ja), ich gehe Schritt für Schritt
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Du siehst die anderen nicht mehr, wenn ich in der Nähe bin (in der Nähe)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Durch meine Formen bist du verzaubert (verzaubert)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Du kümmert dich nicht um die anderen, du sagst mir, umarme mich (ja)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Durch meine Formen bist du verzaubert
T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
Du bist zu sehr an meiner Seite (du bist zu sehr an meiner Seite)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
Ich stelle keine Fragen (ich stelle keine Fragen)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
Du bist zu heiß auf mich (heiß)
T'es trop sur mes côtes
Du bist zu sehr an meiner Seite
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Modelgröße, Model, ohne Anstrengung (ohne Anstrengung)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Du hast den Look geliebt, den Look geliebt (ja)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, Model, ohne Anstrengung
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Schau dir den Look an, schau dir den Look an
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
Und wenn es glänzt, kann ich es dir nicht erklären
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Schau dir den Look an, schau dir den Look an
Mannequin, mannequin, sans forcer
Model, Model, ohne Anstrengung
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)
Du hast den Look geliebt, schau dir den Look an (ja)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, Model, ohne Anstrengung)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Schau dir den Look an, schau dir den Look an)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, Model, ohne Anstrengung)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(Du hast den Look geliebt, schau dir den Look an) (ja)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(Und wenn es glänzt, kann ich es dir nicht erklären, erklären) (oh ja)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Model, Model, ohne Anstrengung)
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
Ti-di-di-di-di, eh
J'ai vu comment tu m'as regardé
Ho visto come mi hai guardato
Mon charme a fait son effet (son effet)
Il mio fascino ha fatto il suo effetto (il suo effetto)
On verra, verra qui fera le premier pas
Vedremo chi farà il primo passo
En tout cas, ce s'ra pas moi (moi, moi)
Comunque, non sarò io (io, io)
On m'a dit t'es dangereux mais t'es mignon, ah (ah)
Mi hanno detto che sei pericoloso ma carino, ah (ah)
Lui, c'est trop ma came, oh non
Lui è il mio tipo, oh no
Il va m'ramener des problèmes, je sais (je sais)
Mi porterà problemi, lo so (lo so)
Moi, j'aime bien, tu connais, quand c'est pimenté
A me piace, sai, quando è piccante
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Non vedi gli altri quando sono nei paraggi (nei paraggi)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Sei incantato dalle mie forme (incantato)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Non ti importa degli altri, mi dici "abbracciami" (sì)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Sei incantato dalle mie forme
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Taglia da modella, modella, senza sforzo (senza sforzo)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Ti è piaciuto il mio look, hai amato il mio look (oh sì)
Mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Modella, modella, senza sforzo (senza sforzo)
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Guarda il mio look, guarda il mio look
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilla, non posso spiegarti
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Guarda il mio look (guarda il mio look), guarda il mio look (guarda il mio look)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Modella, modella, senza sforzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Ti è piaciuto il mio look, guarda il mio look
J'déclare une flamme qui effraiera les pompiers (pompiers)
Dichiaro una fiamma che spaventerà i pompieri (pompieri)
J'ai cœur de pirate, toujours sur le chantier (chantier)
Ho il cuore di un pirata, sempre in cantiere (cantiere)
Tu sais, la moula, j'en connais les dangers
Sai, i soldi, ne conosco i pericoli
Ton mec rêve de faire le milli', moi, ça fait des années qu'j'les fais
Il tuo ragazzo sogna di fare il milione, io lo faccio da anni
Allô? J'ai pris ton numéro chez la cousine des Diallo
Pronto? Ho preso il tuo numero dalla cugina dei Diallo
Elle m'a dit qu't'as un djo mais qu'tu préfères les salauds
Mi ha detto che hai un ragazzo ma preferisci i bastardi
T'aimeras me détester (oh-oh)
Mi amerai odiare (oh-oh)
J'te ferai du sale, j'vais pas te respecter
Ti farò delle porcherie, non ti rispetterò
Slalom entre tes reins, j'sors mon charisme (té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
Slalom tra le tue reni, esibisco il mio carisma (guarda il mio look, guarda il mio look)
Machin dans le machin, plein de salive (té-ma la dégaine)
Roba nella roba, tanta saliva (guarda il mio look)
On va se sextaper, oh
Ci manderemo messaggi sexy, oh
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Taglia da modella, modella, senza sforzo (senza sforzo)
T'as kiffé la dégaine (la dégaine), kiffé la dégaine (ouais)
Ti è piaciuto il mio look (il look), hai amato il mio look
Mannequin, mannequin, sans forcer (yeah)
Modella, modella, senza sforzo (yeah)
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine (té-ma la dégaine)
Guarda il mio look (guarda il mio look), guarda il mio look (guarda il mio look)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilla, non posso spiegarti
Té-ma la dégaine (té-ma la dégaine), té-ma la dégaine
Guarda il mio look (guarda il mio look), guarda il mio look
Mannequin, mannequin sans forcer
Modella, modella, senza sforzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine
Ti è piaciuto il mio look, guarda il mio look
On se sait en vérité, t'as perdu la raison
Sappiamo la verità, hai perso la ragione
Tu m'vas, c'est bien mais sans pression (pression)
Stai bene con me, ma senza pressioni (pressioni)
Ouais, j'avoue, là j'ressens la tension (la tension)
Sì, lo ammetto, sento la tensione (la tensione)
À ton p'tit cœur, j'ai capté, j'ai mis l'feu
Al tuo piccolo cuore ho dato fuoco
Il veut rentrer dans ma tête, j'suis choquée (j'imaginais pas)
Vuoi entrare nella mia testa, sono scioccata (non me lo aspettavo)
Ah ouais, t'es piqué de moi? (J'suis piqué)
Ah sì, sei pazzo di me? (Sono pazzo)
Tu veux la totale, doucement (t'es plutôt comme ça)
Vuoi tutto, piano (sei più del genere)
J'y vais pas-à-pas (ouais), moi, j'y vais pas-à-pas
Non ci vado piano (sì), io non vado piano (sì)
Tu vois plus les autres quand j'suis dans les parages (les parages)
Non vedi gli altri quando sono nei paraggi (nei paraggi)
Par mes formes, toi, t'es envoûté (envoûté)
Sei incantato dalle mie forme (incantato)
Tu t'en, tu t'en fous des autres, tu m'dis, "fais-moi câlin" (ouais)
Non ti importa degli altri, mi dici "abbracciami" (sì)
Par mes formes, toi, t'es envoûté
Sei incantato dalle mie forme
T'es trop sur mes côtes (t'es trop sur mes côtes)
Sei troppo vicino a me (sei troppo vicino a me)
J'me pose pas d'questions (j'me pose pas d'questions)
Non mi faccio domande (non mi faccio domande)
Sur moi, t'es trop chaud (chaud)
Sei troppo caldo per me (caldo)
T'es trop sur mes côtes
Sei troppo vicino a me
Taille mannequin, mannequin, sans forcer (sans forcer)
Taglia da modella, modella, senza sforzo (senza sforzo)
T'as kiffé la dégaine, kiffé la dégaine (ouais)
Ti è piaciuto il mio look (sì), hai amato il mio look (sì)
Mannequin, mannequin, sans forcer
Modella, modella, senza sforzo
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Guarda il mio look (sì), guarda il mio look (oh sì)
Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer
E se brilla, non posso spiegarti
Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine
Guarda il mio look, guarda il mio look
Mannequin, mannequin, sans forcer
Modella, modella, senza sforzo
T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine (ouais)
Ti è piaciuto il mio look, guarda il mio look (sì)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Modella, modella, senza sforzo)
(Té-ma la dégaine, té-ma la dégaine)
(Guarda il mio look, guarda il mio look)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Modella, modella, senza sforzo)
(T'as kiffé la dégaine, té-ma la dégaine) (ouais)
(Ti è piaciuto il mio look, guarda il mio look) (sì)
(Et si ça brille, j'peux pas t'expliquer, expliquer) (oh oui)
(E se brilla, non posso spiegarti, spiegarti) (oh sì)
(Mannequin, mannequin, sans forcer)
(Modella, modella, senza sforzo)
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)

Trivia about the song Dégaine by Aya Nakamura

Who composed the song “Dégaine” by Aya Nakamura?
The song “Dégaine” by Aya Nakamura was composed by Aya Danioko, Guy Zire, William Kalubi.

Most popular songs of Aya Nakamura

Other artists of Pop